ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com
TED2016

Monica Byrne: A sci-fi vision of love from a 318-year-old hologram

Моника Бирн: Фантастическое видение любви от 318-летней голограммы

Filmed:
982,097 views

Писатель-фантаст Моника Бирн представляет себе множество миров, населённых существами, которые бросают вызов нашим расовым, социальным и гендерным стереотипам. В этом представлении Бирн появляется в виде голограммы по имени Пилар, передающей нам историю о любви и потерях из недалёкого будущего, в котором люди колонизировали Вселенную. «Всегда забавно сравнивать будущее, каким ты его представлял, с тем, каким оно оказывается на самом деле», — говорит она.
- Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do I look realреальный to you?
0
5634
1270
Я вам кажусь настоящей?
00:20
Hopeнадежда so.
1
8133
1208
Надеюсь.
00:21
I have no ideaидея if you're seeingвидя this,
2
9797
1803
Я не знаю, видите ли вы меня,
00:23
but I'm just going to look aheadвпереди
and trustдоверять that you're there.
3
11624
3419
но я просто продолжу и поверю,
что вы здесь.
00:27
I've drawnвничью a semicircleполукруг
in the sandпесок in frontфронт of me
4
15802
2764
Я нарисовала перед собой
полукруг из песка
00:30
so I don't walkходить pastмимо it
and look like I'm floatingплавающий in midairвоздушное пространство.
5
18590
3355
и не переступаю его,
чтобы казалось, будто я парю́ в воздухе.
00:38
Right now I'm standingпостоянный
6
26433
1628
Прямо сейчас я стою́
00:41
in the openоткрытый airвоздух,
7
29132
1151
на открытом воздухе,
00:42
on a beachпляж underпод a palmПальма treeдерево,
8
30307
1865
на пляже под пальмой,
00:45
in the exactточный spotместо
where your stageсцена used to be.
9
33949
2666
на том сáмом месте, где должна быть сцена.
00:50
I have 12 minutesминут with you.
10
38160
1574
У меня есть 12 минут.
00:52
I setзадавать a limitпредел.
11
40581
1462
Я установила лимит.
Моя жена Навид как-то сказала,
00:54
My wifeжена NavidНавид onceодин раз said
12
42850
1155
00:56
that infiniteбесконечный possibilityвозможность
is a creator'sТворцу worstнаихудший enemyвраг.
13
44029
4001
что безграничные возможности —
злейший враг любого творца.
01:00
For exampleпример, this dressплатье: I'd askedспросил
her to designдизайн something
14
48633
2877
Например, это платье:
я попросила её создать что-то,
01:03
that a priestсвященник mightмог бы have wornизношены
in 23rd-centuryго века CairoКаир.
15
51534
3353
что мог бы носить священник
в Каире XXIII века.
01:06
But we only had threeтри daysдней to make it,
16
54911
3032
У нас на это было всего три дня,
и единственный кусок ткани —
01:09
and the only fabricткань we had
17
57967
1704
01:11
was an oldстарый duvetодеяло coverобложка
that anotherдругой residentрезидент left behindза.
18
59695
2721
старый пододеяльник,
который оставил прошлый жилец.
01:14
But she did it, and it's perfectидеально.
19
62440
3475
Но она сшила платье
и оно получилось идеальным.
01:19
And she lookedсмотрел at it and said,
20
67010
1667
Навид посмотрела на него и сказала:
01:21
"Proofдоказательство of conceptконцепция --
creationсоздание needsпотребности constraintограничение."
21
69664
2670
«Вот доказательство —
творчество нуждается в ограничениях».
01:27
So with these 12 minutesминут,
22
75727
2441
Так что за эти 12 минут
01:31
I'm going to tell you
about my greatestвеличайший discoveryоткрытие.
23
79072
2771
я расскажу вам о своём
самом великом открытии.
01:36
For my wholeвсе life, my obsessionнавязчивая идея
has been eternalвечный life,
24
84812
3444
Всю свою жизнь я была увлечена
вопросом бессмертия,
01:41
as I know it is so manyмногие of yoursваш.
25
89256
2135
как и многие из вас, насколько я знаю.
01:45
You mayмай be happyсчастливый to know
that your researchисследование will payплатить off.
26
93848
2939
Вы будете рады узнать,
что ваши исследования окупятся.
01:50
I am 318 yearsлет oldстарый.
27
98160
2238
Мне 318 лет.
01:53
The averageв среднем humanчеловек lifespanпродолжительность жизни
is now 432 yearsлет,
28
101486
3771
Средняя продолжительность жизни
сейчас — 432 года,
01:57
and my work has been to extendпростираться
the humanчеловек lifespanпродолжительность жизни indefinitelyбесконечно.
29
105281
3280
но моя работа заключается в том,
чтобы достичь бессмертия.
02:01
And I've never questionedсомнение that somedayкогда-нибудь,
30
109363
2487
И я никогда не сомневалась, что однажды,
02:03
we'llЧто ж reachдостичь a pointточка
where we'llЧто ж be contentсодержание.
31
111874
2942
мы достигнем результата,
который нас порадует.
02:08
But the oppositeнапротив keepsдержит happeningпроисходит:
32
116959
1606
Но происходит наоборот:
02:10
the longerдольше we liveжить,
the longerдольше we want to liveжить,
33
118589
2474
чем дольше мы живём,
тем дольше мы хотим жить
02:13
the lessМеньше we want to dieумереть.
34
121087
1628
и тем меньше мы хотим умирать.
02:15
Who can blameвина us?
35
123974
1336
Но кто может винить нас?
02:18
The universeвселенная is so bigбольшой.
36
126183
3258
Вселенная такая большая.
02:22
There won'tне будет ever not be more to see.
37
130548
1906
Никогда не получится всю её увидеть.
02:24
Just yesterdayвчера,
38
132478
1151
Буквально вчера
я читала о том, как можно взять лодку
на Европе [спутнике Юпитера]
02:25
I was readingчтение about how you can
take out a boatлодка on EuropaEuropa
39
133653
2760
02:28
and sailпаруса from islandостров to islandостров
all over the planetпланета,
40
136437
2414
и плыть от острова к острову
по всей планете.
02:30
and some of the islandsострова have villagesдеревни
that you can stayоставаться and visitпосещение
41
138875
3233
На некоторых островах есть деревни,
в которых можно остановиться
02:34
and sleepспать underпод the shadowтень of JupiterЮпитер.
42
142132
2789
и спать под тенью Юпитера.
02:36
And then there's this other islandостров
where there's just one songwriterпесенник
43
144945
4047
Там есть остров,
где обитает всего лишь один песенник,
02:41
who sitsсидит and playsигры mandolinмандолина for the oceanокеан.
44
149016
2477
он сидит на берегу
и играет на мандолине для океана.
02:43
And then there are othersдругие
where there's no one
45
151517
2340
И есть ещё множество таких,
где нет никого,
02:46
and there never has been,
46
154456
1406
и где никто никогда не был,
02:47
and so you go just for the pleasureудовольствие
of touchingтрогательный your footфут to sandпесок
47
155886
3825
куда можно отправиться только ради
удовольствия ступить на песок,
02:51
that no footфут has ever touchedприкоснулся before.
48
159735
2182
на который прежде никто не ступал.
02:55
You could spendпроводить 400 yearsлет doing just that.
49
163309
2561
Можно потратить 400 лет только на это.
03:03
Right now the MoonЛуна is risingподнимающийся
in the NortheastК северо-востоку.
50
171627
2417
Прямо сейчас Луна восходит
на северо-востоке.
03:07
I can see the citiesгорода on it
with my nakedобнаженный eyeглаз.
51
175013
2151
Я невооружённым взглядом
вижу на ней города.
03:09
They're connectedсвязанный like nerveнерв clustersкластеры:
52
177188
2112
Они соединены как нервные узлы:
03:12
MariapolisMariapolis on the Southюг Poleполюс,
and RamachandranРамачандрану on the EquatorЭкватор.
53
180332
5493
Мариаполис на Южном полюсе,
Рамачандран на экваторе
03:18
And Newновый TehranТегеран in the SeaМоре of Tranquilityспокойствие.
54
186956
3006
и Новый Тегеран в Море Спокойствия.
03:24
That's where NavidНавид and I metвстретил.
55
192334
2114
Там мы с Навид познакомились.
03:26
We were bothи то и другое artistsхудожники downtownв центре города.
56
194472
1985
Мы были художницами в центре города.
03:30
The day we metвстретил, we were passingпрохождение
eachкаждый other in AzadiAzadi SquareКвадрат,
57
198138
2856
Мы встретились на площади Азади:
проходя мимо,
03:33
and we bumpedврезались shouldersплечи.
58
201018
1462
мы задели друг друга плечами.
03:34
And I turnedоказалось to apologizeпринести извинения
59
202504
1751
Я повернулась, чтобы извиниться,
03:36
and she, withoutбез sayingпоговорка helloЗдравствуйте
or introducingвведения herselfсама or anything,
60
204279
4299
и она, не здороваясь, не представляясь,
03:40
said, "Well, why do you think
we didn't just passпроходить throughчерез eachкаждый other?"
61
208602
3538
спросила: «Эй, почему это мы
просто не прошли сквозь друг друга?»
03:46
And first of all, I thought,
"Who the hellад are you?"
62
214101
4238
Сначала я подумала:
«Кто ты, чёрт возьми, такая?»
Но потом я поняла,
что меня так взбесил вопрос,
03:50
But secondвторой, the questionвопрос annoyedраздраженный me,
63
218363
2022
03:52
because the answerответ is so simpleпросто.
64
220409
1792
потому что ответ был очень простым.
03:54
I said, "We didn't passпроходить throughчерез eachкаждый other
65
222898
2410
Я сказала: «Мы не прошли
сквозь друг друга,
03:57
because elementaryэлементарный particlesчастицы have massмасса
66
225332
2244
потому что у элементарных частиц
есть масса,
03:59
and because the spaceпространство
betweenмежду elementaryэлементарный particlesчастицы
67
227600
2373
и потому что пространство между
элементарными частицами
04:01
is filledзаполненный with the bindingпереплет energyэнергия
that alsoтакже has the propertiesсвойства of massмасса,
68
229997
3372
наполнено энергией связи,
у которой тоже есть мера веса,
04:05
and we'veмы в knownизвестен that for 800 yearsлет."
69
233393
2180
и мы знаем это уже 800 лет».
04:09
She mustдолжен have been in one of those moodsкапризы
70
237919
1956
Она, наверное, была в настроении
04:11
where she likesнравится to messбеспорядок with strangersнезнакомцы.
71
239899
1888
поспорить с каким-нибудь незнакомцем.
04:13
Or maybe she was just flirtingзаигрывание with me,
72
241811
1889
Или она просто со мной флиртовала,
04:15
because she lookedсмотрел at me and said,
"I thought you'dвы бы say that.
73
243724
3371
потому что она посмотрела на меня
и сказала: «Я знала, что ты это скажешь.
04:20
Think deeperГлубже."
74
248636
1151
Подумай ещё».
04:21
And then she tookвзял off her beltремень,
75
249811
1523
Затем она сняла свой ремень,
04:23
this beltремень that I'm wearingносить now,
76
251358
3503
ремень, что на мне сейчас,
04:28
and she said,
77
256408
1175
и сказала:
04:32
"Our universeвселенная is builtпостроен
so that particlesчастицы have massмасса.
78
260607
3765
«В нашей Вселенной у частиц есть масса.
04:38
WithoutБез that basicосновной constraintограничение,
79
266769
1501
Без этого базового ограничения
04:40
we'dмы б have just passedпрошло right throughчерез
eachкаждый other at the speedскорость of lightлегкий
80
268294
3483
мы просто прошли бы сквозь
друг друга со скоростью света
04:43
and never even knownизвестен."
81
271801
1470
и никогда бы об этом не узнали».
04:48
And that's how our romanceроманс beganначал.
82
276239
2136
Так и начался наш роман.
04:58
NavidНавид and I
83
286128
1460
У нас с Навид
05:01
never ranпобежал out of things to talk about.
84
289239
2492
никогда не заканчивались
темы для разговора.
05:05
Never.
85
293310
1166
Никогда.
05:07
It was incredibleнеимоверный.
86
295100
1152
Это было невероятно.
05:08
It was like we were bothи то и другое heroesгерои
climbingальпинизм up into a mountainгора rangeассортимент togetherвместе
87
296276
4534
Как будто мы были героями,
взбирающимися по горному хребту,
05:12
and we keptхранится arrivingприбывающий at newновый vistasперспективы,
88
300834
2455
и перед нами открывались
всё новые картины,
05:15
and these newновый, perfectидеально
constellationsсозвездия of wordsслова
89
303313
2996
и новые идеальные созвездия слов
05:18
would come out of us to describeописывать them.
90
306333
1857
рождались, чтобы описать их.
05:20
And we'dмы б forgetзабывать them
as soonскоро as we madeсделал them,
91
308214
2124
Мы забывали их,
как только придумывали,
05:22
and throwбросать them over our shoulderплечо
and go on to the nextследующий thing, on and up.
92
310362
3421
и отбрасывали сторону,
двигаясь дальше вверх.
05:25
Or one time, NavidНавид said that our talk
was like we were always makingизготовление breadхлеб,
93
313807
3914
Или Навид как-то сказала, что когда мы
говорим, мы будто бы печём хлеб,
05:29
and that we were always
addingдобавление in a little more flourмука
94
317745
3519
добавляя каждый раз немного больше муки
05:33
and a little more waterводы,
95
321288
1449
и немного больше воды,
05:34
and foldingскладной it in and turningпревращение it over
96
322761
1953
замешивая и переворачивая тесто,
05:36
and never gettingполучение around to bakingвыпечка it.
97
324738
3674
но так никогда и не отправляем его в печь.
05:44
If my obsessionнавязчивая идея was eternalвечный life,
Navid'sНавид-х obsessionнавязчивая идея was touchпотрогать.
98
332589
3429
Моей страстью была вечная жизнь,
а страстью Навид — прикосновения.
05:50
She had a geniusгениальность for it.
99
338772
2016
Она была гением в этом.
05:53
All of her work revolvedвращалась around it.
100
341502
1937
Вся её работа вращалась вокруг этого.
05:57
My bodyтело was like a canvasхолст for her,
101
345383
2206
Моё тело было как холст для неё,
05:59
and she would drawпривлечь her fingertipкончик пальца
down over my faceлицо so slowlyмедленно
102
347613
4621
и она могла провести пальцем
вниз по моему лицу так медленно,
06:04
that I couldn'tне может feel it movingперемещение.
103
352258
1983
что я бы и не почувствовала движения.
06:06
And she was obsessedодержимый with the exactточный momentмомент
104
354265
2673
Она была одержима страстью понять,
где находится та грань,
06:08
when I would stop beingявляющийся ableв состоянии to tell
the differenceразница betweenмежду her bodyтело and mineмой.
105
356962
3878
когда я бы я уже не смогла различать,
где её тело, а где моё.
Или она могла вытянуться вдоль моего тела,
толкая моё плечо своим
06:15
Or she would just lieложь acrossчерез me
and digкопать her shoulderплечо into mineмой
106
363721
2995
06:18
and say, "PilarPilar, why does
this feel so good?"
107
366740
2891
со словами:
«Пилар, почему это так приятно?»
06:23
I'd say, "I don't know!"
108
371009
1583
И я отвечала: «Я не знаю!»
06:27
And she always had a facetiousшуточный answerответ
for her facetiousшуточный questionвопрос,
109
375640
3986
У Навид всегда были забавные ответы
на её забавные вопросы,
06:33
but the answerответ I rememberзапомнить todayCегодня is,
110
381033
2564
но ответ,
который я вспоминаю сегодня, был:
06:37
"It feelsчувствует good
111
385399
1151
«Это так приятно,
06:38
because the universeвселенная choseвыбрал
its constraintsограничения,
112
386574
2780
потому что Вселенная выбрала
себе ограничения,
06:41
and we are its artИзобразительное искусство."
113
389378
1285
и мы — её творения».
Всегда забавно сравнивать будущее,
каким ты его себе представлял,
06:53
It's always funnyвеселая what you think
the futureбудущее is going to be like
114
401677
3025
06:56
versusпротив what it turnsвитки out to be.
115
404726
1570
с тем, каким оно оказывается
на самом деле.
07:00
In your time, scientistsученые thought
humansлюди could freezeзамерзать themselvesсамих себя
116
408169
3104
В ваше время учёные думали,
что люди могут себя заморозить,
07:03
and wakeбудить up in the futureбудущее.
117
411297
1332
чтобы проснуться в будущем.
07:05
And they did -- but then they diedумер.
118
413761
2710
Они это делали,
но потом они умирали.
07:11
In your time, scientistsученые thought
humansлюди could replaceзамещать organsорганы
119
419083
3760
В ваше время учёные думали,
что люди могут заменять óрганы
07:14
and extendпростираться life for hundredsсотни of yearsлет.
120
422867
2253
и продлевать жизнь на сотни лет.
07:18
And they did,
121
426311
1346
Они это делали,
07:19
but eventuallyв итоге, they diedумер anywayтак или иначе.
122
427681
2002
но в конце концов умирали.
07:23
In your time, EarthЗемля
is the only placeместо people liveжить.
123
431381
3390
В ваше время люди жили
только на Земле.
07:29
In my time, EarthЗемля is the placeместо
people come to dieумереть.
124
437826
3385
В моё время люди прилетают
на Землю умирать.
07:37
So when NavidНавид startedначал to showпоказать the signsзнаки,
125
445539
3520
Так что когда у Навид
стали проявляться симптомы,
07:41
our friendsдрузья assumedпредполагается, I would do
what everyoneвсе does,
126
449083
2432
наши друзья подумали,
что я поступлю как все остальные,
07:43
whichкоторый is say goodbyeПрощай
and sendОтправить her to EarthЗемля,
127
451539
2135
то есть попрощаюсь с Навид
и отправлю её на Землю,
07:46
so that noneникто of us
would have to look at her
128
454517
3215
чтобы никому из нас
не пришлось смотреть на неё,
07:49
or be around her
or think about her and her ...
129
457756
3736
быть с ней, думать о ней
07:54
failureотказ to keep livingживой.
130
462225
1633
и о том, что она не может больше жить.
08:00
More than anything,
131
468811
1184
Больше всего на свете
08:02
they didn't want to be around
her actualфактический physicalфизическое bodyтело.
132
470019
2777
они не хотели быть рядом
с её физическим телом.
08:04
They keptхранится referringссылаясь to it as "decliningотказ,"
133
472820
3004
Они продолжали называть его
«разлагающимся»,
08:08
even thoughхоть she herselfсама
was fascinatedочарованный by it,
134
476536
2265
хотя сама Навид была очарована им
08:10
the changesизменения it was going throughчерез,
135
478825
2123
и теми переменами,
которые с ним происходили
08:12
followingследующий the rulesправила of its natureприрода
day by day, independentнезависимый of her will.
136
480972
3873
по законам природы, день за днём,
независимо от её воли.
08:20
I did sendОтправить NavidНавид to EarthЗемля.
137
488481
1570
Я послала Навид на Землю.
08:23
But I cameпришел with her.
138
491948
1407
Но я отправилась вместе с ней.
08:26
I rememberзапомнить a friendдруг of oursнаш,
just before we left, said,
139
494600
2909
Я помню, как друг перед нашим
отправлением сказал:
08:30
"I just think it's arrogantвысокомерный,
140
498192
1547
«Я просто думаю, что самонадеянно
08:33
like the rulesправила don't applyподать заявление to you,
like you think your love is that specialособый."
141
501080
3873
думать, что правила для вас не действуют,
будто ваша любовь исключительна».
08:39
But I did.
142
507497
1223
Но я поехала.
08:44
So, even here on EarthЗемля,
143
512468
1390
Даже здесь, на Земле,
08:45
I keptхранится workingза работой on how to extendпростираться life.
144
513882
2697
я продолжала искать способы
продлить жизнь.
08:49
It didn't occurпроисходить to me
145
517198
1151
Но я не смогла найти
08:50
that there could be any other responseответ.
146
518373
2043
никакого другого ответа.
Я продолжала возвращаться к тому,
что Навид мне сказала
08:52
I keptхранится going back to that thing
that NavidНавид said to me
147
520440
2539
08:55
that day in AzadiAzadi SquareКвадрат,
148
523003
1739
тогда на площади Азади,
08:56
that withoutбез that basicосновной constraintограничение --
149
524766
1941
что без базовых ограничений
08:59
a universeвселенная that grantedпредоставляется massмасса to matterдело --
150
527486
2276
Вселенная, придавшая массу материи,
09:01
we would not existсуществовать.
151
529786
1397
не существовала бы.
09:05
That's one ruleправило.
152
533481
1171
Это одно правило.
09:06
AnotherДругая ruleправило is that all massмасса
is subjectпредмет to entropyэнтропия.
153
534676
3888
Другое правило в том,
что масса подвержена энтропии.
09:11
And there is no way to be
in this universeвселенная withoutбез massмасса.
154
539929
2771
И Вселенная не может
существовать без массы.
09:14
I know. I triedпытался everything.
155
542724
1682
Я знаю. Я перепробовала всё.
09:16
I triedпытался creatingсоздание a photonфотон boxкоробка
where the HiggsХиггс fieldполе was alteredизменено.
156
544430
4139
Я пыталась создать фотоновый контейнер,
где механизм Хиггса был изменён.
09:21
I triedпытался recordingзапись all
subatomicсубатомный movementsдвижения in my bodyтело
157
549043
4132
Я пыталась записать
все субатомные движения в моём теле
09:25
and replayingпереигрывая them on closedзакрыто loopпетля.
158
553199
1787
и воспроизвести их все в замкнутом кольце.
09:27
Nothing workedработал.
159
555010
1181
Ничего не получилось.
09:33
But my finalокончательный innovationинновация
was to createСоздайте a coilкатушка dimensionизмерение
160
561184
5760
Но моим последним изобретением
было создание витка измерения,
09:38
with the boundariesграницы of a bodyтело
in whichкоторый time movedпереехал infinitelyбесконечно slowerпомедленнее,
161
566968
4331
где в границах тела
время движется бесконечно медленно,
09:44
but whoseчья projectionпроекция would appearпоявиться
to moveпереехать in normalнормальный time.
162
572635
3083
но его проекция существует
в нормальном времени.
09:49
That bodyтело would then appearпоявиться
in our universeвселенная as a hologramголограмма --
163
577400
3659
Это тело в нашей Вселенной
отображается как голограмма —
09:55
here but not here.
164
583215
1389
здесь, но и не здесь.
10:01
When I realizedпонял I'd doneсделанный it,
165
589166
1355
Поняв, что у меня получилось,
10:03
I ranпобежал to her roomкомната,
166
591987
1856
я побежала в её комнату,
10:05
so happyсчастливый to tell her I'd doneсделанный it,
167
593867
2194
чтобы сказать ей, что я сделала это.
10:08
movingперемещение throughчерез spaceпространство
almostпочти normallyкак обычно to all eyesглаза,
168
596838
2858
Двигаясь в пространстве практически
нормально для любых глаз,
10:12
even to my ownсвоя,
169
600366
1338
даже для самой себя,
10:15
and wentотправился to lieложь down nextследующий to her,
170
603950
1635
я подошла, чтобы прилечь рядом с ней,
10:19
and forgotзабыл, and fellупал right throughчерез her.
171
607262
2332
но забылась и провалилась сквозь неё.
10:28
I'd foundнайденный a way to eternalвечный life,
172
616303
2185
Я нашла способ жить вечно,
но в этой жизни нет того,
что Навид любила больше всего, —
10:32
at the expenseрасходы of the one thing
NavidНавид lovedлюбимый mostбольшинство,
173
620448
2310
10:34
whichкоторый was to touchпотрогать and be touchedприкоснулся.
174
622782
3346
прикасаться и чувствовать прикосновение.
10:41
And she threwбросил me out.
175
629939
1347
Она меня выгнала.
10:48
I still got to watch, thoughхоть.
176
636420
1992
Но мне хотя бы удалось посмотреть.
10:51
HumansЛюди liveжить 400 yearsлет now,
177
639748
1732
Люди теперь живут 400 лет,
10:53
and we still dieумереть.
178
641504
1378
но мы всё равно умираем.
10:54
And when deathсмерть comesвыходит,
179
642906
2208
И когда смерть приходит,
10:58
the dyingумирающий still pickвыбирать at theirих bedsheetsпростыни,
180
646342
3255
люди прощаются с жизнью в своих постелях,
11:04
and theirих armsоружие breakломать out
in blueсиний and violetФиолетовый bloomsрасцветает on the insidesвнутренности,
181
652319
3811
их руки покрываются
синими и фиолетовыми пятнами,
11:08
and theirих breathsвдохов get furtherв дальнейшем
and furtherв дальнейшем apartКроме,
182
656154
3514
дыхание становится
всё медленнее и медленнее,
11:11
like they're fallingпадение asleepспящий.
183
659692
2649
как будто бы они засыпают.
11:21
I've always thought that
184
669780
1254
Я всегда думала,
11:23
what givesдает a life meaningимея в виду is adventureприключение.
185
671796
2094
что жизни придают смысл приключения.
11:27
And deathсмерть is just a problemпроблема
186
675476
2393
И что смерть — всего лишь проблема,
11:29
we haven'tне discoveredобнаруженный the solutionрешение to yetвсе же.
187
677893
2468
решение для которой мы ещё не нашли.
Но, возможно, смысл жизни придаёт
именно то, что она заканчивается.
11:36
But maybe a life has meaningимея в виду
only because it endsконцы.
188
684594
2703
11:40
Maybe that's the paradoxпарадокс:
189
688221
1323
Может, в этом и парадокс:
11:41
constraintsограничения don't constrainсдерживать,
they allowпозволять perfectидеально freedomсвобода.
190
689568
3851
ограничения не ограничивают,
они дают полную свободу.
11:51
(SighsВздыхает)
191
699175
1260
(Вздыхает)
11:57
There was a thunderstormгроза
here this morningутро.
192
705963
2024
Тут была гроза этим утром.
12:00
There is anotherдругой forecastпрогноз for tonightсегодня ночью,
193
708011
1833
И обещают, что вечером будет ещё,
12:01
but for now the skyнебо is clearЧисто.
194
709868
1769
но пока небо ясное.
12:04
I can't feel the windветер here,
195
712937
1353
Я не могу почувствовать ветер,
12:06
but I just askedспросил one of the caretakersдворники
who passedпрошло by what it feltпочувствовал like,
196
714314
3364
но я только что спросила одну из сиделок,
проходивших мимо, какой он.
12:09
and she said it feltпочувствовал warmтепло,
like meltedплавленый butterмасло.
197
717702
3143
Она сказала, что он тёплый,
как подтаявшее масло.
12:15
An answerответ worthyдостойный of my wifeжена.
198
723464
1711
Ответ, достойный моей жены.
12:22
I have to find my way back to the fleshплоть.
199
730861
2365
Мне нужно найти способ
вернуть себе плоть и кровь.
12:28
UntilДо then, I take up no spaceпространство
but the spaceпространство you give me.
200
736980
4215
А до тех пор я занимаю только
то пространство, что вы мне даёте.
Translated by Nikita Malev
Reviewed by Oksana Vakulina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Byrne - Author and playwright
Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne thinks that there's an infinite number of stories to tell, and she intends to tell as many as she can.

Why you should listen

Novelist, writer, culture critic and playwright Monica Byrne deftly avoids the traps of conventional fiction by inventing mold-­breaking characters who express themselves in surprising ways. Her first novel, The Girl in the Road, has garnered acclaim both inside and outside the spheres of science fiction.

In addition to her work on her new novel The Actual Star, Byrne is a resident playwright at Little Green Pig Theatrical Concern in Durham, NC. Her story "Blue Nowruz" was commissioned for TED2015 by Neil Gaiman. She holds degrees in biochemistry from MIT and Wellesley.

More profile about the speaker
Monica Byrne | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee