ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Ken Kamler: Miracol medical pe Everest

Filmed:
829,174 views

Când cel mai grav dezastru din istoria ascensiunilor pe muntele Everest a avut loc, Ken Kamler a fost singurul doctor aflat pe munte. La TEDMED el împărtăşeşte incredibila poveste a luptei alpiniştilor împotriva condiţiilor extreme şi foloseşte tehnologia vizualizării creierului pentru a ilustra miracolul medical al unui om care a supravieţuit aproximativ 36 de ore îngropat în zăpadă.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We'veNe-am heardauzit a lot of people
0
0
3000
Ei bine, am auzit mulţi oameni
00:18
speakvorbi at this conferenceconferinţă
1
3000
2000
vorbind la această întrunire
00:20
about the powerputere of the humanuman mindminte.
2
5000
3000
despre puterea minţii umane.
00:23
And what I'd like to do todayastăzi
3
8000
2000
Şi ce aş vrea să fac azi
00:25
is give you a vividvii exampleexemplu
4
10000
2000
e să vă ofer un exemplu viu
00:27
of how that powerputere can be unleashedUnleashed
5
12000
2000
despre cum se poate dezlănţui acea putere
00:29
when someonecineva is in a survivalsupravieţuire situationsituatie,
6
14000
3000
atunci când cineva se află într-o situaţie de supravieţuire,
00:32
how the will to survivesupravieţui can bringaduce that out in people.
7
17000
3000
despre modul cum voinţa de a supravieţui poate să producă asta la oameni.
00:36
This is an incidentincident whichcare occurreda avut loc on MountMuntele EverestEverest;
8
21000
3000
Acesta e o întâmplare ce a avut loc pe muntele Everest.
00:39
it was the worstcel mai rău disasterdezastru in the historyistorie of EverestEverest.
9
24000
4000
A fost cel mai grav dezastru din istoria Everestului.
00:43
And when it occurreda avut loc, I was the only doctordoctor on the mountainMunte.
10
28000
3000
Iar când s-a întâmplat, am fost singurul doctor pe munte.
00:46
So I'll take you throughprin that
11
31000
2000
Deci o să vă prezint aceasta
00:48
and we'llbine see what it's like
12
33000
3000
şi o să vedem cum e
00:51
when someonecineva really
13
36000
2000
când cineva într-adevăr
00:53
summonsconvocarea the will to survivesupravieţui.
14
38000
2000
face apel la voinţa de a supravieţui.
00:55
OK, this is MountMuntele EverestEverest.
15
40000
2000
Ok. Acesta e muntele Everest.
00:57
It's 29,035 feetpicioare highînalt.
16
42000
2000
Are o înălţime de 8849 de metri.
00:59
I've been there sixşase timesori: FourPatru timesori I did work with NationalNaţionale GeographicGeografice,
17
44000
3000
Am fost acolo de şase ori, de patru ori am lucrat cu National Geographic,
01:02
makingluare tectonictectonice platefarfurie measurementsmăsurători;
18
47000
2000
făcând măsurători ale plăcii tectonice.
01:04
twicede două ori, I wenta mers with NASANASA
19
49000
2000
De două ori am fost cu NASA
01:06
doing remotela distanta sensingdetectare devicesdispozitive.
20
51000
3000
făcând echipamente de teledetecţie.
01:09
It was on my fourthAl patrulea tripexcursie to EverestEverest
21
54000
2000
La a patra mea călătorie pe Everest
01:11
that a cometcometă passeda trecut over the mountainMunte. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
o cometă a trecut pe deasupra muntelui. Hyakutake.
01:14
And the SherpasSherpas told us then
23
59000
2000
Iar şerpaşii ne-au spus atunci
01:16
that was a very badrău omenOmen,
24
61000
2000
că acela era un semn foarte rău,
01:18
and we should have listenedascultat to them.
25
63000
2000
iar noi ar fi trebuit să îi ascultăm.
01:20
EverestEverest is an extremeextrem environmentmediu inconjurator.
26
65000
3000
Everestul este un mediu extrem.
01:23
There's only one-thirdo treime as much oxygenoxigen at the summitvârf as there is at seamare levelnivel.
27
68000
3000
Pe vârf e doar o treime din oxigenul care există la nivelul mării.
01:26
NearLângă the summitvârf, temperaturestemperaturile
28
71000
2000
În apropiere de vârf, temperaturile
01:28
can be 40 degreesgrade belowde mai jos zerozero.
29
73000
2000
pot fi cu 40 de grade sub zero.
01:30
You can have windsvânturi 20 to 40 milesmile an hourora.
30
75000
2000
Poţi să ai vânturi de 30 până la 60 de kilometri pe oră.
01:32
It's actuallyde fapt a wind-chillvânt rece factorfactor
31
77000
2000
Există de fapt un factor de răcire eoliană
01:34
whichcare is lowerinferior than a summervară day on MarsMarte.
32
79000
3000
care e mai scăzut decât o zi de vară pe Marte.
01:38
I remembertine minte one time beingfiind up nearaproape the summitvârf,
33
83000
2000
Mi-amintesc o dată, când am fost sus, aproape de vârf.
01:40
I reachedatins into my down jacketsacou
34
85000
2000
Mi-am băgat mâna în geaca de puf
01:42
for a drinkbăutură from my waterapă bottlesticla,
35
87000
2000
ca să beau din sticla de apă,
01:44
insideinterior my down jacketsacou,
36
89000
2000
din interiorul gecii de puf,
01:46
only to discoverdescoperi that the waterapă was alreadydeja frozenîngheţat solidsolid.
37
91000
3000
pentru a descoperi că apa era deja îngheţată bocnă.
01:49
That gives you an ideaidee of just how severesever
38
94000
2000
Asta vă dă o idee despre cât de aspre
01:51
things are nearaproape the summitvârf.
39
96000
3000
sunt lucrurile în apropierea vârfului.
01:55
OK, this is the routetraseu up EverestEverest.
40
100000
2000
Ok. Acesta e traseul urcării spre Everest.
01:57
It startsîncepe at basebaza camptabără, at 17,500 feetpicioare.
41
102000
4000
Porneşte de la tabăra de bază, la 5334 de metri.
02:01
CampTabara One, 2,000 feetpicioare highersuperior.
42
106000
3000
Tabăra unu, 610 metri mai sus.
02:04
CampTabara Two, anothero alta 2,000 feetpicioare highersuperior up,
43
109000
2000
Tabăra doi, încă 610 metri mai sus,
02:06
what's calleddenumit the WesternWestern CwmCWM.
44
111000
2000
pe ceea ce se numeşte Cwm-ul de Vest [Western Cwm].
02:08
CampThreeCampThree is at the basebaza of LhotseLhotse,
45
113000
2000
Tabăra trei este la baza lui Lhotse,
02:10
whichcare is the fourthAl patrulea highestcel mai inalt mountainMunte in the worldlume, but it's dwarfeddwarfed by EverestEverest.
46
115000
3000
care este al patrulea munte ca înălţime din lume, dar este eclipsat de Everest.
02:13
And then CampTabara FourPatru is the highestcel mai inalt camptabără;
47
118000
3000
Şi apoi tabăra patru e cea mai înaltă tabără.
02:16
that's 3,000 feetpicioare shortmic de statura of the summitvârf.
48
121000
3000
E la 915 metri de vârf.
02:20
This is a viewvedere of basebaza camptabără.
49
125000
2000
Asta e o panoramă a taberei de bază.
02:22
This is pitchedînclinate on a glaciergheţar at 17,500 feetpicioare.
50
127000
3000
E ridicată pe un gheţar la 5334 de metri.
02:25
It's the highestcel mai inalt pointpunct you can bringaduce your yaksancuta
51
130000
2000
Este cel mai înalt punct la care poţi să îţi aduci iacii
02:27
before you have to unloadDescarcă.
52
132000
2000
înainte de a fi nevoit să descarci.
02:29
And this is what they unloadeddescărcate for me:
53
134000
2000
Iar asta e ceea ce au descărcat pentru mine.
02:31
I had fourpatru yakiac loadsloturile of medicalmedical suppliesfurnituri,
54
136000
2000
Am avut patru iaci încărcaţi cu provizii medicale,
02:33
whichcare are dumpedaruncat in a tentcort,
55
138000
2000
care sunt aruncate într-un cort.
02:35
and here I am tryingîncercat to arrangearanja things.
56
140000
3000
Şi iată-mă încercând să aranjez lucrurile.
02:38
This was our expeditionexpediție.
57
143000
2000
Aceasta era expediţia noastră.
02:40
It was a NationalNaţionale GeographicGeografice expeditionexpediție,
58
145000
2000
Era o expediţie National Geographic,
02:42
but it was organizedorganizat by The ExplorersExploratori ClubClub.
59
147000
2000
dar era organizată de Clubul Exploratorilor [The Explorers Club].
02:44
There were threeTrei other expeditionsexpediții on the mountainMunte,
60
149000
2000
Mai erau trei alte expediţii pe munte,
02:46
an AmericanAmerican teamechipă, a NewNoi ZealandZeelandă teamechipă
61
151000
2000
o echipă americană, o echipă neo-zeelandeză
02:48
and an IMAXIMAX teamechipă.
62
153000
2000
şi o echipă IMAX.
02:52
And, after actuallyde fapt two monthsluni of preparationpreparare,
63
157000
3000
Iar după două luni bune de pregătiri,
02:55
we builtconstruit our campstabere all the way up the mountainMunte.
64
160000
3000
ne-am construit taberele în sus pe munte.
02:58
This is a viewvedere looking up the icefallgheata,
65
163000
2000
Asta e o vedere în sus spre cascada de gheaţă.
03:00
the first 2,000 feetpicioare of the climba urca
66
165000
2000
Primii 610 metri de căţărare
03:02
up from basebaza camptabără.
67
167000
2000
în amonte de la tabăra de bază.
03:05
And here'saici e a pictureimagine in the icefallgheata;
68
170000
2000
Iar aici e o imagine din cascada de gheaţă.
03:07
it's a waterfallcascadă, but it's frozenîngheţat, but it movesmișcări very slowlyîncet,
69
172000
3000
E o cascadă, dar e îngheţată şi se mişcă foarte încet
03:10
and it actuallyde fapt changesschimbări everyfiecare day.
70
175000
2000
şi de fapt se schimbă în fiecare zi.
03:12
When you're in it, you're like a ratşobolan in a mazelabirint;
71
177000
2000
Când eşti în ea, eşti ca un şobolan într-un labirint;
03:14
you can't even see over the toptop.
72
179000
2000
nu poţi nici măcar să vezi deasupra părţii de sus.
03:17
This is nearaproape the toptop of the icefallgheata.
73
182000
2000
Aici e aproape de vârful cascadei de gheaţă.
03:19
You want to climba urca throughprin at night when the icegheaţă is frozenîngheţat.
74
184000
3000
E bine să urci prin ea noaptea când gheaţa e congelată.
03:22
That way, it's lessMai puțin likelyprobabil to tumblerostogoli down on you.
75
187000
2000
În felul acesta e mai puţin probabil să cadă peste tine.
03:24
These are some climbersalpinişti reachingajungând the toptop of the icefallgheata just at sun-upSun-Up.
76
189000
3000
Aceştia sunt câţiva alpinişti care ajung la vârful cascadei de gheaţă chiar la răsăritul soarelui.
03:30
This is me crossingtrecere a crevassecrevasă.
77
195000
2000
Acesta sunt eu traversând o crevasă.
03:32
We crosscruce on aluminumaluminiu laddersscari with safetySiguranță ropesfrânghii attachedatașat.
78
197000
3000
Traversăm pe scări de aluminiu având ataşate frânghii de siguranţă.
03:37
That's anothero alta crevassecrevasă.
79
202000
2000
Asta e o altă crevasă.
03:39
Some of these things are 10 storiespovestiri deepadâncime or more,
80
204000
2000
Unele dintre chestiile astea sunt adânci cât 10 etaje sau mai mult,
03:41
and one of my climbingalpinism friendsprieteni saysspune that
81
206000
2000
iar unul dintre prietenii mei alpinişti spune că
03:43
the reasonmotiv we actuallyde fapt climba urca at night
82
208000
2000
motivul pentru care urcăm de fapt noaptea
03:45
is because if we ever saw the bottomfund
83
210000
2000
este că, dacă am vedea vreodată fundul
03:47
of what we're climbingalpinism over,
84
212000
2000
a ceea ce traversăm,
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
nu am face-o niciodată.
03:52
Okay. This is CampTabara One.
86
217000
2000
Ok. Asta e tabăra unu.
03:54
It's the first flatapartament spotloc you can reacha ajunge
87
219000
2000
E primul loc plat la care ajungi
03:56
after you get up to the toptop of the icefallgheata.
88
221000
3000
după ce urci pe vârful cascadei de gheaţă.
03:59
And from there we climba urca up to CampTabara Two,
89
224000
3000
Iar de acolo urcăm la tabăra doi,
04:02
whichcare is sortfel of the foregroundprim plan.
90
227000
2000
care e oarecum în prim-plan.
04:04
These are climbersalpinişti movingin miscare up the LhotseLhotse facefață,
91
229000
2000
Aceştia sunt alpinişti care merg în sus pe faţa lui Lhotse,
04:06
that mountainMunte towardspre CampTabara ThreeTrei.
92
231000
2000
muntele acela dinspre tabăra trei.
04:08
They're on fixedfix ropesfrânghii here.
93
233000
2000
Sunt pe frânghii fixe aici.
04:10
A fallcădea here, if you weren'tnu au fost ropedroped in,
94
235000
2000
O cădere aici, dacă nu eşti legat,
04:12
would be 5,000 feetpicioare down.
95
237000
3000
ar însemna 1525 de metri în jos.
04:16
This is a viewvedere takenluate from camptabără threeTrei.
96
241000
2000
Aceasta e o imagine luată din tabăra trei.
04:18
You can see the LhotseLhotse facefață is in profileprofilul,
97
243000
2000
Puteţi vedea că faţa lui Lhotse e în profil.
04:20
it's about a 45 degreegrad angleunghi. It takes two dayszi to climba urca it,
98
245000
3000
E un unghi cam de 45 de grade. Ia două zile să îl urci.
04:23
so you put the camptabără halfwayla jumătatea distanței throughprin.
99
248000
2000
Deci îţi pui tabăra la jumătatea drumului.
04:25
If you noticeînștiințare, the summitvârf of EverestEverest is blacknegru.
100
250000
2000
Dacă observaţi, vârful Everestului e negru.
04:27
There's no icegheaţă over it.
101
252000
2000
Nu e gheaţă deasupra lui.
04:29
And that's because EverestEverest is so highînalt,
102
254000
2000
Iar asta e din cauză că Everestul e atât de înalt,
04:31
it's in the jetavion streamcurent,
103
256000
2000
e în curentul de aer,
04:33
and windsvânturi are constantlymereu scouringdegresare the facefață,
104
258000
2000
iar vânturile curăţă constant faţa,
04:35
so no snowzăpadă getsdevine to accumulateacumula.
105
260000
2000
astfel încât zăpada nu ajunge să se acumuleze.
04:37
What looksarată like a cloudnor behindin spate the summitvârf ridgecreasta
106
262000
2000
Ceea ce arată ca un nor în spatele crestei vârfului
04:39
is actuallyde fapt snowzăpadă beingfiind blowncu sufletul la gură off the summitvârf.
107
264000
3000
este de fapt zăpadă spulberată de pe vârf.
04:45
This is on the way up from CampTabara ThreeTrei to CampTabara FourPatru,
108
270000
2000
Asta e pe drum în sus de la tabăra trei la tabăra patru,
04:47
movingin miscare in, up throughprin the cloudsnori.
109
272000
3000
apropiindu-ne, în sus printre nori.
04:52
And this is at CampTabara FourPatru.
110
277000
2000
Iar asta e tabăra patru.
04:54
OnceO dată you get to CampTabara FourPatru, you have maybe 24 hoursore
111
279000
3000
Odată ajuns la tabăra patru, ai cam 24 de ore
04:57
to decidea decide if you're going to go for the summitvârf or not.
112
282000
2000
să decizi dacă îi dai bătaie spre vârf sau nu.
04:59
Everybody'sEverybody's on oxygenoxigen, your suppliesfurnituri are limitedlimitat,
113
284000
3000
Toată lumea e pe oxigen. Proviziile îţi sunt limitate,
05:02
and you eitherfie have to go up or go down,
114
287000
2000
iar tu trebuie să mergi ori la deal, ori la vale,
05:04
make that decisiondecizie very quicklyrepede.
115
289000
3000
să iei decizia foarte rapid.
05:07
This is a pictureimagine of RobRob HallSala.
116
292000
2000
Asta e o poză a lui Rob Hall.
05:09
He was the leaderlider of the NewNoi ZealandZeelandă teamechipă.
117
294000
2000
El a fost liderul echipei din Noua Zeelandă.
05:11
This is a radioradio he used latermai tarziu to call his wifesoție
118
296000
2000
Acesta e radioul pe care l-a folosit mai târziu ca să o apeleze pe soţia lui
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
despre care o să vă povestesc.
05:17
These are some climbersalpinişti waitingaşteptare to go to the summitvârf.
120
302000
2000
Aceştia sunt câţiva alpinişti care aşteaptă să plece spre vârf.
05:19
They're up at CampTabara FourPatru, and you can see that there's windvânt blowingsuflare off the summitvârf.
121
304000
3000
Sunt la tabăra patru şi puteţi vedea că vântul mătură vârful.
05:22
This is not good weathervreme to climba urca in,
122
307000
2000
Nu e o vreme bună pentru a urca acolo,
05:24
so the climbersalpinişti are just waitingaşteptare, hopingîn speranța that the wind'svântului going to diea muri down.
123
309000
3000
aşa că alpiniştii aşteaptă doar, sperând că vântul va înceta.
05:29
And, in factfapt, the windvânt does diea muri down at night.
124
314000
2000
Iar vântul într-adevăr încetează în timpul nopţii.
05:31
It becomesdevine very calmcalm, there's no windvânt at all.
125
316000
2000
Devine foarte calm. Nu mai e vânt deloc.
05:33
This looksarată like a good chanceşansă to go for the summitvârf.
126
318000
3000
Asta arată ca o bună şansă de a merge pe vârf.
05:36
So here are some climbersalpinişti startingpornire out for the summitvârf
127
321000
2000
Aşa că iată câţiva alpinişti pornind spre vârf
05:38
on what's calleddenumit the TriangularTriunghiular FaceFata.
128
323000
2000
pe ceea ce se numeşte faţa triunghiulară.
05:40
It's the first partparte of climba urca.
129
325000
2000
E prima parte a urcuşului.
05:42
It's doneTerminat in the darkîntuneric, because it's actuallyde fapt lessMai puțin steepabrupt than what comesvine nextUrmător →,
130
327000
2000
Se face pe întuneric deoarece e de fapt mai puţin abruptă decât ceea ce urmează,
05:44
and you can gaincâştig daylightlumina zilei hoursore if you do this in the darkîntuneric.
131
329000
3000
şi poţi câştiga ore din lumina zilei dacă faci asta pe întuneric.
05:48
So that's what happeneds-a întâmplat.
132
333000
2000
Deci asta s-a întâmplat.
05:50
The climbersalpinişti got on the southeastSud Est ridgecreasta.
133
335000
2000
Alpiniştii au ajuns pe creasta de sud-est.
05:52
This is the viewvedere looking at the southeastSud Est ridgecreasta.
134
337000
2000
Asta e o vedere înspre creasta de sud-est.
05:54
The summitvârf would be in the foregroundprim plan.
135
339000
2000
Vârful ar fi în planul apropiat.
05:56
From here, it's about 1,500 feetpicioare
136
341000
3000
De aici sunt cam 460 de metri
05:59
up at a 30-degree-grad angleunghi to the summitvârf.
137
344000
3000
în sus, la un unghi de 30 de grade spre vârf.
06:04
But what happeneds-a întâmplat that yearan was
138
349000
2000
Dar ce s-a întâmplat în anul acela a fost că
06:06
the windvânt suddenlybrusc and unexpectedlyneasteptat pickedales up.
139
351000
2000
vântul, dintr-o dată şi pe neaşteptate, a reînceput.
06:08
A stormfurtună blewa suflat in that no one was anticipatinganticiparea.
140
353000
3000
S-a abătut o furtună pe care nimeni nu o anticipase.
06:11
You can see here some ferociousferoce windsvânturi
141
356000
2000
Puteţi vedea aici nişte vânturi feroce
06:13
blowingsuflare snowzăpadă way highînalt off the summitvârf.
142
358000
3000
spulberând zăpadă mult deasupra vârfului.
06:16
And there were climbersalpinişti on that summitvârf ridgecreasta.
143
361000
3000
Şi erau alpinişti pe creasta acelui vârf.
06:20
This is a pictureimagine of me in that areazonă
144
365000
2000
Asta e o poză a mea în acea zonă
06:22
takenluate a yearan before,
145
367000
2000
făcută cu un an înainte,
06:24
and you can see I've got an oxygenoxigen maskmasca on
146
369000
3000
şi puteţi vedea că am o mască de oxigen
06:27
with a rebreatherrebreather.
147
372000
2000
cu un recirculator.
06:29
I have an oxygenoxigen hosefurtun connectedconectat here.
148
374000
2000
Am un furtun de oxigen conectat aici.
06:31
You can see on this climberalpinist, we have two oxygenoxigen tanksrezervoare in the backpackrucsac --
149
376000
3000
Puteţi vedea pe acest alpinist, avem două rezervoare de oxigen în rucsacuri,
06:34
little titaniumTitan tanksrezervoare, very lightweightcategorie ușoară --
150
379000
2000
mici rezervoare de titaniu, foarte uşoare.
06:36
and we're not carryingpurtător much elsealtfel.
151
381000
2000
Şi nu cărăm prea mult altceva.
06:38
This is all you've got. You're very exposedexpuse on the summitvârf ridgecreasta.
152
383000
3000
Asta e tot ce ai. Eşti foarte expus pe creasta vârfului.
06:41
OK, this is a viewvedere takenluate on the summitvârf ridgecreasta itselfîn sine.
153
386000
3000
Ok. Aste e o imagine luată chiar de pe creasta vârfului.
06:44
This is on the way towardspre the summitvârf,
154
389000
2000
E pe drumul către vârf,
06:46
on that 1,500-foot-picior bridgepod.
155
391000
3000
pe acea punte de 460 de metri.
06:49
All the climbersalpinişti here are climbingalpinism unropedsecuri,
156
394000
2000
Toţi alpiniştii urcă aici fără frânghii,
06:51
and the reasonmotiv is because
157
396000
2000
iar motivul e că
06:53
the dropcădere brusca off is so sheerpur on eitherfie sidelatură
158
398000
2000
e atât de abruptă căderea pe ambele părţi
06:55
that if you were ropedroped to somebodycineva,
159
400000
2000
încât, dacă ai fi legat de cineva,
06:57
you'dte-ai windvânt up just pullingtrăgând them off with you.
160
402000
2000
ai sfârşi prin a-i trage în jos cu tine.
06:59
So eachfiecare personpersoană climbsascensiuni individuallyindividual.
161
404000
2000
Aşa că fiecare persoană urcă individual.
07:01
And it's not a straightdrept pathcale at all,
162
406000
3000
Şi nu e o potecă dreaptă deloc.
07:04
it's very difficultdificil climbingalpinism,
163
409000
3000
E un urcuş foarte dificil
07:07
and there's always the riskrisc
164
412000
2000
şi există mereu riscul
07:09
of fallingcădere on eitherfie sidelatură.
165
414000
2000
de a cădea pe una din părţi.
07:11
If you fallcădea to your left, you're going to fallcădea
166
416000
2000
Dacă pici spre stânga, vei cădea
07:13
8,000 feetpicioare into NepalNepal;
167
418000
2000
2440 de metri în Nepal.
07:15
if you fallcădea to your right,
168
420000
2000
Dacă pici spre dreapta,
07:17
you're going to fallcădea 12,000 feetpicioare into TibetTibet.
169
422000
3000
vei cădea 3660 de metri în Tibet.
07:20
So it's probablyprobabil better to fallcădea into TibetTibet
170
425000
2000
Aşa că probabil e mai bine să cazi în Tibet
07:22
because you'llveți livetrăi longermai lung.
171
427000
2000
pentru că vei trăi mai mult.
07:24
(LaughterRâs)
172
429000
5000
(Râsete)
07:29
But, eitherfie way, you fallcădea for the restodihnă of your life.
173
434000
3000
Dar în ambele cazuri cazi pentru tot restul vieţii tale.
07:33
OK. Those climbersalpinişti were up nearaproape the summitvârf,
174
438000
2000
Ok. Alpiniştii aceia erau sus, aproape de vârf
07:35
alongde-a lungul that summitvârf ridgecreasta that you see up there,
175
440000
4000
de-a lungul crestei vârfului pe care o vedem acolo,
07:39
and I was down here in CampTabara ThreeTrei.
176
444000
2000
iar eu eram aici jos în tabăra trei.
07:41
My expeditionexpediție was down in CampTabara ThreeTrei,
177
446000
3000
Expediţia mea era jos în tabăra trei,
07:44
while these guys were up there in the stormfurtună.
178
449000
2000
în timp ce tipii aceştia erau sus în furtună.
07:46
The stormfurtună was so fierceferoce that we had to laypune,
179
451000
3000
Furtuna era atât de sălbatică încât a trebuit să stăm jos,
07:49
fullycomplet dressedtăbăcit, fullycomplet equippedechipat,
180
454000
2000
complet îmbrăcaţi, complet echipaţi,
07:51
laidcablare out on the tentcort floorpodea
181
456000
2000
aşezaţi jos pe podeaua cortului
07:53
to stop the tentcort from blowingsuflare off the mountainMunte.
182
458000
2000
pentru a împiedica cortul să fie spulberat de pe munte.
07:55
It was the worstcel mai rău windsvânturi I've ever seenvăzut.
183
460000
2000
Erau cele mai teribile vânturi pe care le-am văzut vreodată.
07:57
And the climbersalpinişti up on the ridgecreasta
184
462000
3000
Iar alpiniştii de sus de pe creastă
08:00
were that much highersuperior, 2,000 feetpicioare highersuperior,
185
465000
2000
erau mult mai sus, cu 610 metri mai sus,
08:02
and completelycomplet exposedexpuse to the elementselement.
186
467000
3000
şi expuşi total fenomenelor naturii.
08:06
We were in radioradio contacta lua legatura with some of them.
187
471000
2000
Eram în contact prin radio cu câţiva dintre ei.
08:08
This is a viewvedere takenluate alongde-a lungul the summitvârf ridgecreasta.
188
473000
3000
Asta e o imagine luată de-a lungul crestei vârfului.
08:11
RobRob HallSala, we heardauzit by radioradio,
189
476000
2000
Rob Hall, am auzit prin radio,
08:13
was up here, at this pointpunct in the stormfurtună
190
478000
3000
era acolo sus, în acest punct în furtună
08:16
with DougDoug HansenHansen.
191
481000
2000
cu Doug Hansen.
08:18
And we heardauzit that RobRob was OK,
192
483000
2000
Şi am auzit că Rob e în regulă,
08:20
but DougDoug was too weakslab to come down.
193
485000
2000
dar că Doug era prea slăbit ca să coboare.
08:22
He was exhaustedepuizat, and RobRob was stayingședere with him.
194
487000
3000
Era extenuat, iar Rob stătea cu el.
08:26
We alsode asemenea got some badrău newsștiri in the stormfurtună
195
491000
2000
Primiserăm de asemenea nişte veşti proaste din furtună
08:28
that BeckBeck WeathersAnotimpurile, anothero alta climberalpinist,
196
493000
3000
că Beck Weathers, un alt alpinist,
08:31
had collapsedprăbușit in the snowzăpadă and was deadmort.
197
496000
3000
se prăbuşise în zăpadă şi era mort.
08:34
There were still 18 other climbersalpinişti
198
499000
2000
Mai erau încă alţi 18 alpinişti
08:36
that we weren'tnu au fost awareconștient of theiral lor conditioncondiție.
199
501000
4000
a căror situaţie nu o cunoşteam.
08:40
They were lostpierdut. There was totaltotal confusionconfuzie on the mountainMunte;
200
505000
4000
Erau pierduţi. Era o confuzie totală pe munte.
08:44
all the storiespovestiri were confusingconfuz, mostcel mai of them were conflictingîn conflict.
201
509000
3000
Toate veştile erau confuze. Multe dintre ele se contraziceau.
08:47
We really had no ideaidee what was going on duringpe parcursul that stormfurtună.
202
512000
3000
Nu aveam de fapt nicio idee despre ce se întâmpla în timpul acelei furtuni.
08:50
We were just hunkeredincordate down
203
515000
2000
Stăteam doar ghemuiţi
08:52
in our tentscorturi at CampTabara ThreeTrei.
204
517000
2000
în corturile noastre de la tabăra trei.
08:54
Our two strongestmai puternic climbersalpinişti, ToddTodd BurlesonBurleson and PetePete AthansAthans,
205
519000
3000
Cei mai buni alpinişti ai noştri, Todd Burleson şi Pete Athans,
08:57
decideda decis to go up to try to rescuesalvare who they could
206
522000
3000
s-au hotărât să urce pentru a încerca să salveze pe cine puteau
09:00
even thoughdeşi there was a ferociousferoce stormfurtună going.
207
525000
3000
chiar dacă era o furtună violentă.
09:03
They triedîncercat to radioradio a messagemesaj to RobRob HallSala,
208
528000
3000
Au încercat să transmită prin radio un mesaj lui Rob Hall
09:06
who was a superbsuperbe climberalpinist
209
531000
3000
care era un alpinist extraordinar
09:09
stuckblocat, sortfel of, with a weakslab climberalpinist
210
534000
2000
blocat, oarecum, împreună cu un alpinist vlăguit
09:11
up nearaproape the summitvârf.
211
536000
2000
sus aproape de vârf.
09:13
I expectedașteptat them to say to RobRob,
212
538000
2000
Mă aşteptam ca ei să îi spună lui Rob
09:15
"HoldŢineţi on. We're comingvenire."
213
540000
3000
"Rezistă. Venim."
09:18
But in factfapt, what they said was,
214
543000
3000
Dar de fapt ce au spus ei a fost
09:21
"LeaveConcediu DougDoug and come down yourselftu.
215
546000
2000
"Lasă-l pe Doug şi coboară singur.
09:23
There's no chanceşansă of savingeconomisire him,
216
548000
2000
Nu e nicio şansă să îl salvezi,
09:25
and just try to saveSalvați yourselftu at this pointpunct."
217
550000
4000
încearcă doar să te salvezi pe tine în momentul ăsta."
09:29
And RobRob got that messagemesaj,
218
554000
2000
Iar Rob a primit mesajul,
09:31
but his answerRăspuns was,
219
556000
3000
dar răspunsul lui a fost:
09:34
"We're bothambii listeningascultare."
220
559000
3000
"Amândoi ascultăm."
09:40
ToddTodd and PetePete got up to the summitvârf ridgecreasta, up in here,
221
565000
3000
Todd şi Pete au ajuns sus pe creasta vârfului, aici sus,
09:43
and it was a scenescenă of completecomplet chaoshaos up there.
222
568000
4000
iar acolo era o scenă de haos total.
09:47
But they did what they could to stabilizestabiliza the people.
223
572000
3000
Dar au făcut ce au putut să stabilizeze oamenii.
09:50
I gavea dat them radioradio advicesfat from CampTabara ThreeTrei,
224
575000
3000
Le dădeam sfaturi prin radio de la tabăra trei
09:53
and we senttrimis down the climbersalpinişti that could make it down
225
578000
3000
şi i-am trimis la vale pe alpiniştii care erau în stare să coboare
09:56
undersub theiral lor ownpropriu powerputere.
226
581000
2000
cu propriile lor puteri.
09:58
The onescele that couldn'tnu a putut we just sortfel of decideda decis to leavepărăsi up at CampTabara FourPatru.
227
583000
3000
Pe cei care nu puteau am decis oarecum să îi lăsăm la tabăra patru.
10:01
So the climbersalpinişti were comingvenire down alongde-a lungul this routetraseu.
228
586000
2000
Aşa că alpiniştii coborau de-a lungul acestui traseu.
10:03
This is takenluate from CampTabara ThreeTrei, where I was.
229
588000
3000
Asta e luată de la tabăra trei unde eram eu.
10:06
And they all camea venit by me
230
591000
2000
Iar toţi veneau la mine,
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
aşa că puteam să mă uit la ei şi să văd ce puteam face pentru ei,
10:12
whichcare is really not much, because CampTabara ThreeTrei
232
597000
2000
adică nu mare lucru de fapt, deoarece tabăra trei
10:14
is a little notchcrestătură cuta taia in the icegheaţă
233
599000
2000
e o mică crestătură făcută în gheaţă
10:16
in the middlemijloc of a 45-degree-grad angleunghi.
234
601000
2000
în mijlocul unui unghi de 45 de grade.
10:18
You can barelyde abia standstand outsidein afara the tentcort.
235
603000
2000
Abia poţi să stai afară din cort.
10:20
It's really coldrece; it's 24,000 feetpicioare.
236
605000
2000
E foarte frig. E la 7315 metri.
10:22
The only suppliesfurnituri I had at that altitudealtitudine
237
607000
2000
Singurele provizii pe care le aveam la acea altitudine
10:24
were two plasticplastic bagssaci
238
609000
2000
erau două pungi de plastic
10:26
with preloadedpreîncărcate syringesseringi
239
611000
2000
cu siringi preîncărcate
10:28
of painkilleranalgezic and steroidssteroizi.
240
613000
3000
de calmante şi steroizi.
10:31
So, as the climbersalpinişti camea venit by me,
241
616000
2000
Deci, pe măsură ce alpiniştii treceau pe la mine,
10:33
I sortfel of assessedevaluate whetherdacă or not they were in conditioncondiție
242
618000
2000
evaluam oarecum dacă sunt sau nu în stare
10:35
to continuecontinua on furthermai departe down.
243
620000
2000
să continue coborârea.
10:37
The onescele that weren'tnu au fost that lucidlucid or were not that well coordinatedCoordonate,
244
622000
3000
Celor care nu erau atât de lucizi sau care nu se puteau coordona bine
10:40
I would give an injectioninjecţie of steroidssteroizi
245
625000
3000
le dădeam o injecţie de steroizi
10:43
to try to give them some periodperioadă
246
628000
2000
pentru a încerca să le ofer o perioadă
10:45
of lucidityluciditate and coordinationcoordonare
247
630000
2000
de luciditate si coordonare
10:47
where they could then work theiral lor way furthermai departe down the mountainMunte.
248
632000
3000
în care puteau să-şi continue coborârea de pe munte.
10:50
It's so awkwardincomode to work up there that sometimesuneori
249
635000
2000
E aşa de anevoios să lucrezi acolo sus încât uneori
10:52
I even gavea dat the injectionspreparate injectabile right throughprin theiral lor clotheshaine.
250
637000
2000
le dădeam injecţiile direct prin haine.
10:54
It was just too hardgreu to maneuvermanevra
251
639000
3000
Era pur şi simplu prea dificil de acţionat
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
în orice alt mod acolo sus.
10:59
While I was takingluare careîngrijire of them,
253
644000
2000
În timp ce mă îngrijeam de ei,
11:01
we got more newsștiri about RobRob HallSala.
254
646000
2000
am primit noi veşti despre Rob Hall.
11:03
There was no way we could get up highînalt enoughdestul to rescuesalvare him.
255
648000
3000
Nu era nicio cale de a ajunge destul de sus ca să îl salvăm.
11:07
He calleddenumit in to say that he was alonesingur now.
256
652000
3000
El ne-a apelat din nou ca să ne spună că era singur acum.
11:10
ApparentlySe pare că, DougDoug had dieddecedat highersuperior up on the mountainMunte.
257
655000
3000
Se părea că Doug murise mai sus pe munte.
11:13
But RobRob was now too weakslab to come down himselfse,
258
658000
3000
Dar Rob era acum prea slăbit pentru a coborî singur
11:16
and with the fierceferoce windsvânturi and up at that altitudealtitudine,
259
661000
3000
şi, cu vânturile cumplite şi la altitudinea aceea mare,
11:19
he was just beyonddincolo rescuesalvare
260
664000
2000
pur şi simplu nu putea să fie salvat,
11:21
and he knewștiut it.
261
666000
2000
iar el ştia asta.
11:23
At that pointpunct, he askedîntrebă
262
668000
2000
În acel moment a cerut
11:25
to be pagedpaginată into his wifesoție.
263
670000
2000
să i se facă legătura cu soţia lui.
11:27
He was carryingpurtător a radioradio.
264
672000
2000
Avea cu el un radio.
11:29
His wifesoție was home in NewNoi ZealandZeelandă,
265
674000
2000
Soţia lui era acasă în Noua Zeelandă,
11:31
sevenȘapte monthsluni pregnantgravidă with theiral lor first childcopil,
266
676000
3000
însărcinată în luna a şaptea cu primul lor copil.
11:34
and RobRob askedîntrebă to be patchedpatch-uri into her. That was doneTerminat,
267
679000
3000
Iar Rob a cerut să i se facă legătura cu ea. S-a rezolvat.
11:37
and RobRob and his wifesoție
268
682000
2000
Iar Rob şi soţia lui
11:39
had theiral lor last conversationconversaţie.
269
684000
2000
au avut ultima lor conversaţie.
11:41
They pickedales the nameNume for theiral lor babybebelus.
270
686000
2000
Au ales un nume pentru copilul lor.
11:43
RobRob then signedsemnat off,
271
688000
2000
Apoi Rob a închis,
11:45
and that was the last we ever heardauzit of him.
272
690000
3000
Iar acela a fost ultimul lucru pe care l-am auzit de la el.
11:50
I was facedcu care se confruntă with treatingtratare a lot of criticallycritic illbolnav patientspacienți
273
695000
3000
Am fost pus în situaţia de a trata o mulţime de pacienţi în stare critică
11:53
at 24,000 feetpicioare,
274
698000
2000
la 7315 de metri,
11:55
whichcare was an impossibilityimposibilitatea.
275
700000
2000
ceea ce era un lucru imposibil.
11:57
So what we did was, we got the victimsvictime
276
702000
2000
Deci ce am făcut a fost să ducem victimele
11:59
down to 21,000 feetpicioare, where it was easierMai uşor for me to treattrata them.
277
704000
3000
jos la 6400 de metri, unde era mai uşor pentru mine să îi tratez.
12:02
This was my medicalmedical kitKit.
278
707000
2000
Aceasta era trusa mea medicală.
12:04
It's a tackleaborda boxcutie filledumplut with medicalmedical suppliesfurnituri.
279
709000
3000
Era o trusă de unelte umplută cu provizii medicale.
12:07
This is what I carriedtransportate up the mountainMunte.
280
712000
3000
Asta e ceea ce am cărat sus pe munte.
12:10
I had more suppliesfurnituri lowerinferior down,
281
715000
2000
Aveam mai multe provizii mai jos,
12:12
whichcare I askedîntrebă to be broughtadus up to meetîntâlni me at the lowerinferior camptabără.
282
717000
3000
pe care am cerut să le aducă sus pentru a le găsi la tabăra de mai jos.
12:15
And this was scenescenă at the lowerinferior camptabără.
283
720000
2000
Iar asta era priveliştea la tabăra de mai jos.
12:17
The survivorssupraviețuitori camea venit in one by one.
284
722000
3000
Supravieţuitorii veneau unul câte unul.
12:20
Some of them were hypothermichipotermic,
285
725000
2000
Unii dintre ei erau cu hipotermie,
12:22
some of them were frostbittenfrostbitten, some were bothambii.
286
727000
3000
unii dintre ei erau degeraţi, alţii sufereau de ambele.
12:25
What we did was try to warmcald them up as bestCel mai bun we could,
287
730000
3000
Ce am făcut a fost să încercăm să îi încălzim cât de bine puteam,
12:28
put oxygenoxigen on them and try to reviverevigora them,
288
733000
3000
să le dăm oxigen şi să încercăm să-i reanimăm,
12:31
whichcare is difficultdificil to do at 21,000 feetpicioare,
289
736000
3000
ceea ce era dificil de făcut la 6400 de metri,
12:34
when the tentcort is freezingcongelare.
290
739000
3000
când cortul îngheaţă.
12:38
This is some severesever frostbitedegeraturi on the feetpicioare,
291
743000
3000
Acestea sunt nişte degerături grave la picioare,
12:41
severesever frostbitedegeraturi on the nosenas.
292
746000
3000
degerături grave la nas.
12:47
This climberalpinist was snowzăpadă blindORB.
293
752000
2000
Acest alpinist a fost orbit de zăpadă.
12:49
As I was takingluare careîngrijire of these climbersalpinişti,
294
754000
2000
În timp ce vedeam de aceşti alpinişti,
12:51
we got a startlingsurprinzatoare experienceexperienţă.
295
756000
5000
am avut o experienţă uluitoare.
12:56
Out of nowherenicăieri, BeckBeck WeathersAnotimpurile,
296
761000
2000
De nicăieri, Beck Weathers,
12:58
who we had alreadydeja been told was deadmort,
297
763000
3000
despre care ni se spusese deja că era mort,
13:01
stumbledpoticnit into the tentcort,
298
766000
3000
a apărut poticnindu-se în cort,
13:04
just like a mummymumie, he walkedumblat into the tentcort.
299
769000
3000
exact ca o mumie, a intrat în cort.
13:07
I expectedașteptat him to be incoherentincoerent,
300
772000
2000
Mă aşteptam să fie incoerent,
13:09
but, in factfapt, he walkedumblat into the tentcort and said to me,
301
774000
2000
dar, în realitate, el a intrat în cort şi mi-a zis:
13:11
"Hisalut, KenKen. Where should I sitsta?"
302
776000
3000
"Salut Ken. Unde să mă aşez?"
13:14
And then he said,
303
779000
2000
Apoi a zis:
13:16
"Do you acceptAccept my healthsănătate insuranceasigurare?"
304
781000
2000
"Accepţi asigurarea mea medicală?"
13:18
(LaughterRâs)
305
783000
2000
(Râsete)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
Pe bune că a spus asta.
13:22
(LaughterRâs)
307
787000
2000
(Râsete)
13:24
So he was completelycomplet lucidlucid, but he was very severelystrict frostbittenfrostbitten.
308
789000
3000
Deci era complet lucid, dar avea degerături foarte grave.
13:27
You can see his handmână is completelycomplet whitealb;
309
792000
2000
Puteţi vedea că mâna lui e complet albă,
13:29
his facefață, his nosenas, is burnedars.
310
794000
2000
iar faţa, nasul este ars.
13:31
First, it turnstransformă whitealb, and then when it's completedterminat necrosisnecroza,
311
796000
3000
Mai întâi se fac albe, apoi, când se necrozează complet,
13:34
it turnstransformă blacknegru, and then it fallsFalls off.
312
799000
3000
se fac negre, apoi cad.
13:37
It's the last stageetapă, just like a scarcicatrice.
313
802000
2000
Este ultimul stadiu, exact ca o cicatrice.
13:39
So, as I was takingluare careîngrijire of BeckBeck,
314
804000
2000
Aşa că, în timp ce vedeam de Beck,
13:41
he relatedlegate de what had been going on up there.
315
806000
2000
mi-a relatat ce se petrecuse acolo sus.
13:43
He said he had gottenajuns lostpierdut in the stormfurtună,
316
808000
3000
A spus că se pierduse în furtună,
13:46
collapsedprăbușit in the snowzăpadă,
317
811000
2000
se prăbuşise în zăpadă
13:48
and just laidcablare there, unableincapabil to movemișcare.
318
813000
2000
şi stătuse pur şi simplu acolo, neputând să se mişte.
13:50
Some climbersalpinişti had come by and lookedprivit at him,
319
815000
3000
Câţiva alpinişti trecuseră pe acolo şi se uitaseră la el,
13:53
and he heardauzit them say, "He's deadmort."
320
818000
3000
iar el îi auzise spunând: "E mort."
13:57
But BeckBeck wasn'tnu a fost deadmort; he heardauzit that,
321
822000
3000
Dar Beck nu era mort; auzea asta,
14:00
but he was completelycomplet unableincapabil to movemișcare.
322
825000
2000
dar era total incapabil de a se mişca.
14:02
He was in some sortfel of catatoniccatatonică statestat
323
827000
2000
Era într-un fel de stare catatonică,
14:04
where he could be awareconștient of his surroundingsîmprejurimi,
324
829000
2000
în care putea să-şi dea seama de împrejurimi,
14:06
but couldn'tnu a putut even blinkclipi din ochi to indicateindica that he was aliveîn viaţă.
325
831000
3000
dar nu putea nici măcar să clipească pentru a arăta că e viu.
14:09
So the climbersalpinişti passeda trecut him by,
326
834000
3000
Aşa că alpiniştii au trecut pe lângă el,
14:12
and BeckBeck laypune there for a day, a night
327
837000
3000
iar Beck a stat acolo o zi, o noapte
14:15
and anothero alta day,
328
840000
2000
şi încă o zi,
14:17
in the snowzăpadă.
329
842000
2000
în zăpadă.
14:19
And then he said to himselfse,
330
844000
2000
Apoi şi-a zis lui însuşi:
14:21
"I don't want to diea muri.
331
846000
2000
"Nu vreau să mor.
14:23
I have a familyfamilie to come back to."
332
848000
2000
Am o familie la care să mă întorc."
14:25
And the thoughtsgânduri of his familyfamilie,
333
850000
2000
Iar gândul la familia sa,
14:27
his kidscopii and his wifesoție,
334
852000
2000
la copiii săi şi la soţia sa,
14:29
generatedgenerate enoughdestul energyenergie,
335
854000
3000
a generat suficientă energie,
14:32
enoughdestul motivationmotivație in him,
336
857000
2000
suficientă motivaţie în el,
14:34
so that he actuallyde fapt got up.
337
859000
2000
astfel încât pur şi simplu s-a ridicat.
14:36
After layingde stabilire a in the snowzăpadă that long a time,
338
861000
2000
După ce a stat în zăpadă un timp atât de lung,
14:38
he got up and foundgăsite his way back to the camptabără.
339
863000
4000
s-a ridicat şi a găsit drumul înapoi la tabără.
14:42
And BeckBeck told me that storypoveste very quietlyin liniste,
340
867000
2000
Iar Beck mi-a spus povestea asta foarte încet,
14:44
but I was absolutelyabsolut stunneduimit by it.
341
869000
3000
dar eu eram absolut uimit de ea.
14:47
I couldn'tnu a putut imagineimagina anybodycineva layingde stabilire a in the snowzăpadă
342
872000
2000
Nu puteam să îmi imaginez pe cineva stând în zăpadă
14:49
that long a time
343
874000
2000
atât de mult timp
14:51
and then gettingobtinerea up.
344
876000
2000
şi apoi ridicându-se.
14:53
He apparentlyaparent reversedinversat
345
878000
2000
Aparent el a anulat
14:55
an irreversibleireversibile hypothermiahipotermie.
346
880000
3000
o hipotermie ireversibilă.
14:58
And I can only try to speculatespecula
347
883000
3000
Iar eu pot doar să încerc să presupun
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
cum a făcut-o.
15:03
So, what if we had BeckBeck
349
888000
2000
Deci, cum ar fi fost dacă Beck
15:05
hookedcoroiat up to a SPECTSPECT scanscanda,
350
890000
2000
ar fi fost legat la un scaner SPECT,
15:07
something that could actuallyde fapt measuremăsura braincreier functionfuncţie?
351
892000
3000
o chestie care poate de fapt să măsoare funcţionarea creierului?
15:12
Just very simplypur şi simplu, the threeTrei partspărți of the braincreier:
352
897000
3000
Foarte simplu, cele trei părţi ale creierului:
15:15
the frontalfrontal lobelob, where you focusconcentra
353
900000
2000
lobul frontal, unde îţi focalizezi
15:17
your attentionAtenţie and concentrationconcentraţie;
354
902000
2000
atenţia şi concentrarea,
15:19
you have the temporaltemporal lobelob,
355
904000
2000
ai lobul temporal,
15:21
where you formformă imagesimagini and keep memoriesamintiri;
356
906000
2000
unde îţi formezi imagini şi păstrezi amintiri,
15:23
and the posteriorposterior partparte of your braincreier,
357
908000
2000
şi partea posterioară a creierului,
15:25
whichcare containsconține the cerebellumcerebel, whichcare controlscontroale motionmişcare;
358
910000
2000
care conţine cerebelul, care controlează mişcarea,
15:27
and the braincreier stemtijă,
359
912000
2000
şi trunchiul cerebral,
15:29
where you have your basicde bază maintenanceîntreținere functionsfuncții,
360
914000
2000
unde ai funcţiile principale de întreţinere,
15:31
like heartbeatbataile inimii and respirationrespiratie.
361
916000
2000
precum pulsul şi respiraţia.
15:33
So let's take a cuta taia throughprin the braincreier here,
362
918000
3000
Deci hai să facem o tăietură prin creier aici,
15:36
and imagineimagina that BeckBeck
363
921000
2000
şi să ne imaginăm că Beck
15:38
was hookedcoroiat up to a SPECTSPECT scanscanda.
364
923000
2000
a fost legat la un scaner SPECT.
15:40
This measuresmăsuri dynamicdinamic bloodsânge flowcurgere
365
925000
2000
Acesta măsoară fluxul dinamic de sânge
15:42
and thereforeprin urmare energyenergie flowcurgere withinîn the braincreier.
366
927000
2000
şi astfel fluxul de energie din creier.
15:44
So you have the prefrontalprefrontal cortexcortex here,
367
929000
2000
Deci ai cortexul prefrontal aici
15:46
lightingiluminat up in redroșu.
368
931000
2000
luminat în roşu.
15:48
This is a prettyfrumos evenlyuniform distributeddistribuite scanscanda.
369
933000
2000
Aceasta e o scanare destul de uniform distribuită.
15:50
You have the middlemijloc areazonă,
370
935000
2000
Ai regiunea de mijloc,
15:52
where the temporaltemporal lobelob mightar putea be, in here,
371
937000
2000
unde ar putea fi lobul temporal, aici în interior,
15:54
and the posteriorposterior portionporţiune, where the maintenanceîntreținere functionsfuncții are in the back.
372
939000
3000
şi porţiunea posterioară, unde funcţiile de întreţinere se află în spate.
15:57
This is a roughlyaproximativ normalnormal scanscanda,
373
942000
2000
Aceasta e o scanare aproximativ normală
15:59
showingarătând equalegal distributiondistribuire of energyenergie.
374
944000
3000
care arată o distribuţie egală de energie.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
Acum, mergi la asta şi vezi ce mult
16:06
the frontalfrontal lobeslobi are lightingiluminat up.
376
951000
2000
sunt luminaţi lobii frontali.
16:08
This mightar putea be what BeckBeck would be experiencingse confruntă cu
377
953000
2000
Asta ar putea fi ceea ce ar fi simţit Beck
16:10
when he realizesîși dă seama he's in dangerPericol.
378
955000
2000
când a realizat că e în pericol.
16:12
He's focusingfocalizare all his attentionAtenţie
379
957000
2000
Îşi focalizează întreaga atenţie
16:14
on gettingobtinerea himselfse out of troublebucluc.
380
959000
2000
pe cum să iasă din încurcătură.
16:16
These partspărți of the braincreier are quietinglinistirea down.
381
961000
3000
Aceste părţi ale creierului se potolesc.
16:19
He's not thinkinggândire about his familyfamilie or anybodycineva elsealtfel at this pointpunct,
382
964000
3000
El nu se gândeşte la familie sau la altcineva în acest moment
16:22
and he's workinglucru prettyfrumos hardgreu.
383
967000
2000
şi munceşte din greu.
16:24
He's tryingîncercat to get his musclesmușchi going and get out of this.
384
969000
3000
Încearcă să-şi facă muşchii să mişte şi să iasă din asta.
16:30
OK, but he's losingpierzând groundsol here.
385
975000
3000
Ok. Însă el pierde teren aici.
16:33
He's runningalergare out of energyenergie.
386
978000
2000
Rămâne fără energie.
16:35
It's too coldrece; he can't keep his metabolicmetabolice firesincendii going,
387
980000
3000
E prea frig. Nu-şi poate menţine energiile metabolice în lucru.
16:38
and, you see, there's no more redroșu here;
388
983000
2000
Şi, vedeţi, nu mai e roşu aici.
16:40
his braincreier is quietinglinistirea down.
389
985000
2000
Creierul său se linişteşte.
16:42
He's collapsedprăbușit in the snowzăpadă here. Everything is quietLiniște,
390
987000
2000
E prăbuşit în zăpadă aici. Totul e linişte.
16:44
there's very little redroșu anywhereoriunde.
391
989000
2000
E foarte puţin roşu peste tot.
16:47
BeckBeck is poweringalimentarea down.
392
992000
2000
Beck se stinge.
16:49
He's dyingmoarte.
393
994000
2000
E pe moarte.
16:53
You go on to the nextUrmător → scanscanda,
394
998000
2000
Mergi la următoarea scanare,
16:55
but, in Beck'sBeck's casecaz,
395
1000000
2000
dar în cazul lui Beck
16:57
you can see that the middlemijloc partparte of his braincreier
396
1002000
2000
poţi vedea că partea de mijloc a creierului său
16:59
is beginningînceput to lightușoară up again.
397
1004000
3000
începe să se lumineze din nou.
17:02
He's beginningînceput to think about his familyfamilie.
398
1007000
2000
Începe să se gândească la familia sa.
17:04
He's beginningînceput to have imagesimagini
399
1009000
2000
Începe să aibă imagini
17:06
that are motivatingmotivarea him to get up.
400
1011000
2000
care îl motivează să se ridice.
17:08
He's developingîn curs de dezvoltare energyenergie in this areazonă
401
1013000
2000
Creează energie în această regiune
17:10
throughprin thought.
402
1015000
2000
prin gânduri.
17:12
And this is how he's going to turnviraj thought
403
1017000
3000
Şi aşa va transforma gândurile
17:15
back into actionacțiune.
404
1020000
3000
din nou în acţiune.
17:18
This partparte of the braincreier is calleddenumit the anterioranterioara cingulatecingulate gyrusgirusul.
405
1023000
2000
Această parte a creierului se numeşte girus cingular anterior.
17:20
It's an areazonă in whichcare
406
1025000
2000
Este o regiune în care
17:22
a lot of neuroscientistsNeurologii believe
407
1027000
3000
mulţi savanţi neurologi cred că
17:25
the seatscaun of will existsexistă.
408
1030000
2000
se află sediul voinţei.
17:27
This is where people make decisionsdeciziile, where they developdezvolta willpowervointa.
409
1032000
3000
Acesta e locul unde oamenii iau decizii, unde creează voinţa.
17:30
And, you can see, there's an energyenergie flowcurgere
410
1035000
2000
Şi, vedeţi, există un flux de energie
17:32
going from the midla mijlocul portionporţiune of his braincreier,
411
1037000
2000
care merge dinspre partea mediană a creierului său
17:34
where he's got imagesimagini of his familyfamilie,
412
1039000
2000
unde are imagini are familiei sale,
17:36
into this areazonă, whichcare is poweringalimentarea his will.
413
1041000
3000
în această regiune, care îi pune în mişcare voinţa.
17:41
Okay. This is gettingobtinerea strongermai puternic and strongermai puternic
414
1046000
2000
Ok. Asta devine tot mai puternică
17:43
to the pointpunct where it's actuallyde fapt
415
1048000
2000
până la punctul în care de fapt
17:45
going to be a motivatingmotivarea factorfactor.
416
1050000
2000
va fi un factor motivaţional.
17:47
He's going to developdezvolta enoughdestul energyenergie in that areazonă --
417
1052000
2000
El va crea destulă energie în acea regiune,
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
după o zi, o noapte şi o zi,
17:51
to actuallyde fapt motivatemotiva himselfse to get up.
419
1056000
3000
încât să-l impulsioneze de fapt să se ridice.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
Şi puteţi vedea aici,
17:59
he's startingpornire to get more energyenergie into the frontalfrontal lobelob.
421
1064000
2000
el începe să aibă mai multă energie în lobul frontal.
18:01
He's beginningînceput to focusconcentra, he can concentrateconcentra now.
422
1066000
3000
Începe să se concentreze. Poate să se concentreze acum.
18:04
He's thinkinggândire about what he's got to do to saveSalvați himselfse.
423
1069000
2000
Se gândeşte la ce are de făcut ca să se salveze.
18:06
So this energyenergie has been transmittedtransmis
424
1071000
2000
Deci această energie a fost transmisă
18:08
up towardspre the frontfață of his braincreier,
425
1073000
2000
spre partea din faţă a creierului său
18:10
and it's gettingobtinerea quietermai silenţioase down here,
426
1075000
2000
şi devine mai potolită aici,
18:12
but he's usingutilizând this energyenergie
427
1077000
2000
dar el îşi foloseşte această energie
18:14
to think about what he has to do to get himselfse going.
428
1079000
3000
pentru a se gândi la ce are de făcut ca să se pună în mişcare.
18:17
And then, that energyenergie is sortfel of spreadingrăspândire
429
1082000
3000
Iar apoi acea energie oarecum se împrăştie
18:20
throughoutde-a lungul his thought areaszone.
430
1085000
2000
peste tot prin zonele gândirii sale.
18:22
He's not thinkinggândire about his familyfamilie now, and he's gettingobtinerea himselfse motivatedmotivaţi.
431
1087000
3000
Nu se gândeşte la familia sa acum şi se auto-impulsionează.
18:25
This is the posteriorposterior partparte, where his musclesmușchi are going to be movingin miscare,
432
1090000
3000
Asta e partea posterioară, unde muşchii săi vor începe să se mişte,
18:28
and he's going to be pacingritmul himselfse.
433
1093000
2000
iar el o să îşi găsească ritmul propriu.
18:30
His heartinimă and lungsplămâni are going to pickalege up speedviteză.
434
1095000
3000
Inima şi plămânii lui îşi vor recăpăta viteza.
18:33
So this is what I can speculatespecula mightar putea have been going on
435
1098000
3000
Deci asta e ce pot presupune că s-ar fi putut petrece
18:36
had we been ablecapabil to do a SPECTSPECT scanscanda on BeckBeck
436
1101000
3000
dacă am fi putut să îi facem o scanare SPECT lui Beck
18:39
duringpe parcursul this survivalsupravieţuire epicepic.
437
1104000
3000
în timpul acestei epopei de supravieţuire.
18:43
So here I am takingluare careîngrijire of BeckBeck at 21,000 feetpicioare,
438
1108000
3000
Deci iată-mă aici îngrijindu-l pe Beck, la 6400 de metri,
18:46
and I feltsimțit what I was doing was completelycomplet trivialbanal
439
1111000
3000
şi am simţit că fac ceva total trivial
18:49
comparedcomparativ to what he had doneTerminat for himselfse.
440
1114000
2000
în comparaţie cu ceea ce făcuse el pentru sine.
18:51
It just showsspectacole you what the powerputere of the mindminte can do.
441
1116000
3000
Asta demonstrează pur şi simplu ce poate face puterea minţii.
18:56
He was criticallycritic illbolnav, there were other criticallycritic illbolnav patientspacienți;
442
1121000
2000
Era în stare critică. Erau şi alţi pacienţi în stare critică.
18:58
luckilydin fericire, we were ablecapabil to get a helicopterelicopter
443
1123000
2000
Din fericire am putut să aducem un elicopter
19:00
in to rescuesalvare these guys.
444
1125000
3000
ca să îi salveze pe oamenii aceştia.
19:03
A helicopterelicopter camea venit in at 21,000 feetpicioare
445
1128000
3000
Un elicopter a venit la 6400 de metri
19:06
and carriedtransportate out the highestcel mai inalt helicopterelicopter rescuesalvare in historyistorie.
446
1131000
3000
şi a realizat cea mai înaltă salvare cu elicopterul din istorie.
19:10
It was ablecapabil to landteren on the icegheaţă, take away BeckBeck
447
1135000
2000
A putut să aterizeze pe gheaţă, să îl ia pe Beck
19:12
and the other survivorssupraviețuitori, one by one,
448
1137000
3000
şi pe alţi supravieţuitori, unul câte unul,
19:15
and get them off to KathmanduKathmandu in a clinicclinică
449
1140000
3000
şi să-i ducă la Kathmandu într-o clinică
19:18
before we even got back to basebaza camptabără.
450
1143000
3000
înainte chiar ca noi să ne întoarcem la tabăra de bază.
19:21
This is a scenescenă at basebaza camptabără,
451
1146000
2000
Asta e o imagine de la tabăra de bază
19:23
at one of the campstabere
452
1148000
2000
la una din taberele
19:25
where some of the climbersalpinişti were lostpierdut.
453
1150000
2000
unde unii dintre alpinişti dispăruseră.
19:27
And we had a memorialmemorial serviceserviciu there
454
1152000
2000
Am ţinut o ceremonie comemorativă acolo
19:29
a fewpuțini dayszi latermai tarziu.
455
1154000
2000
câteva zile mai târziu.
19:31
These are SerphasSerphas lightingiluminat juniperienupăr branchessucursale.
456
1156000
3000
Aceştia sunt şerpaşi care aprind crengi de ienupăr.
19:34
They believe juniperienupăr smokefum is holySfânt.
457
1159000
3000
Ei cred că fumul de ienupăr e sfânt.
19:37
And the climbersalpinişti stooda stat around on the highînalt rocksroci
458
1162000
4000
Iar alpiniştii au stat în picioare de jur împrejur pe stâncile înalte
19:41
and spokevorbit of the climbersalpinişti who were lostpierdut
459
1166000
3000
şi au vorbit despre alpiniştii care dispăruseră
19:44
up nearaproape the summitvârf,
460
1169000
2000
sus, aproape de vârf,
19:46
turningcotitură to the mountainMunte, actuallyde fapt, to talk to them directlydirect.
461
1171000
3000
întorcându-se de fapt spre munte pentru a vorbi cu ei direct.
19:51
There were fivecinci climbersalpinişti lostpierdut here.
462
1176000
2000
Au fost cinci alpinişti dispăruţi aici.
19:53
This was ScottScott FischerFischer,
463
1178000
3000
Acesta e Scott Fischer,
19:58
RobRob HallSala,
464
1183000
2000
Rob Hall,
20:00
AndyAndy HarrisHarris,
465
1185000
2000
Andy Harris,
20:02
DougDoug HansenHansen
466
1187000
2000
Doug Hansen
20:04
and YasukoPetru NambaNamba.
467
1189000
2000
şi Yasuko Namba.
20:06
And one more climberalpinist
468
1191000
2000
Şi încă un alpinist
20:08
should have dieddecedat that day, but didn't,
469
1193000
3000
ar fi trebuit să moară în acea zi, dar nu a murit,
20:11
and that's BeckBeck WeathersAnotimpurile.
470
1196000
3000
iar acela este Beck Weathers.
20:14
He was ablecapabil to survivesupravieţui
471
1199000
2000
El a fost în stare să supravieţuiască
20:16
because he was ablecapabil to generateGenera that incredibleincredibil willpowervointa,
472
1201000
3000
pentru că a putut să genereze acea incredibilă voinţă,
20:19
he was ablecapabil to use all the powerputere of his mindminte
473
1204000
3000
a putut să-şi folosească toată puterea minţii
20:22
to saveSalvați himselfse.
474
1207000
3000
pentru a se salva.
20:25
These are TibetanTibetană prayerrugăciune flagssteaguri.
475
1210000
2000
Acestea sunt steaguri tibetane de rugăciune.
20:27
These SherpasSherpas believe that
476
1212000
2000
Aceşti şerpaşi cred că,
20:29
if you writescrie prayersrugăciuni on these flagssteaguri,
477
1214000
2000
dacă scrii rugăciuni pe aceste steaguri,
20:31
the messagemesaj will be carriedtransportate up to the godszei,
478
1216000
3000
mesajul va fi dus sus la zei,
20:34
and that yearan, Beck'sBeck's messagemesaj was answeredrăspuns.
479
1219000
3000
iar în acel an mesajul lui Beck a primit răspuns.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
Mulţumesc.
20:40
(ApplauseAplauze)
481
1225000
2000
(Aplauze)
Translated by Iulian Mailat
Reviewed by Andreea Gligorea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com