ABOUT THE SPEAKER
Rodney Mullen - Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating.

Why you should listen

Known as the godfather of street skating, Rodney Mullen is one of the most prolific and influential skateboarders in history. Despite initial objections, his father eventually gave in and purchased Rodney's first skateboard in 1977, when he was ten years old, on the condition that he would always wear his safety pads and stop skating the moment he was injured. That same year he entered his first contest and came in third; then, over the next three years, he would place first in every contest he entered -- nearly thirty in all. In 1980, after winning the Oasis Pro competition in San Diego, Rodney began his professional skating career with the Powell-Peralta Bones Brigade. He would go on to invent tricks, like the flat-ground ollie, Kicklip, Heelflip, and 360 Flip that would completely revolutionize the art of skating. In 2002, Mullen won the Transworld Readers' Choice Award for Skater of the Year and founded the Almost skateboard company. In 2003, he wrote an autobiography titled The Mutt: How to Skateboard and Not Kill Yourself.

More profile about the speaker
Rodney Mullen | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Rodney Mullen: Pop an ollie and innovate!

Родни Муллен: От трюка олли к инновациям!

Filmed:
1,881,886 views

Последнее, что было нужно Родни Муллену — вдохновителю уличного скейтбординга — это победы в соревнованиях. В своём ярком выступлении он рассказывает о любви к открытому сообществу скейтбордистов, о том, как окружающая среда влияет на творческий процесс изобретения новых трюков и об использовании собственной изобретательности на благо общей идеи.
- Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicМузыка)
0
208
20138
(Музыка)
00:32
(SkateboardСкейтборд soundsзвуки) (MusicМузыка)
1
20346
45385
(Звуки скейтборда) (Музыка)
01:17
(ApplauseАплодисменты)
2
65731
6680
(Аплодисменты)
01:24
So, that's what I've doneсделанный with my life. (LaughterСмех)
3
72411
3694
Вот, собственно, во что я
превратил свою жизнь. (Смех)
01:28
(ApplauseАплодисменты)
4
76105
2632
(Аплодисменты)
01:30
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
5
78737
6645
Спасибо. (Аплодисменты)
01:37
As a kidдитя, I grewвырос up on a farmферма in FloridaФлорида,
6
85382
2451
Я вырос на ферме во Флориде,
01:39
and I did what mostбольшинство little kidsДети do.
7
87833
1955
и занимался тем, чем обычно занимаются
все маленькие дети:
01:41
I playedиграл a little baseballбейсбол, did a fewмало other things like that,
8
89788
3736
немного играл в бейсбол,
и в другие игры,
01:45
but I always had the senseсмысл of beingявляющийся an outsiderаутсайдер,
9
93524
2280
но мне всегда казалось,
что со мной что-то не так,
01:47
and it wasn'tне было untilдо I saw picturesкартинки in the magazinesжурналы
10
95804
2895
пока в каком-то журнале я не увидел
01:50
that a coupleпара other guys skateкататься на коньках, I thought,
11
98699
2058
фотографии катающихся скейтеров
и не подумал:
01:52
"WowВау, that's for me," you know?
12
100757
1763
«Я бы так смог!»
01:54
Because there was no coachтренер standingпостоянный directlyнепосредственно over you,
13
102520
2436
Тут не было тренеров, стоящих над душой,
01:56
and these guys, they were just beingявляющийся themselvesсамих себя.
14
104956
1902
и этим парням ничто
не мешало быть самими собой.
01:58
There was no opponentпротивник directlyнепосредственно acrossчерез from you.
15
106858
2395
Тут не было соперников.
02:01
And I lovedлюбимый that senseсмысл, so I startedначал skatingкатание на коньках
16
109253
3709
Мне понравилось это,
и я начал кататься на скейте.
02:04
when I was about 10 yearsлет oldстарый, in 1977,
17
112962
3273
Это было в 1977-м, мне было 10 лет.
02:08
and when I did, I pickedвыбрал it up prettyСимпатичная quicklyбыстро.
18
116235
2690
Я довольно быстро научился кататься.
02:10
In factфакт, here'sвот some footageметраж from about 1984.
19
118925
3904
Вот записи с тех времён.
Это, наверное, 1984.
02:14
It wasn'tне было untilдо '79 I wonвыиграл my first amateurлюбитель championshipчемпионат,
20
122829
5295
В 1979-м я впервые победил
на любительских соревнованиях.
02:20
and then, by '81, I was 14, and I wonвыиграл
21
128124
3156
А в 1981-м, когда мне было 14,
02:23
my first worldМир championshipчемпионат,
22
131280
2525
я победил
на международных соревнованиях.
02:25
whichкоторый was amazingудивительно to me,
23
133805
2408
Это было невероятно,
02:28
and in a very realреальный senseсмысл, that was the first realреальный victoryпобеда I had.
24
136213
3197
я тогда ощутил вкус победы.
02:31
Oh, watch this.
25
139410
824
Посмотрите,
02:32
This is a casperCasper slideгорка, where the board'sдоска-х upsideвверх down.
26
140234
2498
это каспер слайд, доска переворачивается
02:34
Mentalумственный noteзаметка on that one. (LaughsСмеётся)
27
142732
3367
Запомните это. (Смех)
02:38
And this one here? An ollieолли.
28
146099
4601
А тут у нас что? Это олли.
02:42
So, as she mentionedупомянутый, that is overstatedзавышенный for sure,
29
150700
4199
И, как уже говорилось,
что конечно преувеличено,
02:46
but that's why they calledназывается me the godfatherкрестный отец
30
154899
1986
именно поэтому
меня называют крестным отцом
02:48
of modernсовременное streetулица skatingкатание на коньках.
31
156885
1903
современного уличного скейтбординга.
02:50
Here'sВот some imagesизображений of that.
32
158788
2744
Несколько фотографий.
02:57
Now, I was about halfwayнаполовину throughчерез my proпрофессионал careerкарьера in,
33
165748
3739
Середина пути
моей профессиональной карьеры
03:01
I would say, the mid-'середина»80s.
34
169487
2952
пришлась, я думаю, на середину 80-х.
03:04
Freestyleфристайл itselfсам, we developedразвитая all these flatквартира groundземля tricksтрюки
35
172439
2413
Это и есть фристайл, мы придумали
все эти трюки на ровной поверхности,
03:06
as you saw, but there was evolvingэволюционирует
36
174852
2900
но всё это развивалось
03:09
a newновый kindсвоего рода of skateboardingскейтбординга, where guys were takingпринятие it
37
177752
2515
в новый вид скейтбординга,
в котором ребята
03:12
to the streetsулицы, and they were usingс помощью that ollieолли,
38
180267
3848
выходили на улицу, и использовали олли,
03:16
like I showedпоказал you? They were usingс помощью it to get up ontoна stuffматериал
39
184115
2956
который я вам показывал,
чтобы забираться на возвышения,
03:19
like bleachersдешевые места для зрителей and handrailsпоручней and over stairwellsлестничные
40
187071
2904
такие как трибуны,
поручни, лестничные клетки
03:21
and all kindsвиды of coolкруто stuffматериал.
41
189975
1930
и другие прикольные места.
03:23
So it was evolvingэволюционирует upwardsвверх.
42
191905
2273
Так оно и развивалась.
03:26
In factфакт, when someoneкто то tellsговорит you they're a skaterконькобежец todayCегодня,
43
194178
2345
На самом деле, когда сегодня
кто-то говорит вам, что он скейтер,
03:28
they prettyСимпатичная much mean a streetулица skaterконькобежец,
44
196523
2233
они говорят об уличном скейтбординге,
03:30
because freestyleфристайл, it tookвзял about five5 yearsлет for it to dieумереть,
45
198756
3315
потому как во фристайле,
вы не задерживаетесь более 5 лет,
03:34
and at that stageсцена, I'd been a "championчемпион" championчемпион
46
202071
2961
а я был чемпионом на протяжении
03:37
for 11 yearsлет, whichкоторый, phewфу!
47
205032
4494
11 лет. Обалдеть!
03:41
And suddenlyвдруг, внезапно it was over for me. That's it.
48
209526
2961
И вдруг всё внезапно закончилось. Всё!
03:44
It was goneпрошло. They tookвзял my proпрофессионал modelмодель off the shelfполка,
49
212487
3100
Всё ушло. Я был готовой моделью
профессионального скейтера
03:47
whichкоторый was essentiallyпо существу pronouncingпроизнесение you deadмертвый publiclyпублично.
50
215587
3145
что, по существу,
обозначало смерть карьеры.
03:50
That's how you make your moneyДеньги, you know?
51
218732
1111
Именно так и делаются деньги, так ведь?
03:51
You have a signatureподпись boardдоска and wheelsколеса and shoesобувь
52
219843
3723
У вас есть именная доска, колёса, обувь
03:55
and clothesодежда. I had all that stuffматериал, and it's goneпрошло.
53
223566
3542
и одежда. У меня было всё это,
и ничего не осталось.
03:59
The crazyпсих thing was, there was a really
54
227108
1918
Самым удивительным было то,
04:01
liberatingосвободительный senseсмысл about it, because I no longerдольше had to protectзащищать
55
229026
4458
что я почувствовал себя свободнее,
мне больше не надо было
04:05
my recordзапись as a championчемпион. "Championчемпион," again.
56
233484
2214
защищать свои чемпионские достижения.
Вновь чемпион.
04:07
Championчемпион soundsзвуки so goofyбестолковый, but it's what it was, right?
57
235698
2636
Чемпион… Звучит так глупо,
но что есть то есть, не так ли?
04:10
And I got to -- What drewДрю me to skateboardingскейтбординга, the freedomсвобода
58
238334
3903
Свобода — это то,
что привлекло меня к скейтбордингу.
04:14
was now restoredвосстановлен, where I could just createСоздайте things,
59
242237
2841
Теперь я вновь обрёл её,
я вновь мог творить,
04:17
because that's where the joyрадость was for me, always,
60
245078
2200
ведь именно это
всегда приносило мне радость,
04:19
was creatingсоздание newновый stuffматериал.
61
247278
2657
создание чего-то нового.
04:21
The other thing that I had was a deepглубоко well of tricksтрюки
62
249935
3113
Я умел выполнять
и другие, более сложные трюки,
04:25
to drawпривлечь from that were rootedукоренившийся in these flatквартира groundземля tricksтрюки.
63
253048
2744
которые происходили от тех трюков
на плоской поверхности.
04:27
Stuffдрянь the normalнормальный guys were doing was very much differentдругой.
64
255792
3058
Трюки, которые выполняли простые ребята,
были совсем другими.
04:30
So, as humblingуничижительный and rottenгнилой as it was —
65
258850
1410
Униженный и испорченный...
04:32
And believe me, it was rottenгнилой. I would go to skateкататься на коньках spotsпятна,
66
260260
3891
Поверьте мне, я был испорчен.
Прихожу я кататься,
04:36
and I was alreadyуже, like, "famousизвестный guy," right?
67
264151
2775
а там все: «О, знаменитость».
04:38
And everyoneвсе thought I was good. But in this newновый terrainместность,
68
266926
3089
И все думали, что я был хорош.
Но в этой новой области,
04:42
I was horribleкакой ужас. So people would go, "Oh, he's all --
69
270015
2909
я был ужасен.
И люди говорили: «О, да он же...
04:44
Oh, what happenedполучилось to MullenМаллен?" (LaughterСмех) (LaughsСмеётся)
70
272924
4321
Что случилось с Мулленом?»
(Смех) (Смеётся)
04:49
So, humblingуничижительный as it was, I beganначал again.
71
277245
2664
Итак, будучи униженным,
я начал всё сначала.
04:51
Here are some tricksтрюки that I startedначал to bringприносить
72
279909
2730
Вот некоторые трюки, которые я придумал
04:54
to that newновый terrainместность. (SkateboardСкейтборд noisesшумы)
73
282639
1624
для новой поверхности. (Шум скейтборда)
04:56
And again, there's this undergirdingобвязывать layerслой of influenceвлияние of freestyleфристайл
74
284263
4816
И опять же, здесь ощущается
огромное влияние фристайла,
05:01
that madeсделал me — Oh, that one?
75
289079
1491
что заставило меня... О, это?
05:02
That's, like, the hardestтруднее всего thing I've ever doneсделанный.
76
290570
3041
Это самая трудная вещь,
которую я когда-либо делал.
05:05
Okay, look at that. It's a darkslidedarkslide.
77
293611
2045
Посмотрите на это. Это даркслайд.
05:07
See how it's slidingскольжение on the backsideзадняя сторона?
78
295656
3538
Видите, как доска скользит
на задней поверхности?
05:11
Those are super-funсупер-весело. (LaughterСмех) And, actuallyна самом деле, not that hardжесткий.
79
299194
3006
Это очень весело. (Смех)
И, собственно, не так уж сложно.
05:14
You know, at the very rootкорень of that, see, caspersКасперс,
80
302200
2616
Чтобы понять его, посмотрите на каспер.
05:16
see how you throwбросать it? (SkateboardСкейтборд noisesшумы)
81
304816
2696
Видите, как надо его перебросить?
(Шум скейтборда)
05:19
Simpleпросто as that, right? No biggieBiggie. (LaughterСмех)
82
307512
2503
Просто, не так ли? Обычное дело.
(Смех в зале)
05:22
And your frontфронт footфут, the way it grabsгрейферы it, is --
83
310015
3997
Передняя нога, захватывает его, это...
05:26
I'd seenвидели someoneкто то slideгорка on the back of the boardдоска like that,
84
314012
2647
Я видел, как кто-то скользил
на задней стороне доски,
05:28
and I was like, "How can I get it over?"
85
316659
1601
и думал: «Как это сделать?»
05:30
Because that had not yetвсе же been doneсделанный. And then it dawnedрассветало
86
318260
2629
Потому что сам трюк ещё не был проделан.
А потом меня осенило
05:32
on me, and here'sвот partчасть of what I'm sayingпоговорка.
87
320889
1384
и это то, о чём я здесь говорю.
05:34
I had an infrastructureинфраструктура. I had this deepглубоко layerслой, where
88
322273
3814
У меня была база.
У меня были глубокие знания,
05:38
it was like, oh my goshчерт возьми, it's just your footфут.
89
326087
2167
поэтому понимание было простым:
«Всё дело в ноге!».
05:40
It's just the way you throwбросать your boardдоска over.
90
328254
2220
Всё дело в том,
как ты перебрасываешь доску.
05:42
Just let the ledgeуступ do that, and it's easyлегко,
91
330474
2046
Всё просто,
просто подхватываешь за край.
05:44
and the nextследующий thing you know, there's 20 more tricksтрюки
92
332520
1920
Существует более 20 трюков,
05:46
basedисходя из out of the variationsвариации.
93
334440
1921
основанных на вариации этого приёма.
05:48
So that's the kindсвоего рода of thing that, here, checkпроверить this out,
94
336361
2353
Вот так-то, а теперь посмотрите сюда,
05:50
here'sвот anotherдругой way, and I won'tне будет overdoпереусердствовать this.
95
338714
2170
вот ещё один способ,
я не переусердствую с этим.
05:52
A little indulgentснисходительный, I understandПонимаю.
96
340884
2223
Немного снисходительно, я понимаю.
05:55
There's something calledназывается a primoПримо slideгорка.
97
343107
2469
Есть один трюк,
который называется примо-слайд.
05:57
(SkateboardСкейтборд noisesшумы)
98
345576
1808
(Шум скейтборда)
05:59
It is the funnestувлекательным trickтрюк ever to do.
99
347384
2808
Это забавнейший трюк.
06:02
(SkateboardСкейтборд noisesшумы)
100
350192
3115
(Шумы скейтборда)
06:05
It's like skinboardingskinboarding.
101
353307
2872
Это похоже на скинбординг.
06:08
And this one, look how it slidesслайды sidewaysвбок, everyкаждый whichкоторый way?
102
356179
2881
А это, посмотрите,
как он скользит на разных боках!
06:11
Okay, so when you're skatingкатание на коньках, and you take a fallпадать,
103
359060
2777
Когда вы падаете со скейта,
06:13
the boardдоска slipsслипы that way or that way. It's kindсвоего рода of predictableпредсказуемый.
104
361837
3151
доска скользит в ту или другую сторону.
Это можно предугадать.
06:16
This? It goesидет everyкаждый whichкоторый way. It's like a cartoonмультфильм, the fallsпадения,
105
364988
3018
Тут? Она может пойти в любую сторону.
Это падение как в мультфильме,
06:20
and that's what I love the mostбольшинство about it.
106
368006
2112
и это мне нравится больше всего.
06:22
It's so much funвесело to do. In factфакт, when I startedначал doing them,
107
370118
3400
Его так весело выполнять.
Я помню, когда я начал делать его,
06:25
I rememberзапомнить, because I got hurtпричинить боль. I had to get a kneeколено surgeryхирургия,
108
373518
2800
потому что я травмировался.
Мне сделали операцию на колене.
06:28
right? So there were a coupleпара of daysдней where, actuallyна самом деле
109
376318
2918
Так, что несколько дней, а на самом деле
06:31
a coupleпара of weeksнедель, where I couldn'tне может skateкататься на коньках at all.
110
379236
2069
несколько недель я не мог кататься.
06:33
It would give out on me. And I would watch the guys,
111
381305
1993
Это повлияло на меня.
Я смотрел на ребят,
06:35
I'd go to this warehouseсклад where a lot of the guys
112
383298
1833
ездил на склад, где катались
06:37
were skatingкатание на коньках, my friendsдрузья, and I was like,
113
385131
2625
мои друзья, и думал:
06:39
"Man I gottaдолжен do something newновый. I want to do something newновый.
114
387756
1919
Я должен сделать что-то новое.
Я хочу сделать что-то новое.
06:41
I want to startНачало freshсвежий. I want to startНачало freshсвежий."
115
389675
1840
Я хочу начать всё заново.
Я хочу начать с чистого листа.
06:43
And so the night before my surgeryхирургия, I'd watchedсмотрели,
116
391515
2074
И вот, в ночь перед операцией,
я наблюдал,
06:45
and I was like, "How am I going to do this?"
117
393589
1395
и думал: «Как я собираюсь это сделать?»
06:46
So I ranпобежал up, and I jumpedпрыгнули on my boardдоска,
118
394984
2732
Я бросился к своей доске,
вскочил на неё,
06:49
and I cavemannedcavemanned, and I flippedперевернутый it down,
119
397716
2102
сделал кейвмен, и перевернул его вниз.
06:51
and I rememberзапомнить thinkingмышление, I landedвысадился so light-footedпроворный, thinkingмышление,
120
399818
3076
Я приземлился так легко,
и помню подумал, о том,
06:54
if my kneeколено givesдает, they'llони будут just have more work to do in the morningутро.
121
402894
2989
что если колено меня подведёт,
утром у хирургов будет больше работы.
06:57
(LaughsСмеётся) (LaughterСмех)
122
405883
1641
(Смеётся) (Смех)
06:59
And so, when it was the crazyпсих thing.
123
407524
2458
Так что это было просто сумасшествие.
07:01
I don't know how manyмногие of you guys have had surgeryхирургия,
124
409982
1965
Не знаю,
скольким из вас делали операции,
07:03
but -- (LaughterСмех) -- you are so helplessбеспомощный, right?
125
411947
3362
но — (Смех) — чувствуешь себя
таким беспомощным, не так ли?
07:07
You're on this gurneyГурни and you're watchingнаблюдение the ceilingпотолок go by,
126
415309
2351
Вы лежите на каталке,
глядя как над вами проплывает потолок.
07:09
everyкаждый time it's always that, and right when they're puttingсдачи
127
417660
2386
Каждый раз одно и тоже,
и когда они надевают на вас маску
07:12
the maskмаскировать on you before you go to sleepспать,
128
420046
2158
пока вы ещё не уснули...
07:14
all I was thinkingмышление is, "Man, when I wakeбудить up and I get better,
129
422204
4047
Всё о чём я думал было:
«Когда я проснусь и мне будет лучше,
07:18
the first thing I'm going to do is filmфильм that trickтрюк." (LaughterСмех)
130
426251
2977
первое, что я сделаю — сниму этот трюк».
(Смех)
07:21
And indeedв самом деле I did. It was the very first thing I filmedснят,
131
429228
2496
И я это сделал.
Это было первое, что я снимал,
07:23
whichкоторый was awesomeздорово.
132
431724
2238
и это потрясающе.
07:25
Now, let me -- I told you a little bitнемного about the evolutionэволюция
133
433962
2546
Теперь, позвольте мне...
Я рассказал немного об эволюции трюков.
07:28
of the tricksтрюки. ConsiderРассматривать that contentсодержание, in a senseсмысл.
134
436508
3361
Задумайтесь об этом ненадолго.
07:31
What we do as streetулица skatersфигуристов is,
135
439869
3169
Мы — уличные скейтеры — занимаемся тем,
07:35
you have these tricksтрюки. Say I'm workingза работой on darkslidesdarkslides,
136
443038
2246
что придумываем для вас трюки.
Скажем, я работаю над даркслайдом,
07:37
or a primoПримо, that you guys know this stuffматериал now. (LaughterСмех) (LaughsСмеётся)
137
445284
4010
или примо, вы уже знаете, о чём речь.
(Смех) (Смеётся)
07:41
What you do is you cruiseкруиз around the sameодна и та же streetsулицы that
138
449294
2256
И ты вновь обходишь те же улицы,
07:43
you've seenвидели a hundredсто timesраз, but suddenlyвдруг, внезапно, because you
139
451550
3513
которые видел сотни раз,
но вдруг, из-за того, что у тебя
07:47
alreadyуже have something in this fixedисправлено domainдомен of this targetцель,
140
455063
3731
уже есть некоторые наработки
в этом деле,
07:50
it's like, what will matchсовпадение this trickтрюк?
141
458794
3336
ты начинаешь думать,
а что бы подошло этому трюку?
07:54
How can I expandрасширять, how can the contextконтекст, how can
142
462130
2961
Как я могу раскрыть его,
как обстоятельства
07:57
the environmentОкружающая среда changeизменение the very natureприрода of what I do?
143
465091
2813
и окружающая среда могут изменить
саму природу того, что я делаю?
07:59
So you driveводить машину and driveводить машину and driveводить машину, and, actuallyна самом деле I gottaдолжен admitпризнавать,
144
467904
3762
И так я еду, еду и еду, и...
Я должен признаться,
08:03
just because I was strugglingборющийся with this because I'm here,
145
471666
2695
ведь я здесь, только потому,
что мне пришлось побороться с этим...
08:06
but I'll just say it, is, I cannotне могу tell you, not only to be here
146
474361
3406
Я просто скажу это, хотя и не просто
говорить об этом здесь, но…
08:09
in frontфронт of you, but what a privilegeпривилегия it is to be at USCUSC campusкампус,
147
477767
3694
Это такая честь быть сегодня здесь,
в корпусе университета,
08:13
because I have been escortedсопровождают off of this campusкампус so manyмногие timesраз. (LaughterСмех)
148
481461
4354
от которого меня
столько раз спроваживали. (Смех)
08:17
(ApplauseАплодисменты)
149
485815
4668
(Аплодисменты)
08:22
So let me give you anotherдругой exampleпример of how
150
490483
2890
Итак, позвольте мне дать вам
ещё один пример того, как
08:25
contextконтекст shapesформы contentсодержание.
151
493373
2870
среда формирует содержимое.
08:28
This is a placeместо not that farдалеко from here.
152
496243
2393
Это место неподалёку отсюда.
08:30
It's a rottenгнилой neighborhoodокрестности. Your first considerationрассмотрение is,
153
498636
2286
Это опасный район. Оказавшись здесь,
вы непременно подумаете о том,
08:32
am I gonna get beatбить up? You go out and -- See this wallстена?
154
500922
3082
изобьют вас или нет. Вы выходите и…
Видите эту стену?
08:36
It's fairlyдовольно mellowсочный, and it's beckoningманит to do bankбанка tricksтрюки, right?
155
504004
6278
она выглядит заманчиво для выполнения трюков
на приподнятой платформе.
08:42
But there's this other aspectаспект of it for wheeliesвилли,
156
510282
2800
Тут есть возможность
для езды на задних колёсах,
08:45
so checkпроверить this out. There's a fewмало tricksтрюки, again,
157
513082
3368
посмотрите. Вот ещё несколько трюков,
демонстрирующих то,
08:48
how environmentОкружающая среда changesизменения the natureприрода of your tricksтрюки.
158
516450
2753
как окружающая среда
меняет характер ваших трюков.
08:51
Freestyleфристайл orientedориентированного, manualруководство down -- wheelieмусорная down.
159
519203
3422
В духе фристайла, баланс при спуске…
При спуске на задних колёсах…
08:54
Watch, this one? Oh, I love this. It's like surfingсерфинг, this one,
160
522625
2636
Смотрите на это. О, я обожаю этот трюк.
То как ты ловишь доску,
08:57
the way you catchпоймать it.
161
525261
1791
напоминает сёрфинг.
08:59
This one, a little sketchyотрывочный going backwardsназад,
162
527052
3302
А это в обратном направлении
и немного небрежно.
09:02
and watch the back footфут, watch the back footфут.
163
530354
2761
Смотрите на заднюю ногу, следите за ней.
09:05
OopOop. (LaughsСмеётся) Mentalумственный noteзаметка right there. Again, we'llЧто ж get back to that.
164
533115
6934
Ой! (Смеётся) Запомните это,
мы сюда вернёмся.
09:12
Here. Back footфут, back footфут. Okay, up there?
165
540049
2979
Здесь. Задняя нога, задняя нога.
09:15
That was calledназывается a 360 flipкувырок. Noticeуведомление how the boardдоска flippedперевернутый
166
543028
2617
Итак, это оборот на 360°.
Обратите внимание на то, как доска
09:17
and spunвращаться this way, bothи то и другое axesоси.
167
545645
3777
перевернулась в двух плоскостях.
09:21
And anotherдругой exampleпример of how the contextконтекст changedизменено,
168
549423
4630
И ещё один пример того,
как изменяется среда, и изменяется
09:26
and the creativeтворческий processобработать for me and for mostбольшинство skatersфигуристов,
169
554053
3927
творческий процесс для меня,
и для большинства скейтеров.
09:29
is, you go, you get out of the carавтомобиль, you checkпроверить for securityбезопасность,
170
557980
3337
Вы идёте, выходите из автомобиля,
удостоверяетесь в безопасности,
09:33
you checkпроверить for stuffматериал. (LaughterСмех)
171
561317
2185
проверяете вещи. (Смех)
09:35
It's funnyвеселая, you get to know theirих rhythmsритмы, you know,
172
563502
2071
Забавно, но вы узнаёте ритмы езды
09:37
the guys that cruiseкруиз around, and
173
565573
1954
парней, которые катаются вокруг.
09:39
skateboardingскейтбординга is suchтакие a humblingуничижительный thing, man.
174
567527
3105
Скейтбординг — смиренный спорт.
09:42
No matterдело how good you are, right, you still gottaдолжен dealпо рукам with —
175
570632
2534
Независимо от того насколько ты хорош,
ты должен иметь смирение.
09:45
So you hitудар this wallстена, and when I hitудар it, the first thing you do is
176
573166
3912
Итак, вы поднимаетесь на эту стену…
Когда я поднялся на неё,
09:49
you fallпадать forwardвперед, and I'm like, all right, all right.
177
577078
2407
то тут же завалился вперёд.
Я призадумался.
09:51
As you adjustрегулировать,
178
579485
3620
Ты пытаешься приспособиться,
09:55
you punchперфоратор it up, and then when I would do that,
179
583105
2359
добавляешь силы, но потом,
09:57
it was throwingбросание my shoulderплечо this way, whichкоторый
180
585464
2797
твоё плечо
разворачивается таким образом, что
10:00
as I was doing it, I was like, "Oh wowВау, that's beggingнищенство
181
588261
3453
ты вдруг понимаешь,
что здесь просто необходим
10:03
for a 360 flipкувырок," because that's how you loadнагрузка up for a 360 flipкувырок.
182
591714
3912
оборот на 360°, потому что
именно с этого движения он и начинается.
10:07
And so this is what I want to emphasizeподчеркивать that,
183
595626
2340
Я хочу подчеркнуть, что
10:09
as you can imagineпредставить, all of these tricksтрюки are madeсделал of
184
597966
4205
все эти трюки состоят
10:14
sub-movementsсуб-движения, executiveдолжностное лицо motorдвигатель functionsфункции, more granularзернистый
185
602171
3307
из отдельных движений, моторных функций,
отдельные детали которых
10:17
to the degreeстепень to whichкоторый I can't quiteдовольно tell you, but one thing
186
605478
2160
я даже не смогу вам описать,
но точно могу сказать,
10:19
I do know is, everyкаждый trickтрюк is madeсделал of combiningобъединение two or threeтри
187
607638
3433
что каждый трюк состоит
из комбинации 2-х, 3-х, 4-х,
10:23
or four4 or five5 movementsдвижения. And so, as I'm going up,
188
611071
3168
а то и 5-ти движений. И выполняя трюк,
10:26
these things are floatingплавающий around, and you have to sortСортировать of
189
614239
2688
состоящий из всех этих действий,
10:28
let the cognitiveпознавательный mindразум, like, restотдых back, pullвытащить it back a little bitнемного,
190
616927
2747
вы должны немного абстрагироваться,
положиться на свою интуицию,
10:31
and let your intuitionинтуиция go as you feel these things.
191
619674
2789
которая поможет выбрать нужные действия.
10:34
And these sub-movementsсуб-движения are just kindсвоего рода of floatingплавающий around,
192
622463
2488
Все эти движения, они вокруг вас,
10:36
and as the wallстена hitsхиты you, they connectсоединять themselvesсамих себя
193
624951
2712
и вот когда вы взбираетесь на стену,
они, взаимодействуя друг с другом,
10:39
to an extentстепень, and that's when the cognitiveпознавательный mindразум, you think,
194
627663
1855
подталкивают вас к мысли о том,
что этот оборот на 360°
10:41
"Oh, 360 flipкувырок, I'm going to make that."
195
629518
2135
можно выполнить
неким определённым образом.
10:43
So that's how that worksработает to me, the creativeтворческий processобработать,
196
631653
2400
Таков мой творческий процесс,
10:46
the processобработать itselfсам of streetулица skatingкатание на коньках.
197
634053
1883
процесс уличного скейтбординга.
10:47
So, nextследующий — Oh, mindразум you. (LaughsСмеётся) Those are the communityсообщество.
198
635936
3769
Далее... О, позволите? (Смеётся)
Это сообщество скейтеров.
10:51
These are some of the bestЛучший skatersфигуристов in the worldМир.
199
639705
2658
Пожалуй лучших в мире.
10:54
These are my friendsдрузья. Oh my goshчерт возьми, they're suchтакие good people.
200
642363
3717
Это мои друзья.
Боже, они замечательные люди.
10:58
And the beautyкрасота of skateboardingскейтбординга is that,
201
646080
2535
И прелесть скейтбординга в том,
11:00
no one guy is the bestЛучший. In factфакт, I know this is rottenгнилой to say,
202
648615
3582
что нет понятия «лучший».
Может это плохо с моей стороны,
11:04
they're my friendsдрузья, but a coupleпара of them actuallyна самом деле
203
652197
2923
говорить, что некоторые
из моих друзей, в общем-то,
11:07
don't look that comfortableудобный on theirих boardдоска.
204
655120
2487
не очень хорошо ладят с доской.
11:09
What makesмарки them great is the degreeстепень to whichкоторый
205
657607
2880
Замечательно то, что они
владеют ездой в такой степени,
11:12
they use theirих skateboardingскейтбординга to individuateиндивидуализировать themselvesсамих себя.
206
660487
3194
при которой они выделяются из толпы.
11:15
Everyкаждый singleОдин one of these guys, you look at them,
207
663681
2151
Каждый из этих парней…
Я смотрю на них,
11:17
you can see a silhouetteсилуэт of them, and you realizeпонимать, like,
208
665832
2657
вижу их силуэты и узнаю их,
11:20
"Oh, that's him, that's HaslamХэслэма, that's KostonKoston,
209
668489
2520
это Хаслам, а там Костон,
11:23
there's these guys, these are the guys.
210
671009
2992
это они.
11:26
And skatersфигуристов, I think they tendиметь тенденцию to be outsidersаутсайдеры
211
674001
4290
Скейтеры — необычные люди,
11:30
who seekискать a senseсмысл of belongingпринадлежащий,
212
678291
3475
которые находятся в поиске себя,
11:33
but belongingпринадлежащий on theirих ownсвоя termsсроки,
213
681766
2731
но этот поиск так же несколько необычен.
11:36
and realреальный respectуважение is givenданный by how much we take what
214
684497
4047
Мы отдаём дань тому, что делают другие,
11:40
other guys do, these basicосновной tricksтрюки, 360 flipsпереворачивается,
215
688544
3121
все эти основные трюки, обороты на 360°.
11:43
we take that, we make it our ownсвоя, and then we contributeделать вклад
216
691665
3520
Мы берём их, привносим в них что-то своё
11:47
back to the communityсообщество the innerвнутренний way
217
695185
1642
и затем передаём их сообществу,
11:48
that edifiesназидает the communityсообщество itselfсам.
218
696827
2977
которое и зиждется на этом наследовании.
11:51
The greaterбольшая the contributionвклад, the more we expressэкспресс and formформа
219
699804
3818
И чем больше этот вклад,
тем более он позволяет нам
11:55
our individualityиндивидуальность, whichкоторый is so importantважный to a lot of us
220
703622
3949
выражать нашу индивидуальность,
что очень важно,
11:59
who feel like rejectsотвергает to beginначать with.
221
707571
3128
особенно для тех,
у кого в начале ничего не получалось.
12:02
The summationсуммирование of that givesдает us
222
710699
3039
Вместе мы делаем столько,
12:05
something we could never achieveдостигать as an individualиндивидуальный.
223
713738
3753
сколько никогда бы
не смогли сделать по отдельности.
12:09
I should say this. There's some sortСортировать of beautifulкрасивая symmetryсимметрия
224
717491
3382
Я скажу так —
существует некая прекрасная симметрия,
12:12
that the degreeстепень to whichкоторый we connectсоединять to a communityсообщество
225
720873
2831
в которой степень
нашей привязанности к сообществу,
12:15
is in proportionдоля to our individualityиндивидуальность, whichкоторый we are expressingвыражающий
226
723704
3225
прямо пропорциональна нашей индивидуальности,
которую мы стремимся выразить
12:18
by what we do.
227
726929
2265
через то, что мы делаем.
12:21
Nextследующий. These guys. Very similarаналогичный communityсообщество
228
729194
2980
Далее. Эти парни состоят
12:24
that's extremelyочень conduciveспособствующий to innovationинновация.
229
732174
2976
в похожем сообществе,
очень плодотворном на новшества.
12:27
Noticeуведомление a coupleпара of these shotsвыстрелы from the PoliceПолиция Departmentотдел.
230
735150
5014
Пара из этих фотографий
была сделана в полиции.
12:32
But it is quiteдовольно similarаналогичный. I mean, what is it to hackмотыга, right?
231
740164
1975
Очень похожее сообщество.
Вот вопрос — что такое взлом?
12:34
It's knowingзнание a technologyтехнологии so well that you can manipulateманипулировать it
232
742139
3501
Это технология,
позволяющая взять что-то под контроль
12:37
and steerуправлять it to do things it was never intendedпредназначена to do, right?
233
745640
4329
и использовать это так,
как оно никогда не использовалось ранее.
12:41
And they're not all badПлохо.
234
749969
1388
И это не всегда плохо.
12:43
You can be a LinuxLinux kernelядро hackerхакер, make it more stableстабильный, right?
235
751357
4292
Вы можете взломать Linux,
чтобы сделать его более стабильным,
12:47
More safeбезопасно, more secureбезопасный. You can be an iOSIOS hackerхакер,
236
755649
2704
безопасным и защищённым.
Вы можете взломать систему мобильника,
12:50
make your iPhoneiPhone do stuffматериал it wasn'tне было supposedпредполагаемый to.
237
758353
3806
чтобы ваш iPhone мог делать то, на что
не был запрограммирован изначально.
12:54
Not authorizedуполномоченный, but not illegalнелегальный.
238
762159
2569
Это несанкционированный доступ,
но легальный.
12:56
And then you've got some of these guys, right?
239
764728
1798
И вот, вы встречаете этих парней.
12:58
What they do is very similarаналогичный to our creativeтворческий processобработать.
240
766526
2566
Их творчество пересекается с нашим.
13:01
They connectсоединять disparateнесоизмеримый informationИнформация,
241
769092
3137
Они берут нечто несопоставимое
13:04
and they bringприносить it togetherвместе in a way that
242
772229
3757
и объединяют таким образом,
13:07
a securityбезопасность analystаналитик doesn't expectожидать. Right?
243
775986
2359
что специалист по безопасности
поражается.
13:10
It doesn't make them good people,
244
778345
2042
Это не делает их хорошими людьми,
13:12
but it's at the heartсердце of engineeringинжиниринг, at the heartсердце of
245
780387
3690
но именно это лежит
в основе инженерии, в основе
13:16
a creativeтворческий communityсообщество, an innovativeинновационный communityсообщество,
246
784077
3504
творческих объединений,
новаторских объединений,
13:19
and the openоткрытый sourceисточник communityсообщество, the basicосновной ethosэтос of it
247
787581
2611
объединений разработчиков ПО.
13:22
is, take what other people do, make it better,
248
790192
3885
Они берут за основу чужую работу,
улучшают её
13:26
give it back so we all riseподъем furtherв дальнейшем.
249
794077
2393
и отдают во всеобщее пользование,
возвышая всех нас.
13:28
Very similarаналогичный communitiesсообщества, very similarаналогичный.
250
796470
2208
Очень похожее сообщество, очень.
13:30
We have our edgierостр sidesстороны, too. It's funnyвеселая, my dadпапа was right.
251
798678
4856
Среди нас есть и маргиналы.
Забавно. Мой отец был прав.
13:35
These are my peersсверстники.
252
803534
2494
Это мои сверстники.
13:38
But I respectуважение what they do, and they respectуважение what I do,
253
806028
2410
Но я уважаю их работу, а они мою.
13:40
because they can do things. It's amazingудивительно what they can do.
254
808438
2491
Они очень способные,
могут делать невероятные вещи.
13:42
In factфакт, one of them, he was ErnstЭрнст & Young'sЯнгу
255
810929
3749
Одного из них,
компания «Ernst & Young» назвала
13:46
Entrepreneurпредприниматель of the YearГод for SanСан - DiegoДиего Countyокруг,
256
814678
2121
предпринимателем года
в округе Сан-Диего.
13:48
so they're not, you never know who you're dealingдело with.
257
816799
4429
Так что...
Иногда всё не так как кажется.
13:53
We'veУ нас all had some degreeстепень of fameизвестность.
258
821228
2323
Каждый из нас
до некоторой степени популярен.
13:55
In factфакт, I've had so much successуспех that I
259
823551
3631
Я был настолько успешен,
но как ни странно,
13:59
strangelyстранно always feel unworthyнедостойный of.
260
827182
1537
постоянно ощущал то,
что недостоин этого.
14:00
I've had a patentпатент, and that was coolкруто, and we startedначал
261
828719
2185
Я получил патент, это было круто.
Мы основали компанию,
14:02
a companyКомпания, and it grewвырос, and it becameстал the biggestсамый большой, and then
262
830904
3200
и она стала крупнейшей в своём роде,
а потом всё пошло на спад.
14:06
it wentотправился down, and then it becameстал the biggestсамый большой again,
263
834104
1597
Но затем мы вновь сделали её крупнейшей,
14:07
whichкоторый is harderСильнее than the first time, and then we soldпродан it,
264
835701
3059
хотя в этот раз это было сложнее,
чем в первый. А потом мы продали её.
14:10
and then we soldпродан it again.
265
838760
2400
А затем продали ещё раз.
14:13
So I've had some successуспех. And in the endконец,
266
841160
2473
У меня был успех. Но в конечном итоге,
14:15
when you've had all of these things, what is it that continuesпродолжается to
267
843633
2792
когда ты получил
всё желаемое, что продолжает
14:18
driveводить машину you? As I mentionedупомянутый, the kneeколено stuffматериал and these things,
268
846425
3022
поддерживать тебя на плаву?
Я уже упоминал пинки и прочее.
14:21
what is it that will punchперфоратор you?
269
849447
1610
Так что же толкает тебя вперёд?
14:23
Because it's not just the mindразум.
270
851057
1640
Дело ведь не только в силе разума.
14:24
What is it that will punchперфоратор you and make you do something
271
852697
3495
Что толкает тебя к действию,
14:28
and bringприносить it to anotherдругой levelуровень, and when you've had it all,
272
856192
3042
что выводит на новый уровень,
когда у тебя вроде бы уже есть всё?
14:31
sometimesиногда, guys, they dieумереть on the vineвиноградная лоза with all of that talentталант,
273
859234
3669
Иногда в ребятах умирает такой талант.
14:34
and one of the things we'veмы в had, all of us, is fameизвестность,
274
862903
3281
Но что объединяет всех нас — это слава.
14:38
I think the bestЛучший kindсвоего рода of fameизвестность, because you can take it off.
275
866184
2312
Лучший вид славы тот,
который ты можешь сбросить.
14:40
I've been all around the worldМир,
276
868496
2592
Я объехал весь свет,
14:43
and there will be a thousandтысяча kidsДети cryingплач out your nameимя,
277
871088
2468
и видел тысячи детишек,
выкрикивавших моё имя.
14:45
and it's suchтакие a weirdстранный, visceralвисцеральный experienceопыт.
278
873556
1563
Это так странно, реально до жути.
14:47
It's like, it's disorientingдезориентировать.
279
875119
2178
Это сбивает с толку.
14:49
And you get in a carавтомобиль, and you driveводить машину away,
280
877297
1895
А потом ты садишься в машину,
14:51
and 10-minute-minute driveводить машину, and you get out,
281
879192
3239
едешь минут 10, и всё, ты свободен,
14:54
and no one givesдает a rat'sкрысы who you are. (LaughsСмеётся)
282
882431
3225
ни одна собака тебя не узнает.
(Смеётся)
14:57
And it givesдает you that clarityясность of perspectiveперспективы of, man,
283
885656
2663
Это даёт тебе ясную перспективу, это…
15:00
I'm just me, and popularityпопулярность, what does
284
888319
1699
Это я и популярность.
15:02
that really mean again? Not much.
285
890018
3122
Что это значит? Не многое.
15:05
It's peerвглядываться respectуважение that drivesдиски us. That's the one thing that
286
893140
2843
Уважение равного поддерживает нас.
Это единственное,
15:07
makesмарки us do what we do. I've had over a dozenдюжина bonesскелет,
287
895983
2091
что заставляет нас творить.
У меня был десяток переломов,
15:10
these guys, this guy, over, what, eight8, 10 concussionsсотрясения,
288
898074
3699
у него тоже и у него.
8, нет 10 сотрясений,
15:13
to the pointточка where it's comedyкомедия, right?
289
901773
2355
но где же смех?
15:16
It is actuallyна самом деле comedyкомедия. They messбеспорядок with him.
290
904128
4376
А ведь это и правда смешно.
Это такая шутка.
15:20
Nextследующий. And this is something deeperГлубже, and this is where I'm —
291
908504
5439
Далее… Это немного глубже, это…
15:25
I think I was on tourтур when I, I was readingчтение one of the
292
913943
2690
Кажется, я был в турне, когда прочёл
15:28
FeynmanФейнман biographiesбиографии. It was the redкрасный one or the blueсиний one.
293
916633
3200
одну из биографий Фейнмана.
То ли синяя, то ли красная книга.
15:31
And he madeсделал this statementзаявление that was so profoundглубокий to me.
294
919833
7268
В ней был одно утверждение,
поразившее меня.
15:39
It was that the NobelНобель Prizeприз
295
927101
1730
Там говорилось, что Нобелевская премия
15:40
was the tombstoneнадгробная плита on all great work,
296
928831
3255
это надгробный камень
для любой великой работы.
15:44
and it resonatedрезонировало because I had wonвыиграл 35 out of 36 contestsконкурсы
297
932086
3343
Это подействовало на меня,
ведь я выиграл 35 из 36 соревнований
15:47
that I'd enteredвошел over 11 yearsлет, and it madeсделал me bananasбананы.
298
935429
3881
за 11 лет и меня замкнуло.
15:51
In factфакт, winningвыигрыш isn't the wordслово. I wonвыиграл it onceодин раз.
299
939310
2270
Ведь победа это не главное.
Я победил лишь однажды.
15:53
The restотдых of the time, you're just defendingзащиты,
300
941580
1307
А в остальные разы,
я защищал свой титул.
15:54
and you get into this, like, turtleчерепаха postureпоза, you know?
301
942887
3276
И ты отдаёшься этому,
хотя на самом деле ползёшь как черепаха.
15:58
Where you're not doing. It usurpedузурпировал the joyрадость of what I lovedлюбимый
302
946163
2924
Ты стоишь на месте. Это украло у меня
радость от того, что любил делать,
16:01
to do because I was no longerдольше doing it to createСоздайте and have funвесело,
303
949087
3222
потому что я больше не творил,
и не получал удовольствие.
16:04
and when it diedумер out from underпод me, that was one of
304
952309
2251
И когда всё это осталось позади,
я почувствовал настоящее освобождение,
16:06
the mostбольшинство liberatingосвободительный things because I could createСоздайте.
305
954560
3094
так как мог вернуться к творчеству.
16:09
And look, I understandПонимаю that I am on the very edgeкрай
306
957654
3933
Я понимаю, что становлюсь
похожим на проповедника.
16:13
of preachyлюбящий поучать, right here. I'm not here to do that.
307
961587
2140
Я здесь не для этого.
16:15
It's just that I'm in frontфронт of a very privilegedпривилегированный audienceаудитория.
308
963727
2465
Я выступаю перед особой публикой.
16:18
If you guys aren'tне alreadyуже leadersлидеры in your communityсообщество,
309
966192
2927
Если вы ещё не являетесь
лидерами своих сообществ,
16:21
you probablyвероятно will be, and if there's anything I can give you
310
969119
3231
то скорее всего станете ими. Если и есть
что-то, чем я могу вам помочь,
16:24
that will transcendпревосходить what I've gottenполученный from skateboardingскейтбординга,
311
972350
3513
что-то, что я понял, занимаясь
скейтбордингом, так это то,
16:27
the only things of meaningимея в виду, I think, and of permanenceнеизменность,
312
975863
3156
что весь смысл, по моему мнению,
16:31
it's not fameизвестность, it's not all these things. What it is
313
979019
3199
не в славе.
Бесконечная ценность творчества
16:34
is that there's an intrinsicсвойственный valueстоимость in creatingсоздание something
314
982218
2487
состоит в том, чтобы работать
16:36
for the sakeради of creatingсоздание it, and better than that,
315
984705
3606
именно ради самого творчества.
16:40
because, man, I'm 46 yearsлет oldстарый, or I'll be 46, and how
316
988311
2627
Мне уже 46, ну или будет 46
и я выгляжу жалко,
16:42
patheticжалкий is that I'm still skateboardingскейтбординга, but there is —
317
990938
2292
по-прежнему рассекая на скейтборде…
16:45
(LaughterСмех) -- there is this beautyкрасота in droppingсбрасывание it into
318
993230
4609
(Смех) Но как же прекрасно видеть,
как разрастается то, что ты дал
16:49
a communityсообщество of your ownсвоя makingизготовление, and seeingвидя it dispersedрассеянный,
319
997839
4346
своему собственному сообществу,
16:54
and seeingвидя youngerмоложе, more talentedталантливый, just differentдругой talentталант,
320
1002185
2712
видеть более молодых,
более талантливых, иначе одарённых людей
16:56
take it to levelsуровни you can never imagineпредставить,
321
1004897
2406
поднимающихся до тех высот,
о которых ты и не мечтал,
16:59
because that livesжизни on. So thank you for your time.
322
1007303
3090
потому что твоё дело продолжает жить.
Спасибо за внимание.
17:02
(ApplauseАплодисменты)
323
1010393
10223
(Аплодисменты)
17:12
KrisztinaKrisztina Hollyпадуб: I have a questionвопрос for you.
324
1020616
3329
Кристина Холли: У меня вопрос к вам.
17:15
So you've really reinventedзаново yourselfсам in the pastмимо from
325
1023945
5230
Вы ведь и правда
заново нашли себя в прошлом,
17:21
freestyleфристайл to streetулица, and, I think it was about four4 yearsлет agoтому назад
326
1029175
3119
уйдя из фристайлеров в уличные скейтеры.
И около 4-х лет назад
17:24
you officiallyофициально retiredв отставке. Is that it? What's nextследующий?
327
1032294
3922
вы отошли от дел.
Это так? Что же дальше?
Родни Муллен: Хороший вопрос.
17:28
RodneyРодни MullenМаллен: That's a good questionвопрос.
328
1036216
2357
17:30
KHKH: Something tellsговорит me it's not the endконец.
329
1038573
1311
К.Х.: Что-то говорит мне,
что это не конец.
17:31
RMRM: Yeah. I, everyкаждый time you think you've chasedпреследовали something
330
1039884
4313
Р.М.: Независимо от того,
насколько ты хорош,
ты в постоянном поиске.
17:36
down, it's funnyвеселая, no matterдело how good you are,
331
1044197
1474
17:37
and I know guys like this, it feelsчувствует like you're polishingполирование a turdдристун.
332
1045671
2828
Я знаю таких парней.
Это словно варка в собственном соку.
17:40
You know? (LaughterСмех)
333
1048499
4490
Понимаете? (Смеётся)
17:44
And I thought, the only way I can extendпростираться this
334
1052989
2651
Я подумал…
Единственный способ преодолеть это
17:47
is to changeизменение something infrastructuralинфраструктурная,
335
1055640
3240
внести инфраструктурные изменения,
17:50
and so that's what I proceededпротекала to do, throughчерез a long storyистория,
336
1058880
3262
и именно этим я и занялся.
Это длинная история,
17:54
one of desperationбезрассудство, so if I do it, ratherскорее than talk about it,
337
1062142
4285
просто безумная. И если мне всё удастся,
а я лучше буду делать, чем болтать,
17:58
if I do it, you'llВы будете be the first to know. KHKH: All right, we won'tне будет askпросить you any more.
338
1066427
1845
то вы узнаете об этом первой.
К.Х.: Хорошо, больше не спрашиваю.
18:00
RMRM: You'llВы будете get a textтекст.
339
1068272
1196
Р.М.: Я отправлю вам СМС.
18:01
KHKH: (LaughsСмеётся) Right. Thank you. Good jobработа. (ApplauseАплодисменты)
RMRM: Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменты)
340
1069468
3394
К.Х.: (Смеётся). Хорошо. Спасибо. Великолепная работа.
Р.М.: Спасибо. Спасибо! (Аплодисменты)
18:04
(ApplauseАплодисменты)
341
1072862
5872
(Аплодисменты)
Translated by Yekaterina Jussupova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Mullen - Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating.

Why you should listen

Known as the godfather of street skating, Rodney Mullen is one of the most prolific and influential skateboarders in history. Despite initial objections, his father eventually gave in and purchased Rodney's first skateboard in 1977, when he was ten years old, on the condition that he would always wear his safety pads and stop skating the moment he was injured. That same year he entered his first contest and came in third; then, over the next three years, he would place first in every contest he entered -- nearly thirty in all. In 1980, after winning the Oasis Pro competition in San Diego, Rodney began his professional skating career with the Powell-Peralta Bones Brigade. He would go on to invent tricks, like the flat-ground ollie, Kicklip, Heelflip, and 360 Flip that would completely revolutionize the art of skating. In 2002, Mullen won the Transworld Readers' Choice Award for Skater of the Year and founded the Almost skateboard company. In 2003, he wrote an autobiography titled The Mutt: How to Skateboard and Not Kill Yourself.

More profile about the speaker
Rodney Mullen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee