ABOUT THE SPEAKER
Rodney Mullen - Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating.

Why you should listen

Known as the godfather of street skating, Rodney Mullen is one of the most prolific and influential skateboarders in history. Despite initial objections, his father eventually gave in and purchased Rodney's first skateboard in 1977, when he was ten years old, on the condition that he would always wear his safety pads and stop skating the moment he was injured. That same year he entered his first contest and came in third; then, over the next three years, he would place first in every contest he entered -- nearly thirty in all. In 1980, after winning the Oasis Pro competition in San Diego, Rodney began his professional skating career with the Powell-Peralta Bones Brigade. He would go on to invent tricks, like the flat-ground ollie, Kicklip, Heelflip, and 360 Flip that would completely revolutionize the art of skating. In 2002, Mullen won the Transworld Readers' Choice Award for Skater of the Year and founded the Almost skateboard company. In 2003, he wrote an autobiography titled The Mutt: How to Skateboard and Not Kill Yourself.

More profile about the speaker
Rodney Mullen | Speaker | TED.com
TEDxUSC

Rodney Mullen: Pop an ollie and innovate!

Rodni Malen (Rodney Mullen): Izvedite oli i uvedite inovacije!

Filmed:
1,881,886 views

Rodni Malen, kum uličnog skejta, najmanje je želeo pobede na takmičenjima. U ovom ushićenom govoru podeliće svoju ljubav prema otvorenoj skejtbord zajednici i način na koji jedinstveno okruženje u kojem se ta zajednica igra utiče na stvaranje novih trikova, čime neguje bujnu kreativnost isključivo zarad strasti. (Snimljeno na TEDxUSC)
- Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMuzika)
0
208
20138
(Muzika)
00:32
(SkateboardSkejtbord soundsзвуци) (MusicMuzika)
1
20346
45385
(Zvuci skejtborda) (Muzika)
01:17
(ApplauseAplauz)
2
65731
6680
(Aplauz)
01:24
So, that's what I've doneГотово with my life. (LaughterSmeh)
3
72411
3694
Eto, to sam napravio od svog života.
(Smeh)
01:28
(ApplauseAplauz)
4
76105
2632
(Aplauz)
01:30
Thank you. (ApplauseAplauz)
5
78737
6645
Hvala. (Aplauz)
01:37
As a kidклинац, I grewрастао up on a farmфарма in FloridaNa Floridi,
6
85382
2451
Kao dete, odrastao sam na farmi na Floridi
01:39
and I did what mostнајвише little kidsклинци do.
7
87833
1955
i radio isto što i većina dece.
01:41
I playedиграо a little baseballбејзбол, did a fewнеколико other things like that,
8
89788
3736
Igrao sam bejzbol
i radio druge stvari poput toga.
01:45
but I always had the senseсмисао of beingбиће an outsiderоутсидер,
9
93524
2280
Ali sam uvek imao osećaj
da sam autsajder.
01:47
and it wasn'tније untilсве док I saw picturesслике in the magazinesчасописи
10
95804
2895
Tek kada sam u časopisu video slike
01:50
that a coupleпар other guys skateskejt, I thought,
11
98699
2058
nekih tipova kako voze skejt,
pomislio sam:
01:52
"WowVau, that's for me," you know?
12
100757
1763
"Ovo je za mene", znate?
01:54
Because there was no coachtrener standingстојећи directlyдиректно over you,
13
102520
2436
Zato što nije bilo trenera
koji ti stoji nad glavom,
01:56
and these guys, they were just beingбиће themselvesсами.
14
104956
1902
a ovi tipovi su jednostavno
bili ono što jesu.
01:58
There was no opponentпротивник directlyдиректно acrossпреко from you.
15
106858
2395
Nije bilo protivnika sa druge strane.
02:01
And I lovedвољен that senseсмисао, so I startedпочела skatingklizanje
16
109253
3709
Voleo sam taj osećaj,
pa sam počeo da vozim skejt
02:04
when I was about 10 yearsгодине oldстари, in 1977,
17
112962
3273
1977., kada sam imao oko 10 godina.
02:08
and when I did, I pickedизабран it up prettyприлично quicklyбрзо.
18
116235
2690
Kad sam počeo, brzo sam naučio da vozim.
02:10
In factчињеница, here'sево some footageснимке from about 1984.
19
118925
3904
Evo nekih snimaka iz 1984.
02:14
It wasn'tније untilсве док '79 I wonпобедио my first amateurаматер championshipprvenstvo,
20
122829
5295
Tek 1979. sam osvojio
prvo amatersko prvenstvo.
02:20
and then, by '81, I was 14, and I wonпобедио
21
128124
3156
Onda sam 1981.,
sa 14 godina, osvojio
02:23
my first worldсвет championshipprvenstvo,
22
131280
2525
prvo svetsko prvenstvo.
02:25
whichкоја was amazingНевероватно to me,
23
133805
2408
Za mene je to bilo neverovatno.
02:28
and in a very realправи senseсмисао, that was the first realправи victorypobeda I had.
24
136213
3197
Na jedan način, to je bila
moja prva prava pobeda.
02:31
Oh, watch this.
25
139410
824
Gledajte ovo.
02:32
This is a casperCasper slideклизање, where the board'sodbora upsideгоре down.
26
140234
2498
Ovo je kasper slajd,
gde je daska okrenuta naopačke.
02:34
MentalMentalna noteБелешка on that one. (LaughsSmeje)
27
142732
3367
Mentalna beleška za taj trik.
(Smeh).
02:38
And this one here? An ollieOli.
28
146099
4601
A ovaj trik? Oli.
02:42
So, as she mentionedпоменуто, that is overstatedpreterani for sure,
29
150700
4199
Kao što je ona napomenula,
a definitivno je prenaglašeno,
02:46
but that's why they calledпозвани me the godfatherкум
30
154899
1986
zbog toga su me proglasili kumom
02:48
of modernмодеран streetулица skatingklizanje.
31
156885
1903
moderne ulične skejt vožnje.
02:50
Here'sEvo some imagesслике of that.
32
158788
2744
Evo nekih slika toga.
02:57
Now, I was about halfwayна пола пута throughкроз my proпро careerкаријера in,
33
165748
3739
Našao sam se na pola
svoje profesionalne karijere,
03:01
I would say, the mid-'мид- '80s.
34
169487
2952
rekao bih sredinom '80-ih.
03:04
FreestyleSlobodnim stilom itselfсам, we developedразвијен all these flatраван groundземља tricksтрикови
35
172439
2413
U samom fristajlu smo razvili
razne trikove na ravnom terenu
03:06
as you saw, but there was evolvingеволуира
36
174852
2900
kao što ste videli,
ali se razvijala
03:09
a newново kindкинд of skateboardingSKATEBOARDING, where guys were takingузимајући it
37
177752
2515
nova vrsta skejt vožnje,
gde su tipovi izlazili
03:12
to the streetsулице, and they were usingКористећи that ollieOli,
38
180267
3848
na ulicu i koristili taj trik, oli,
03:16
like I showedпоказао you? They were usingКористећи it to get up ontoна stuffствари
39
184115
2956
kao što sam vam pokazao.
Njime su se penjali na razne stvari,
03:19
like bleacherstribina and handrailsprednja strana and over stairwellsstepeniљta
40
187071
2904
na tribine, gelendere,
iznad stepeništa
03:21
and all kindsврсте of coolхладан stuffствари.
41
189975
1930
i razne super stvari.
03:23
So it was evolvingеволуира upwardsprema gore.
42
191905
2273
Znači, evolucija je bila usmerena naviše.
03:26
In factчињеница, when someoneнеко tellsкаже you they're a skaterskejter todayданас,
43
194178
2345
U stvari, ako vam neko danas
kaže da je skejter,
03:28
they prettyприлично much mean a streetулица skaterskejter,
44
196523
2233
to skoro uvek znači da je ulični skejter.
03:30
because freestyleslobodnim stilom, it tookузела about fiveпет yearsгодине for it to dieумрети,
45
198756
3315
Fristalju je trebalo oko 5 godina da izumre,
03:34
and at that stageфаза, I'd been a "championшампион" championшампион
46
202071
2961
a u tom periodu,
ja sam bio "šampionski" šampion
03:37
for 11 yearsгодине, whichкоја, phewпхев!
47
205032
4494
već 11 godina. Uf!
03:41
And suddenlyизненада it was over for me. That's it.
48
209526
2961
Odjednom, to je bio kraj za mene.
To je to.
03:44
It was goneотишла. They tookузела my proпро modelмодел off the shelfpolica,
49
212487
3100
Sve se svršilo.
Skinuli su moj pro model sa rafa,
03:47
whichкоја was essentiallyУ суштини pronouncingobjavljivanja you deadмртав publiclyjavno.
50
215587
3145
što je suštinski javna izjava o vašoj smrti.
03:50
That's how you make your moneyновац, you know?
51
218732
1111
Na taj način zarađujete novac, znate?
03:51
You have a signatureпотпис boardодбор, табла and wheelsточкови and shoesципеле
52
219843
3723
Imate dasku sa potpisom,
točkove, cipele i odeću.
03:55
and clothesОдећа. I had all that stuffствари, and it's goneотишла.
53
223566
3542
Sve to sam imao i sve je nestalo.
03:59
The crazyлуд thing was, there was a really
54
227108
1918
Ludo je to što sam imao oslobađajući osećaj,
04:01
liberatingослобађање senseсмисао about it, because I no longerдуже had to protectзаштитити
55
229026
4458
jer nisam više morao da branim
04:05
my recordзапис as a championшампион. "ChampionPrvak," again.
56
233484
2214
svoje šampionske rekorde.
Opet "šampion".
04:07
ChampionPrvak soundsзвуци so goofyGoofy, but it's what it was, right?
57
235698
2636
"Šampion" zvuči blesavo,
ali to sam bio, zar ne?
04:10
And I got to -- What drewдрев me to skateboardingSKATEBOARDING, the freedomслобода
58
238334
3903
Ono što me je privuklo kod skejta,
ona sloboda
04:14
was now restoredvratiti u prethodno stanje, where I could just createстворити things,
59
242237
2841
mi je konačno bila vraćena,
kada sam mogao da stvaram.
04:17
because that's where the joyрадост was for me, always,
60
245078
2200
Za mene je radost uvek bila u tome,
04:19
was creatingстварање newново stuffствари.
61
247278
2657
u stvaranju.
04:21
The other thing that I had was a deepдубоко well of tricksтрикови
62
249935
3113
Druga stvar koju sam imao
je veliki izvor trikova
04:25
to drawнацртати from that were rootedукорењен in these flatраван groundземља tricksтрикови.
63
253048
2744
koji su bili ukorenjeni
u ovim trikovima na ravnom terenu.
04:27
StuffStvari the normalнормално guys were doing was very much differentразличит.
64
255792
3058
Ono što su normalni tipovi radili
bilo je veoma različito.
04:30
So, as humblingponizna and rottentrulo as it was —
65
258850
1410
Koliko god da je bilo ponižavajuće i grozno,
04:32
And believe me, it was rottentrulo. I would go to skateskejt spotsспотови,
66
260260
3891
a verujte mi, bilo je grozno.
Odlazio bih na mesta za vožnju
04:36
and I was alreadyвећ, like, "famousпознат guy," right?
67
264151
2775
i bio bih već onaj "poznati lik",
zar ne?
04:38
And everyoneсви thought I was good. But in this newново terrainteren,
68
266926
3089
Svi su mislili da sam dobar.
Ali na ovom novom terenu
04:42
I was horribleужасно. So people would go, "Oh, he's all --
69
270015
2909
sam bio užasan.
Ljudi bi reagovali: " U, bre,
04:44
Oh, what happenedдесило to MullenMalen?" (LaughterSmeh) (LaughsSmeje)
70
272924
4321
šta se desilo sa Malenom?"
(Smeh)
04:49
So, humblingponizna as it was, I beganпочела again.
71
277245
2664
Iako je bilo ponižavajuće,
počeo sam iznova.
04:51
Here are some tricksтрикови that I startedпочела to bringдовести
72
279909
2730
Evo nekih trikova koje sam počeo
da primenjujem
04:54
to that newново terrainteren. (SkateboardSkejtbord noisesбуке)
73
282639
1624
na tom novom terenu.
(Zvuci skejtborda).
04:56
And again, there's this undergirdingundergirding layerслој of influenceутицај of freestyleslobodnim stilom
74
284263
4816
Postoji dubok uticaj fristajla
05:01
that madeмаде me — Oh, that one?
75
289079
1491
koji me te terao da - ovaj trik?
05:02
That's, like, the hardestнајтеже thing I've ever doneГотово.
76
290570
3041
To je najteža stvar koju sam ikad uradio.
05:05
Okay, look at that. It's a darkslidedarkslide.
77
293611
2045
Gledajte. To je darkslajd.
05:07
See how it's slidingklizanje on the backsideбацксиде?
78
295656
3538
Vidite kako klizi po drugoj strani daske?
05:11
Those are super-funSuper-zabavno. (LaughterSmeh) And, actuallyзаправо, not that hardтешко.
79
299194
3006
Taj trik je zabavan. (Smeh).
U stvari, nije tako težak.
05:14
You know, at the very rootкорен of that, see, casperscaspers,
80
302200
2616
Koren tog trika je kaspers,
05:16
see how you throwбацање it? (SkateboardSkejtbord noisesбуке)
81
304816
2696
vidite kako ga bacite?
(Zvuci skejtborda)
05:19
SimpleJednostavna as that, right? No biggieбиггие. (LaughterSmeh)
82
307512
2503
Jednostavno, zar ne?
Ništa strašno. (Smeh)
05:22
And your frontфронт footстопала, the way it grabsZgrabi it, is --
83
310015
3997
A prednje stopalo, način na koji hvata je -
05:26
I'd seenвиђено someoneнеко slideклизање on the back of the boardодбор, табла like that,
84
314012
2647
video sam nekog kako klizi tako,
na zadnjoj strani daske,
05:28
and I was like, "How can I get it over?"
85
316659
1601
i pitao sam se:
"Kako da prevrnem dasku?"
05:30
Because that had not yetјош увек been doneГотово. And then it dawnedsvanulo
86
318260
2629
Pošto to još niko nije uradio.
I onda mi je sinulo
05:32
on me, and here'sево partдео of what I'm sayingговорећи.
87
320889
1384
i ono što hoću da kažem je da
05:34
I had an infrastructureинфраструктуре. I had this deepдубоко layerслој, where
88
322273
3814
sam ja imao infrastrukturu.
Imao sam duboku naslagu,
05:38
it was like, oh my goshБоже, it's just your footстопала.
89
326087
2167
koja mi je omogućila da shvatim:
to je samo moje stopalo.
05:40
It's just the way you throwбацање your boardодбор, табла over.
90
328254
2220
To je samo način da se daska prevrne.
05:42
Just let the ledgeполица do that, and it's easyлако,
91
330474
2046
Samo pustiš da ivica obavi svoje i onda je lako.
05:44
and the nextследећи thing you know, there's 20 more tricksтрикови
92
332520
1920
I onda imate još 20 trikova
05:46
basedзаснован out of the variationsваријације.
93
334440
1921
zasnovanih na varijacijama.
05:48
So that's the kindкинд of thing that, here, checkпровери this out,
94
336361
2353
To je vrsta stvari koja, evo, pogledajte,
05:50
here'sево anotherдруги way, and I won'tнеће overdopreterate this.
95
338714
2170
još jedan način i neću preterati sa ovim.
05:52
A little indulgentpopustljiv, I understandРазумем.
96
340884
2223
Svestan sam da sam malo popustljiv.
05:55
There's something calledпозвани a primoPrimo slideклизање.
97
343107
2469
Evo nečeg što se zove primo slajd.
05:57
(SkateboardSkejtbord noisesбуке)
98
345576
1808
(Zvuci skejtborda)
05:59
It is the funnestnajzabavnije trickтрик ever to do.
99
347384
2808
Ovo je najzabavniji trik.
06:02
(SkateboardSkejtbord noisesбуке)
100
350192
3115
(Zvuci skejtborda)
06:05
It's like skinboardingskinboarding.
101
353307
2872
Slično skimbordu.
06:08
And this one, look how it slidesслајдове sidewaysbočno, everyсваки whichкоја way?
102
356179
2881
A ovde, vidite kako klizi bočno
i na sve strane?
06:11
Okay, so when you're skatingklizanje, and you take a fallпасти,
103
359060
2777
Kada vozite i padnete
06:13
the boardодбор, табла slipsliste primalaca that way or that way. It's kindкинд of predictableпредвидљиво.
104
361837
3151
daska će skliznuti na ovu ili onu stranu.
Nekako je predvidivo.
06:16
This? It goesиде everyсваки whichкоја way. It's like a cartoonцртани филм, the fallsпада,
105
364988
3018
Ali ovde klizi na sve strane.
Padovi podsećaju na crtani film.
06:20
and that's what I love the mostнајвише about it.
106
368006
2112
To je ono što mi se najviše sviđa.
06:22
It's so much funзабавно to do. In factчињеница, when I startedпочела doing them,
107
370118
3400
Koliko je zabavno! U stvari, sećam se
kada sam počeo sa ovim trikovima,
06:25
I rememberзапамтити, because I got hurtболи. I had to get a kneeколено surgeryоперација,
108
373518
2800
zato što sam se povredio.
Morali su da mi operišu koleno.
06:28
right? So there were a coupleпар of daysдана where, actuallyзаправо
109
376318
2918
Bilo je par dana, u stvari par nedelja
06:31
a coupleпар of weeksнедељама, where I couldn'tније могао skateskejt at all.
110
379236
2069
kada nisam mogao uopšte da vozim skejt.
06:33
It would give out on me. And I would watch the guys,
111
381305
1993
Koleno bi mi popustilo.
Gledao bih tipove,
06:35
I'd go to this warehouseскладиште where a lot of the guys
112
383298
1833
otišao bih u skladište gde je gomila
06:37
were skatingklizanje, my friendsпријатељи, and I was like,
113
385131
2625
prijatelja vozila skejt.
Pomislio sam:
06:39
"Man I gottaМорам do something newново. I want to do something newново.
114
387756
1919
"Čoveče, moram da uradim nešto novo.
06:41
I want to startпочетак freshсвеже. I want to startпочетак freshсвеже."
115
389675
1840
Hoću da počnem iznova."
06:43
And so the night before my surgeryоперација, I'd watchedгледао,
116
391515
2074
Veče pre operacije, sedeo sam i gledao
06:45
and I was like, "How am I going to do this?"
117
393589
1395
i pomislio:
"Kako ću ovo da izvedem?"
06:46
So I ranтрчао up, and I jumpedскочио on my boardодбор, табла,
118
394984
2732
Potrčao sam i skočio na skejt,
06:49
and I cavemannedcavemanned, and I flippedprevrnuo it down,
119
397716
2102
u stilu kejvmen i prevrnuo skejt nadole,
06:51
and I rememberзапамтити thinkingразмишљање, I landedслетео so light-footedulici, thinkingразмишљање,
120
399818
3076
Dočekao sam se spretno i pomislio,
06:54
if my kneeколено givesдаје, they'llони ће just have more work to do in the morningјутро.
121
402894
2989
ako mi koleno popusti, znači da će biti
više posla za doktore sledećeg jutra.
06:57
(LaughsSmeje) (LaughterSmeh)
122
405883
1641
(Smeh)
06:59
And so, when it was the crazyлуд thing.
123
407524
2458
Ono što je bilo šašavo,
07:01
I don't know how manyмноги of you guys have had surgeryоперација,
124
409982
1965
ne znam koliko vas je ikada imalo operaciju,
07:03
but -- (LaughterSmeh) -- you are so helplessbespomoćni, right?
125
411947
3362
ali - (Smeh) - veoma ste bespomoćni, zar ne?
07:07
You're on this gurneyгурнеи and you're watchingгледа the ceilingплафон go by,
126
415309
2351
Ležite na kolicima i gledate kako plafon prolazi,
07:09
everyсваки time it's always that, and right when they're puttingстављање
127
417660
2386
uvek je tako i u trenutku kada vam stavljaju
07:12
the maskмаска on you before you go to sleepспавај,
128
420046
2158
masku na lice pre no što vas uspavaju,
07:14
all I was thinkingразмишљање is, "Man, when I wakeпробудити up and I get better,
129
422204
4047
razmišljate: "Čoveče, kad se probudim
i kad mi bude bilo bolje,
07:18
the first thing I'm going to do is filmфилм that trickтрик." (LaughterSmeh)
130
426251
2977
prva stvar koju ću da uradim
je da snimim taj trik." (Smeh)
07:21
And indeedзаиста I did. It was the very first thing I filmedснимљен,
131
429228
2496
To sam i uradio. To je bila
prva stvar koju sam snimio.
07:23
whichкоја was awesomeсупер.
132
431724
2238
Bilo je strava.
07:25
Now, let me -- I told you a little bitмало about the evolutionеволуција
133
433962
2546
Pričao sam vam malo o razvoju trikova.
07:28
of the tricksтрикови. ConsiderRazmislite o that contentсадржај, in a senseсмисао.
134
436508
3361
Uzmimo u obzir da je to neka vrsta sadržaja.
07:31
What we do as streetулица skatersSkejteri is,
135
439869
3169
Ono što mi ulični skejteri radimo je,
07:35
you have these tricksтрикови. Say I'm workingрад on darkslidesdarkslides,
136
443038
2246
imate ove trikove.
Recimo da radim na dark slajdu,
07:37
or a primoPrimo, that you guys know this stuffствари now. (LaughterSmeh) (LaughsSmeje)
137
445284
4010
ili na primo triku.
Ali vi to već znate. (Smeh)
07:41
What you do is you cruisekrstarenje around the sameисти streetsулице that
138
449294
2256
Krstarite istim ulicama koje ste videli
07:43
you've seenвиђено a hundredсто timesпута, but suddenlyизненада, because you
139
451550
3513
stotinama puta.
Odjednom, zato što već imate
07:47
alreadyвећ have something in this fixedфиксно domainдомена of this targetциљ,
140
455063
3731
nešto u ovoj ustaljenoj oblasti
koja pripada ovom cilju,
07:50
it's like, what will matchутакмица this trickтрик?
141
458794
3336
pitate se šta bi moglo
da odgovara ovom triku?
07:54
How can I expandпроширити, how can the contextконтекст, how can
142
462130
2961
Kako mogu da proširim,
kako kontekst i okruženje
07:57
the environmentЖивотна средина changeпромена the very natureприрода of what I do?
143
465091
2813
mogu da promene samu prirodu
onog čime se bavim?
07:59
So you driveпогон and driveпогон and driveпогон, and, actuallyзаправо I gottaМорам admitпризнајем,
144
467904
3762
I tako se vozimo i vozimo.
Moram da vam priznam,
08:03
just because I was strugglingБорити се with this because I'm here,
145
471666
2695
samo zato što sam se mučio
sa ovim zato što sam ovde,
08:06
but I'll just say it, is, I cannotне може tell you, not only to be here
146
474361
3406
ali ću vam reći. Ne mogu da vam opišem
koja je privilegija
08:09
in frontфронт of you, but what a privilegeпривилегија it is to be at USCUSC campusкампус,
147
477767
3694
što sam tu pred vama
i na samom fakultetu USC,
08:13
because I have been escortedIspratila off of this campusкампус so manyмноги timesпута. (LaughterSmeh)
148
481461
4354
zato što su me nebrojeno puta
izbacili sa svog prostora. (Smeh).
08:17
(ApplauseAplauz)
149
485815
4668
(Aplauz)
08:22
So let me give you anotherдруги exampleпример of how
150
490483
2890
Daću vam još jedan primer
08:25
contextконтекст shapesоблике contentсадржај.
151
493373
2870
u kojem kontekst oblikuje sadržaj.
08:28
This is a placeместо not that farдалеко from here.
152
496243
2393
Ovo mesto se nalazi nedaleko odavde.
08:30
It's a rottentrulo neighborhoodкомшилук. Your first considerationразматрање is,
153
498636
2286
Komšiluk je loš.
Prva stvar koja vam pada napamet je
08:32
am I gonna get beatпобедити up? You go out and -- See this wallзид?
154
500922
3082
da li će vas neko prebiti. Izađete iz kola -
vidite li ovaj zid?
08:36
It's fairlyпоштено mellowBlagi, and it's beckoningprivlaиila je to do bankбанка tricksтрикови, right?
155
504004
6278
Dosta je blag i poziva vas da radite
trikove sa naginjanjem, zar ne?
08:42
But there's this other aspectаспект of it for wheeliespokrete koje,
156
510282
2800
Ipak, na njemu postoji drugi aspekt
za vožnju na dva točka.
08:45
so checkпровери this out. There's a fewнеколико tricksтрикови, again,
157
513082
3368
Pogledajte ovo.
Opet, postoji nekoliko trikova
08:48
how environmentЖивотна средина changesПромене the natureприрода of your tricksтрикови.
158
516450
2753
u kojima okruženje menja prirodu trikova.
08:51
FreestyleSlobodnim stilom orientedorijentisano, manualупутство down -- wheelietoиkiжe down.
159
519203
3422
Fristajl orijentisan, manual daun
- vili daun.
08:54
Watch, this one? Oh, I love this. It's like surfingsurf, this one,
160
522625
2636
Gledajte ovo. Obožavam ovo.
Ovaj trik je kao surfing,
08:57
the way you catchулов it.
161
525261
1791
na način na koji ga hvatate.
08:59
This one, a little sketchynepotpuni going backwardsуназад,
162
527052
3302
Ovaj trik je malo čupav unazad.
09:02
and watch the back footстопала, watch the back footстопала.
163
530354
2761
Gledajte stopalo u pozadini.
09:05
OopSkok. (LaughsSmeje) MentalMentalna noteБелешка right there. Again, we'llдобро get back to that.
164
533115
6934
Opa. (Smeh). Opet mentalna beleška.
Vratićemo se tome.
09:12
Here. Back footстопала, back footстопала. Okay, up there?
165
540049
2979
Ovde. Stopalo u pozadini. U redu?
09:15
That was calledпозвани a 360 flipфлип. NoticeNajave how the boardодбор, табла flippedprevrnuo
166
543028
2617
To se zove okret za 360 stepeni.
Obratite pažnju kako se daska prevrne
09:17
and spunOkrenuo this way, bothи једно и друго axesосе.
167
545645
3777
i zavrti ovako, po obema osama.
09:21
And anotherдруги exampleпример of how the contextконтекст changedпромењено,
168
549423
4630
Još jedan primer promene zbog konteksta,
09:26
and the creativeкреативан processпроцес for me and for mostнајвише skatersSkejteri,
169
554053
3927
a kreativni proces za mene
i većinu skejtera je sličan.
09:29
is, you go, you get out of the carауто, you checkпровери for securityсигурност,
170
557980
3337
Izađete iz kola, proverite da li ima obezbeđenja,
09:33
you checkпровери for stuffствари. (LaughterSmeh)
171
561317
2185
proverite te stvari.
(Smeh.)
09:35
It's funnyсмешно, you get to know theirњихова rhythmsritam, you know,
172
563502
2071
Blesavo je zato što naučite njihov ritam, znate?
09:37
the guys that cruisekrstarenje around, and
173
565573
1954
Ritam tipova koji patroliraju.
09:39
skateboardingSKATEBOARDING is suchтаква a humblingponizna thing, man.
174
567527
3105
Vožnja skejta je ponizna stvar, čoveče.
09:42
No matterматерија how good you are, right, you still gottaМорам dealдоговор with —
175
570632
2534
Nema veze koliko ste uspešni,
uvek ćete morati da se bavite time.
09:45
So you hitхит this wallзид, and when I hitхит it, the first thing you do is
176
573166
3912
Naletite na zid. Kada naletite,
prva stvar koju uradite
09:49
you fallпасти forwardнапред, and I'm like, all right, all right.
177
577078
2407
je da padnete unapred.
Dobro, dobro.
09:51
As you adjustприлагодите,
178
579485
3620
Dok se prilagođavate,
probate malo jače.
09:55
you punchudarac it up, and then when I would do that,
179
583105
2359
Kada bih to uradio,
09:57
it was throwingбацање my shoulderраме this way, whichкоја
180
585464
2797
rame bi mi vuklo na ovu stranu.
10:00
as I was doing it, I was like, "Oh wowвов, that's beggingMolim
181
588261
3453
Dok sam to radio, pomislio sam:
"Ovo je stvoreno za okret od 360 stepeni".
10:03
for a 360 flipфлип," because that's how you loadоптерећење up for a 360 flipфлип.
182
591714
3912
Zato što se tako pripremate za taj okret.
10:07
And so this is what I want to emphasizeнагласити that,
183
595626
2340
To je ono što želim da naglasim.
10:09
as you can imagineзамислити, all of these tricksтрикови are madeмаде of
184
597966
4205
Kao što možete da zamislite,
svi ovi trikovi se sastoje
10:14
sub-movementspod-pokrete, executiveизвршни motorмоторни functionsфункције, more granularzrnasti
185
602171
3307
od manjih pokreta, izvržnih motornih funkcija.
Više je granulirano,
10:17
to the degreeстепен to whichкоја I can't quiteприлично tell you, but one thing
186
605478
2160
do stepena koji ne mogu da vam objasnim.
Ono što vam mogu reći
10:19
I do know is, everyсваки trickтрик is madeмаде of combiningкомбиновање two or threeтри
187
607638
3433
je da se svaki trik sastoji od dva, tri, četiri
10:23
or fourчетири or fiveпет movementsпокрета. And so, as I'm going up,
188
611071
3168
ili pet pokreta. Dok idem na gore,
10:26
these things are floatingплутајући around, and you have to sortврста of
189
614239
2688
ove stvari lebde naokolo.
Morate da na neki način
10:28
let the cognitiveкогнитивни mindум, like, restодмор back, pullповући it back a little bitмало,
190
616927
2747
odmorite kognitivni mozak,
da ga malo povučete
10:31
and let your intuitionинтуиција go as you feel these things.
191
619674
2789
i prepustite se intuiciji dok osećate ove stvari.
10:34
And these sub-movementspod-pokrete are just kindкинд of floatingплутајући around,
192
622463
2488
A ovi manji pokreti nekako lebde,
10:36
and as the wallзид hitsхитови you, they connectцоннецт themselvesсами
193
624951
2712
i kad stignete do zida,
oni se donekle spoje.
10:39
to an extentстепена, and that's when the cognitiveкогнитивни mindум, you think,
194
627663
1855
Tada kognitivni mozak kaže:
10:41
"Oh, 360 flipфлип, I'm going to make that."
195
629518
2135
"Okret od 360 stepeni, to ću da uradim."
10:43
So that's how that worksИзвођење радова to me, the creativeкреативан processпроцес,
196
631653
2400
Tako radi moj kreativni proces,
10:46
the processпроцес itselfсам of streetулица skatingklizanje.
197
634053
1883
sam proces uličnog skejta.
10:47
So, nextследећи — Oh, mindум you. (LaughsSmeje) Those are the communityзаједница.
198
635936
3769
Sledeće... Pazite (Smeh).
Ovi čine zajednicu.
10:51
These are some of the bestнајбоље skatersSkejteri in the worldсвет.
199
639705
2658
Ovo su neki od najboljih skejtera na svetu.
10:54
These are my friendsпријатељи. Oh my goshБоже, they're suchтаква good people.
200
642363
3717
Ovo su moji prijatelji.
Stvarno su dobri ljudi.
10:58
And the beautyлепота of skateboardingSKATEBOARDING is that,
201
646080
2535
Lepota u voženju skejta je to da
11:00
no one guy is the bestнајбоље. In factчињеница, I know this is rottentrulo to say,
202
648615
3582
nijedan jedini tip nije najbolji.
Zapravo, znam da je pokvareno ovo reći,
11:04
they're my friendsпријатељи, but a coupleпар of them actuallyзаправо
203
652197
2923
ipak su to moji prijatelji,
ali neki od njih ustvari
11:07
don't look that comfortableудобан on theirњихова boardодбор, табла.
204
655120
2487
i ne izgledaju baš
kao da im je prijatno na dasci.
11:09
What makesчини them great is the degreeстепен to whichкоја
205
657607
2880
Ono što ih čini velikim je stepen do kojeg
11:12
they use theirњихова skateboardingSKATEBOARDING to individuateindividuate themselvesсами.
206
660487
3194
koriste vožnju skejta kako bi se izdvojili.
11:15
EverySvaki singleједно one of these guys, you look at them,
207
663681
2151
Svaki od ovih tipova, možete da ih pogledate,
11:17
you can see a silhouettesilueta of them, and you realizeсхватите, like,
208
665832
2657
da vidite njihovu siluetu i shvatite:
11:20
"Oh, that's him, that's HaslamHaslam, that's KostonKostonom,
209
668489
2520
"To je on, to je Heslam, to je Koston".
11:23
there's these guys, these are the guys.
210
671009
2992
Ovo su ti tipovi.
11:26
And skatersSkejteri, I think they tendтенденција to be outsidersаутсајдери
211
674001
4290
Mislim da su skejteri često autsajderi
11:30
who seekтражити a senseсмисао of belongingpripadnost,
212
678291
3475
koji traže osećaj da pripadaju nečemu.
11:33
but belongingpripadnost on theirњихова ownвластити termsуслови,
213
681766
2731
Ali da pripadaju pod svojim uslovima.
11:36
and realправи respectпоштовање is givenдато by how much we take what
214
684497
4047
Pravo poštovanje se ogleda
u tome koliko uzimamo ono
11:40
other guys do, these basicосновно tricksтрикови, 360 flipsPreokreće,
215
688544
3121
što drugi urade, ove jednostavne trikove,
okret za 360 stepeni.
11:43
we take that, we make it our ownвластити, and then we contributeдопринети
216
691665
3520
Uzmemo to i učinimo da postane naše,
a onda doprinesemo
11:47
back to the communityзаједница the innerунутрашњи way
217
695185
1642
zajednici na unutrašnji način koji
11:48
that edifiesedifies the communityзаједница itselfсам.
218
696827
2977
će podučiti samu zajednicu.
11:51
The greaterвеће the contributionдопринос, the more we expressизразити and formобразац
219
699804
3818
Što je doprinos veći, to više izražavamo
i oblikujemo
11:55
our individualityindividualnost, whichкоја is so importantважно to a lot of us
220
703622
3949
svoju individualnost. To je veoma važno
za mnoge od nas
11:59
who feel like rejectsodbacuje to beginзапочети with.
221
707571
3128
koji se već u startu osećamo
kao da smo škartirani.
12:02
The summationzakljuиak of that givesдаје us
222
710699
3039
Suma svega toga nam daje nešto
12:05
something we could never achieveпостићи as an individualпојединац.
223
713738
3753
što ne bismo nikad mogli
da postignemo kao pojedinci.
12:09
I should say this. There's some sortврста of beautifulЛепа symmetrysimetrija
224
717491
3382
Moram nešto da kažem.
Postoji neka vrsta prelepe simetrije
12:12
that the degreeстепен to whichкоја we connectцоннецт to a communityзаједница
225
720873
2831
gde je mera u kojoj se povezujemo
sa zajednicom
12:15
is in proportionпропорције to our individualityindividualnost, whichкоја we are expressingизражавајући
226
723704
3225
proporcionalna našoj individualnosti,
koju izražavamo
12:18
by what we do.
227
726929
2265
onim čime se bavimo.
12:21
NextSledeći. These guys. Very similarслично communityзаједница
228
729194
2980
Dalje. Ovi tipovi.
Veoma slična zajednica
12:24
that's extremelyизузетно conduciveпогодан to innovationиновације.
229
732174
2976
koja izuzetno podstiče inovativnost.
12:27
NoticeNajave a coupleпар of these shotsснимке from the PolicePolicija DepartmentMinistarstvo.
230
735150
5014
Obratite pažnju na neke od ovih
fotografija iz policijske stanice.
12:32
But it is quiteприлично similarслично. I mean, what is it to hackхацк, right?
231
740164
1975
Ali ovo je dosta slično.
Šta je to hakovanje?
12:34
It's knowingзнајући a technologyтехнологија so well that you can manipulateманипулирати it
232
742139
3501
To znači poznavati tehnologiju toliko dobro
da možete njome da manipulišete
12:37
and steerkormilariti it to do things it was never intendedнамењен to do, right?
233
745640
4329
i da upravljate njome tako da čini stvari
za koje nikad nije bila namenjena.
12:41
And they're not all badлоше.
234
749969
1388
I nije sve to loše.
12:43
You can be a LinuxLinux kerneljezgra hackerhaker, make it more stableстабилна, right?
235
751357
4292
Možete biti haker za Linuks kernel
i da ga napravite stabilnijim.
12:47
More safeсигурно, more secureOsigurajte. You can be an iOSiOS hackerhaker,
236
755649
2704
Bezbednijim i sigurnijim.
Možete biti haker iOS-a,
12:50
make your iPhoneiPhone do stuffствари it wasn'tније supposedпретпостављено to.
237
758353
3806
i naterati ajfon da radi stvari
koje ne treba da radi.
12:54
Not authorizedodobrio, but not illegalилегално.
238
762159
2569
Nije dozvoljeno, ali nije ni protivzakonito.
12:56
And then you've got some of these guys, right?
239
764728
1798
A onda imate neke od ovih tipova.
12:58
What they do is very similarслично to our creativeкреативан processпроцес.
240
766526
2566
Ono što oni rade je veoma slično
našem kreativnom procesu.
13:01
They connectцоннецт disparateраздвојени informationинформације,
241
769092
3137
Oni spajaju različite informacije
13:04
and they bringдовести it togetherзаједно in a way that
242
772229
3757
i združuju ih na način
13:07
a securityсигурност analystanalitičar doesn't expectочекујте. Right?
243
775986
2359
na koji bezbednosni analitičar ne očekuje.
13:10
It doesn't make them good people,
244
778345
2042
To ih ne čini dobrim ljudima,
13:12
but it's at the heartсрце of engineeringинжењеринг, at the heartсрце of
245
780387
3690
ali to je ono što se nalazi u srži inženjeringa.
13:16
a creativeкреативан communityзаједница, an innovativeиновативан communityзаједница,
246
784077
3504
U srži kreativne zajednice,
inovativne zajednice
13:19
and the openотворен sourceизвор communityзаједница, the basicосновно ethosetos of it
247
787581
2611
i slobodne zajednice.
Tu je osnovni etos:
13:22
is, take what other people do, make it better,
248
790192
3885
uzmi ono što su drugi uradili, poboljšaj
13:26
give it back so we all riseпораст furtherдаље.
249
794077
2393
i onda vrati kako bismo se svi uzdigli.
13:28
Very similarслично communitiesзаједнице, very similarслично.
250
796470
2208
Veoma slične zajednice, veoma slične.
13:30
We have our edgierveoma dobar sidesстране, too. It's funnyсмешно, my dadтата was right.
251
798678
4856
Imamo i svoje divlje strane.
Smešno je, otac mi je bio u pravu.
13:35
These are my peersvršnjacima.
252
803534
2494
Ovo su moji vršnjaci.
13:38
But I respectпоштовање what they do, and they respectпоштовање what I do,
253
806028
2410
Ali poštujem ono čime se bave,
i oni poštuju ono što ja radim.
13:40
because they can do things. It's amazingНевероватно what they can do.
254
808438
2491
Oni su sposobni da rade stvari.
Neverovatno je šta mogu da urade.
13:42
In factчињеница, one of them, he was ErnstErnst & Young'sYounga
255
810929
3749
Zapravo, jednog od njih
je "Ernst i Jang" imenovao
13:46
EntrepreneurPREDUZETNIK of the YearGodine for SanSan DiegoDiego CountyOkrug,
256
814678
2121
za najboljeg preduzetnika
u okrugu San Dijega.
13:48
so they're not, you never know who you're dealingбављење with.
257
816799
4429
Nikad ne znate sa kim imate posla.
13:53
We'veMoramo all had some degreeстепен of fameслава.
258
821228
2323
Svi smo bili slavni do nekog nivoa.
13:55
In factчињеница, I've had so much successуспех that I
259
823551
3631
Zapravno, ja sam doživeo toliko uspeha
13:59
strangelycudno always feel unworthynedostojan of.
260
827182
1537
da se iz nekog čudnog razloga
ne osećam dostojan toga.
14:00
I've had a patentпатент, and that was coolхладан, and we startedпочела
261
828719
2185
Imao sam patent i to je bilo super,
onda smo
14:02
a companyкомпанија, and it grewрастао, and it becameпостао the biggestнајвеће, and then
262
830904
3200
osnovali kompaniju,
onda je rasla i postala najveća,
14:06
it wentотишао down, and then it becameпостао the biggestнајвеће again,
263
834104
1597
onda je splasnula,
onda je ponovo postala najveća,
14:07
whichкоја is harderтеже than the first time, and then we soldпродат it,
264
835701
3059
što je teže nego prvi put,
onda smo je prodali
14:10
and then we soldпродат it again.
265
838760
2400
i onda smo je ponovo prodali.
14:13
So I've had some successуспех. And in the endкрај,
266
841160
2473
Doživeo sam neke uspehe.
Na kraju,
14:15
when you've had all of these things, what is it that continuesнаставља to
267
843633
2792
kada ste postigli sve ove stvari,
šta je to što vam daje energiju?
14:18
driveпогон you? As I mentionedпоменуто, the kneeколено stuffствари and these things,
268
846425
3022
Pomenuo sam povredu kolena i ove stvari,
14:21
what is it that will punchudarac you?
269
849447
1610
šta je ono što će vam dati polet?
14:23
Because it's not just the mindум.
270
851057
1640
Nije to samo u glavi.
14:24
What is it that will punchudarac you and make you do something
271
852697
3495
Šta je ono što će vam dati motivaciju
i naterati vas da
14:28
and bringдовести it to anotherдруги levelниво, and when you've had it all,
272
856192
3042
dovedete stvar na sledeći nivo?
Kad ste sve postigli,
14:31
sometimesпонекад, guys, they dieумрети on the vineвинова лоза with all of that talentталенат,
273
859234
3669
ponekad likovi umiru na lovorikama
sa svim tim talentom.
14:34
and one of the things we'veми смо had, all of us, is fameслава,
274
862903
3281
Jedna od stvari koju smo svi mi imali je slava.
14:38
I think the bestнајбоље kindкинд of fameслава, because you can take it off.
275
866184
2312
I to najbolja vrsta slave
zato što možete da je "skinete".
14:40
I've been all around the worldсвет,
276
868496
2592
Bio sam svuda po svetu
14:43
and there will be a thousandхиљада kidsклинци cryingplakanje out your nameиме,
277
871088
2468
sa hiljade klinaca koji viču moje ime.
14:45
and it's suchтаква a weirdчудан, visceralVisceralno experienceискуство.
278
873556
1563
To je veoma čudno,
visceralno iskustvo.
14:47
It's like, it's disorientingDezorijentiranost.
279
875119
2178
Dezorijentišuće je.
14:49
And you get in a carауто, and you driveпогон away,
280
877297
1895
Onda sednete u kola i odvezete se.
14:51
and 10-minute-минут driveпогон, and you get out,
281
879192
3239
10 minuta kasnije izađete iz kola
14:54
and no one givesдаје a rat'spacov je who you are. (LaughsSmeje)
282
882431
3225
i ljude je baš briga ko ste vi.
(Smeh).
14:57
And it givesдаје you that clarityјасноћа of perspectiveперспектива of, man,
283
885656
2663
To vam daje jasnu perspektivu.
15:00
I'm just me, and popularitypopularnost, what does
284
888319
1699
Ja sam samo ja, a slava?
15:02
that really mean again? Not much.
285
890018
3122
Šta to uopšte znači?
Ne znači mnogo.
15:05
It's peerпеер respectпоштовање that drivesпогони us. That's the one thing that
286
893140
2843
Poštovanje vršnjaka je ono
što mi daje motivaciju. To je ono što
15:07
makesчини us do what we do. I've had over a dozenдесетак bonesкости,
287
895983
2091
nas tera da se bavimo nečim.
15:10
these guys, this guy, over, what, eightосам, 10 concussionspotresa mozga,
288
898074
3699
Ovi tipovi, ovaj lik je imao
više od 10 potresa mozga.
15:13
to the pointтачка where it's comedykomedija, right?
289
901773
2355
Toliko da je postala komedija.
15:16
It is actuallyзаправо comedykomedija. They messнеред with him.
290
904128
4376
To je zapravo komedija.
Drugari ga zezaju.
15:20
NextSledeći. And this is something deeperдубље, and this is where I'm —
291
908504
5439
Dalje. Ovo je nešto dublje.
15:25
I think I was on tourтурнеја when I, I was readingчитање one of the
292
913943
2690
Mislim da sam bio na turneji
kada sam čitao jednu
15:28
FeynmanFejnmena biographiesbiografije. It was the redцрвена one or the blueПлави one.
293
916633
3200
od Fajnmanovih biografija.
Bila je to crvena ili plava.
15:31
And he madeмаде this statementизјава that was so profoundдубок to me.
294
919833
7268
Rekao je nešto što me je duboko pogodilo.
15:39
It was that the NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada
295
927101
1730
Rekao je da je Nobelova nagrada
15:40
was the tombstoneнадгробни споменик on all great work,
296
928831
3255
nadgrobni spomenik svakog velikog rada.
15:44
and it resonatedрезонантно because I had wonпобедио 35 out of 36 conteststakmičenja
297
932086
3343
Odjekivalo mi je zbog toga
što sam osvojio 35 od 36 takmičenja
15:47
that I'd enteredушао over 11 yearsгодине, and it madeмаде me bananasbanane.
298
935429
3881
u kojima sam učestvovao
tokom 11 godina. To me je izludelo.
15:51
In factчињеница, winningПобеђивати isn't the wordреч. I wonпобедио it onceједном.
299
939310
2270
Zapravo, osvojiti nije ni prava reč.
Osvojio sam jednom.
15:53
The restодмор of the time, you're just defendingbraneći,
300
941580
1307
Ostatak vremena provodite braneći titulu.
15:54
and you get into this, like, turtleTurtle postureдржање, you know?
301
942887
3276
I to vas stavlja u stav kornjače.
15:58
Where you're not doing. It usurpedprisvojio the joyрадост of what I lovedвољен
302
946163
2924
Stav u kojem ne radite ništa. Uzurpiralo mi je svu radost bavljenja onim što sam voleo
16:01
to do because I was no longerдуже doing it to createстворити and have funзабавно,
303
949087
3222
zao što to više nisam radio
zbog stvaranja i zabave.
16:04
and when it diedумро out from underиспод me, that was one of
304
952309
2251
Kada je to sve izumrlo,
to je bio jedan
16:06
the mostнајвише liberatingослобађање things because I could createстворити.
305
954560
3094
od oslobađajućih momenata
zato što sam onda mogao da stvaram.
16:09
And look, I understandРазумем that I am on the very edgeИвица
306
957654
3933
Shvatam da skoro počinjem da propovedam.
16:13
of preachyMuslimanima, right here. I'm not here to do that.
307
961587
2140
Nisam tu zbog toga.
16:15
It's just that I'm in frontфронт of a very privilegedпривилегован audienceпублика.
308
963727
2465
Nalazim se pred
veoma privilegovanom publikom.
16:18
If you guys aren'tнису alreadyвећ leadersлидери in your communityзаједница,
309
966192
2927
Ukoliko vi niste već lideri
u svojim zajednicama,
16:21
you probablyвероватно will be, and if there's anything I can give you
310
969119
3231
verovatno ćete to postati. Ako postoji
nešto što vam mogu preneti,
16:24
that will transcendнадмашити what I've gottenготтен from skateboardingSKATEBOARDING,
311
972350
3513
nešto što će nadmašiti ono
što sam stekao kroz vožnju skejta,
16:27
the only things of meaningзначење, I think, and of permanencestalnost,
312
975863
3156
nešto što smatram
da je značajno i trajno,
16:31
it's not fameслава, it's not all these things. What it is
313
979019
3199
to nije slava, niti je ijedna
od ovih stvari. Ono što jeste
16:34
is that there's an intrinsicunutrašnje valueвредност in creatingстварање something
314
982218
2487
je da postoji urođena vrednost
u stvaranju nečeg
16:36
for the sakeсаке of creatingстварање it, and better than that,
315
984705
3606
zbog samog stvaranja.
Čak je i bolje od toga.
16:40
because, man, I'm 46 yearsгодине oldстари, or I'll be 46, and how
316
988311
2627
Ja imam 46 godina
ili ću imati 46 godina.
16:42
patheticпатетицно is that I'm still skateboardingSKATEBOARDING, but there is —
317
990938
2292
Koliko je patetično što
još uvek vozim skejt, ali to je što je.
16:45
(LaughterSmeh) -- there is this beautyлепота in droppingopada it into
318
993230
4609
(Smeh).
Postoji lepota u davanju toga zajednici
16:49
a communityзаједница of your ownвластити makingстварање, and seeingвиди it dispersedudaljene,
319
997839
4346
koju ste sami stvorili
i posmatranju kako se širi.
16:54
and seeingвиди youngerмлађи, more talentedталентован, just differentразличит talentталенат,
320
1002185
2712
Videti mlađe i talentovanije.
Talentovane na drugi način
16:56
take it to levelsнивоа you can never imagineзамислити,
321
1004897
2406
koji dovode stvar na nivoe
koje ne možete da zamislite.
16:59
because that livesживи on. So thank you for your time.
322
1007303
3090
Zbog toga stvar nastavlja da živi.
Hvala vam na vašem vremenu.
17:02
(ApplauseAplauz)
323
1010393
10223
(Aplauz)
17:12
KrisztinaKristina HollyHolly: I have a questionпитање for you.
324
1020616
3329
Kristina Holi:
Imam pitanje za vas.
17:15
So you've really reinventedреинвентед yourselfсами in the pastпрошлост from
325
1023945
5230
Stvarno ste se ponovo izumeli, od fristajla
17:21
freestyleslobodnim stilom to streetулица, and, I think it was about fourчетири yearsгодине agoпре
326
1029175
3119
do ulične vožnje.
Mislim da ste se pre 4 godine
17:24
you officiallyzvanično retiredu penziji. Is that it? What's nextследећи?
327
1032294
3922
zvanično penzionisali.
Je l' to sve? Šta sledi?
17:28
RodneyRodni MullenMalen: That's a good questionпитање.
328
1036216
2357
Rodni Malen: Dobro pitanje.
17:30
KHKH: Something tellsкаже me it's not the endкрај.
329
1038573
1311
KH: Nešto mi govori da to nije kraj.
17:31
RMRM: Yeah. I, everyсваки time you think you've chasedjurio something
330
1039884
4313
RM: Da. Svaki put kad mi se čini
da sam nešto postigao,
17:36
down, it's funnyсмешно, no matterматерија how good you are,
331
1044197
1474
smešno je. Koliko god mislite da ste dobri,
17:37
and I know guys like this, it feelsосећа like you're polishingполирање a turdgovno.
332
1045671
2828
a poznajem ovakve tipove,
osećate se kao da glancate izmet.
17:40
You know? (LaughterSmeh)
333
1048499
4490
Znate?
(Smeh)
17:44
And I thought, the only way I can extendпроширити this
334
1052989
2651
Pomislio sam -
jedini način da proširim ovo
17:47
is to changeпромена something infrastructuralinfrastrukturnih,
335
1055640
3240
je da promenim nešto u infrastrukturi.
17:50
and so that's what I proceedednastavili to do, throughкроз a long storyприча,
336
1058880
3262
I to sam počeo da radim.
Kroz dugu priču,
17:54
one of desperationочај, so if I do it, ratherприлично than talk about it,
337
1062142
4285
priču očajanja. Ukoliko uradim to,
pre no što pričam o tome,
17:58
if I do it, you'llти ћеш be the first to know. KHKH: All right, we won'tнеће askпитати you any more.
338
1066427
1845
vi ćete prvi saznati.
KH: U redu, nećemo vas više zapitkivati.
18:00
RMRM: You'llCu te get a textтекст.
339
1068272
1196
RM: Poslaću vam poruku.
18:01
KHKH: (LaughsSmeje) Right. Thank you. Good jobпосао. (ApplauseAplauz)
RMRM: Thank you. Thank you. (ApplauseAplauz)
340
1069468
3394
KH: (Smeh). Dobro. Hvala vam. Dobro izvedeno. (Aplauz). RM: Hvala. Hvala. (Aplauz)
18:04
(ApplauseAplauz)
341
1072862
5872
(Aplauz)
Translated by Nikola Tosic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Mullen - Skater
Rodney Mullen is a legendary skateboarder who transformed the art of street skating.

Why you should listen

Known as the godfather of street skating, Rodney Mullen is one of the most prolific and influential skateboarders in history. Despite initial objections, his father eventually gave in and purchased Rodney's first skateboard in 1977, when he was ten years old, on the condition that he would always wear his safety pads and stop skating the moment he was injured. That same year he entered his first contest and came in third; then, over the next three years, he would place first in every contest he entered -- nearly thirty in all. In 1980, after winning the Oasis Pro competition in San Diego, Rodney began his professional skating career with the Powell-Peralta Bones Brigade. He would go on to invent tricks, like the flat-ground ollie, Kicklip, Heelflip, and 360 Flip that would completely revolutionize the art of skating. In 2002, Mullen won the Transworld Readers' Choice Award for Skater of the Year and founded the Almost skateboard company. In 2003, he wrote an autobiography titled The Mutt: How to Skateboard and Not Kill Yourself.

More profile about the speaker
Rodney Mullen | Speaker | TED.com