ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com
TED2018

Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria

Рола Халлам: Врачи, медсёстры и гуманитарные работники, восстанавливающие Сирию

Filmed:
1,165,915 views

По словам филантропа, предпринимателя и стипендиата TED Ролы Халлам, местные гуманитарные работники — это лучи света во тьме войны. Она помогает местным активистам на опустошённых территориях, таких как Сирия, где разрушение системы здравоохранения — это военный удар по противнику. Один из её проектов действительно уникален: он помог построить первую в мире больницу, средства на которую были собраны при помощи краудфандинга. «Больница надежды» была открыта в 2017 году, и в ней уже были вылечены тысячи детей. Рола Халлам заявляет: «Местные гуманитарные работники обладают мужеством и упорством, они выбрались из под обломков и начали заново, рискуя своими жизнями, чтобы спасти других. Но не меньшее мужество требуется нам, чтобы не отвернуться от них».
- Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"Five5 hospitalsбольницы in Aleppoалеппо
have been bombedбомбил."
0
1896
2800
«Пять больниц в Алеппо
подверглись бомбардировкам».
00:17
That was a textтекст messageсообщение that I receivedполучено
on a darkтемно winterзима night in Novemberноябрь 2016.
1
5952
5012
Такое сообщение я получила тёмной
зимней ночью в ноябре 2016 года.
00:23
One of them was a children'sдетский hospitalбольница
2
11877
2666
Одной из них была детская больница
00:26
runбег by my Syrianсириец colleaguesколлеги
3
14567
1318
моих сирийских коллег
00:27
at the Independentнезависимый
DoctorsВрачи Associationассоциация, IDAИДА.
4
15909
2903
из Независимой ассоциации врачей (IDA).
00:31
It was the sixthшестой time it had been bombedбомбил.
5
19726
2733
Это был уже шестой
авиаудар по этой больнице.
00:35
I watchedсмотрели in horrorужастик heartbreakingдушераздирающий footageметраж
of the headглава nurseмедсестра, MalakМелек,
6
23644
3170
Я в ужасе смотрела видео,
где главная медсестра Малак
00:38
in the aftermathотава of the bombingбомбардировка,
7
26838
1593
вытаскивала после бомбардировки
00:40
grabbingзахватывая prematureпреждевременный babiesдети
out of theirих incubatorsинкубаторы,
8
28455
2730
недоношенных детей из их инкубаторов,
00:43
desperateотчаянный to get them to safetyбезопасность,
9
31209
2542
пытаясь отнести их в безопасное место,
00:45
before she brokeсломал down in tearsслезы.
10
33775
2067
пока не расплакалась в отчаянии.
00:48
And I feltпочувствовал devastatedопустошенный.
11
36982
1467
Я была опустошена.
00:51
Fellowсобрат humanitariansгуманисты and I
have spentпотраченный bloodкровь, sweatпот and tearsслезы
12
39300
3776
Я и другие гуманитарные работники
работали, не щадя себя,
00:55
rebuildingвосстановление hospitalsбольницы
13
43100
1469
восстанавливая больницы,
00:56
so that our patientsпациентов mayмай liveжить, not dieумереть.
14
44593
2600
чтобы наши пациенты жили, а не умирали.
01:01
And throughчерез this work, I madeсделал a discoveryоткрытие.
15
49238
2907
Занимаясь этой деятельностью,
я сделала открытие.
01:05
The reasonпричина that people surviveуцелеть in crisisкризис
16
53574
2491
Ключом к выживанию
во время военных конфликтов
01:08
is because of the remarkableзамечательный work
of the people in crisisкризис themselvesсамих себя.
17
56089
4674
оказался тот невероятный объём работы,
проделанной людьми в самом их центре.
01:13
People surviveуцелеть because of the localместный
doctorsврачи, nursesмедсестры and aidпомощь workersрабочие
18
61703
3610
Люди выживают благодаря местным
врачам, медсёстрам и соцработникам,
01:17
who are from the very heartсердце
of the affectedпострадавших communityсообщество,
19
65337
3128
работающим в самом сердце
пострадавших территорий,
01:20
the people who dareсметь to work
where othersдругие can't or won'tне будет.
20
68489
3533
людям, которые действуют там,
где другие не могут или не хотят.
01:24
People surviveуцелеть because
of people like MalakМелек,
21
72990
3317
Люди выживают благодаря
таким людям, как Малак,
01:28
who, despiteнесмотря sustainingподдерживающий a severeсерьезный
burnsожоги injuryтравма in the lineлиния of dutyобязанность,
22
76331
3786
которая, несмотря на страшные ожоги,
полученные при исполнении обязанностей,
01:32
the first thing she did
when dischargedвыгружают from hospitalбольница
23
80141
2809
первым делом после выписки из больницы
01:34
was to go back caringзаботливая for smallмаленький childrenдети.
24
82974
2198
отправилась обратно
помогать новорождённым.
01:38
From the rubbleщебень of deathсмерть and devastationопустошение
25
86338
2875
Во мраке смерти и разрушения
01:41
ariseвозникать the mostбольшинство gallantгалантный
and nobleблагородный humanчеловек beingsсущества.
26
89237
3267
заметнее всего блеск храбрых
и благородных людей.
01:45
LocalМестный humanitariansгуманисты
are the beaconsмаяки of lightлегкий
27
93157
3277
Местные гуманитарные работники —
это настоящие лучи света
01:48
in the darknessтемнота of warвойна.
28
96458
1534
во тьме войны.
01:51
Now, the dataданные showsшоу
that Syrianсириец organizationsорганизации carryнести out
29
99508
3314
Согласно статистике, сирийские организации
01:54
75 percentпроцент of the humanitarianгуманитарный
work in SyriaСирия.
30
102846
3308
оказывают 75% всей
гуманитарной помощи в Сирии.
01:59
YetВсе же, they receiveПолучать 0.3 percentпроцент
of the SyriaСирия aidпомощь budgetбюджет.
31
107051
5949
При этом они получают всего 0,3%
от медицинского бюджета страны.
02:05
And what's more, the sameодна и та же is happeningпроисходит
acrossчерез the crisesкризисы of the worldМир.
32
113895
4426
И более того, точно так же обстоят дела
с любым военным конфликтом по всему миру.
02:11
I have witnessedсвидетелями this realityреальность.
33
119204
2000
Я наблюдала это своими глазами.
02:13
It meansозначает those with the knowledgeзнание,
skillумение and abilityспособность
34
121763
2574
Это значит, что людям,
обладающим знаниями и навыками,
02:16
to respondотвечать on the frontфронт linesлинии
35
124361
1505
необходимыми для спасения жизней,
02:17
have little of the necessaryнеобходимо toolsинструменты,
equipmentоборудование and resourcesРесурсы
36
125890
3238
недостаёт инструментов,
оборудования и ресурсов,
02:21
they need to saveспасти livesжизни.
37
129152
1429
чтобы это делать.
02:23
It meansозначает groupsгруппы like IDAИДА don't have fundsфонды
to rebuildперестраивать theirих hospitalбольница.
38
131275
4212
А значит, у таких организаций, как IDA,
нет средств на восстановление больниц.
02:28
The humanitarianгуманитарный systemсистема is failingпровал
the mostбольшинство vulnerableуязвимый communitiesсообщества
39
136188
3881
Гуманитарная система перестаёт работать
на самых уязвимых территориях
02:32
in theirих darkestсамый темный hoursчасов.
40
140093
1534
в самое тяжёлое для них время.
02:35
Now, at the time
of receivingполучение that messageсообщение,
41
143442
2008
На момент получения этого сообщения
02:37
I was on sabbaticalсубботний from my clinicalклиническая work,
42
145474
2017
я была в отпуске от основной работы,
02:39
settingустановка up CanDoКандо,
43
147515
1165
занимаясь CanDo,
02:40
a start-upзапускать determinedопределенный
to addressадрес this imbalanceнесбалансированность
44
148704
2643
стартапом, цель которого —
восстановить баланс и дать
02:43
and enableвключить localместный respondersответчики
to provideпредоставлять healthздоровье careзабота
45
151371
2491
местным жителям возможность
поддержать систему здравоохранения
02:45
to theirих war-devastatedпострадавших в результате войны communitiesсообщества.
46
153886
2269
на опустошённых войной территориях.
02:48
We had devisedизобретенные a simpleпросто modelмодель:
47
156609
1861
Идея проста:
02:51
sourceисточник trustedдоверенный and impactfulэффектных localместный groupsгруппы,
48
159101
3071
мы находим заслуживающие доверия
и эффективные местные группы,
02:54
supportподдержка theirих developmentразвитие
throughчерез an acceleratorускоритель programпрограмма
49
162196
2986
программа-акселератор
даёт толчок их развитию,
02:57
and connectсоединять them to you
viaс помощью our crowdfundingCrowdfunding platformПлатформа,
50
165206
3853
а затем мы представляем их вам при помощи
нашей краудфандинговой платформы,
03:01
where they can fund-raiseсбор
for theirих healthздоровье needsпотребности.
51
169083
2343
которая поможет им собрать
средства для их целей.
03:03
So when IDAИДА askedспросил for help,
52
171889
1855
Так что когда IDA попросила о помощи,
03:05
I decidedприняли решение to launchзапуск CanDoКандо
sevenсемь monthsмесяцы earlyрано,
53
173768
3769
я решила запустить CanDo на семь
месяцев раньше, чем планировала,
03:09
with very little moneyДеньги,
54
177561
1595
с очень малым бюджетом,
03:11
and manyмногие people, includingв том числе myselfсебя,
thought I had finallyв конце концов goneпрошло madСумасшедший.
55
179180
5112
из-за чего многие, включая меня,
решили, что я совсем сошла с ума.
03:17
I wanted to do something
that transformedтрансформировали our collectiveколлектив angerгнев
56
185839
4325
Я хотела создать что-то, что смогло бы
направить нашу общую ярость
03:22
into something beautifulкрасивая.
57
190188
2008
на создание чего-то прекрасного.
03:24
And that's how
the People'sнародный ConvoyКонвой was bornРодился.
58
192704
2784
Так родилась кампания The People's Convoy.
03:27
It was a globalГлобальный crowdfundingCrowdfunding campaignкампания
59
195512
1817
Это международная
краудфандинговая кампания,
03:29
to enableвключить IDAИДА to rebuildперестраивать
a wholeвсе newновый children'sдетский hospitalбольница,
60
197353
3587
благодаря которой IDA смогла бы
построить новую детскую больницу,
03:32
and, if successfulуспешный, we the people
would take the medicalмедицинская equipmentоборудование
61
200964
4429
и мы, люди, смогли бы доставить
медицинское оборудование
03:37
all the way from LondonЛондон
to the SyriaСирия borderграница.
62
205417
3026
из далёкого Лондона до сирийской границы.
03:40
And we did it.
63
208467
1416
И нам это удалось.
03:42
Thousandsтысячи of people cameпришел togetherвместе
from acrossчерез the worldМир
64
210309
2698
Тысячи людей со всего мира объединились
03:45
to achieveдостигать a globalГлобальный first:
65
213031
2135
для достижения общей цели.
03:47
we builtпостроен the first-everПервый когда-либо
crowdfundedcrowdfunded hospitalбольница.
66
215190
3115
Мы первыми в мире построили
больницу при помощи краудфандинга.
03:50
The locationместо нахождения was carefullyвнимательно chosenвыбранный
by the localместный expertsэксперты, IDAИДА,
67
218918
3564
Местными экспертами из IDA было
выбрано лучшее местоположение,
03:54
where they knewзнал it would be safeбезопасно
68
222506
1690
где больнице ничего не грозит
03:56
and serveобслуживать the greatestвеличайший numberномер
of displacedперемещенных childrenдети.
69
224220
3150
и где она может служить наибольшему
количеству потерявших дом детей.
04:00
IDAИДА was so movedпереехал by people'sнародный responseответ,
70
228188
2769
Отклик людей так тронул
Независимую ассоциацию врачей,
04:02
they namedназванный it "Hopeнадежда Hospitalбольница."
71
230981
2063
что они назвали её «Больница надежды».
04:05
It's been openоткрытый for exactlyв точку one yearгод,
72
233714
2040
Она была открыта ровно год назад,
04:07
and they have treatedобрабатывали
over 15,000 childrenдети.
73
235778
2933
за который в ней были
вылечены более 15 000 детей.
04:11
(ApplauseАплодисменты)
74
239388
5413
(Аплодисменты)
04:17
We can provideпредоставлять lifesavingспасение жизни assistanceпомощь
in the mostбольшинство volatileлетучий placesмест on earthЗемля.
75
245282
4479
Мы можем помочь спасти жизни
в самых беспокойных частях света.
04:22
The systemсистема needsпотребности to changeизменение,
76
250099
1773
Система нуждается в изменениях,
04:23
and changeизменение startsначинается with us all
sharingразделение a newновый humanitarianгуманитарный visionвидение,
77
251896
4990
которые мы можем привнести,
если будем разделять единое видение,
04:29
one where you, globalГлобальный citizensграждане
with skillsнавыки, expertiseэкспертиза and resourcesРесурсы,
78
257458
4357
где мы, граждане разных стран,
обладающие навыками, знаниями и ресурсами,
04:33
standстоять togetherвместе with the localместный respondersответчики;
79
261839
3238
встаём бок о бок с местными активистами,
04:37
one where we are all humanitariansгуманисты,
80
265101
3413
где мы все филантропы,
04:40
puttingсдачи the necessaryнеобходимо resourcesРесурсы
in the handsРуки of those who need them mostбольшинство
81
268538
3753
вкладывающие необходимые ресурсы в руки
людей, нуждающихся в них больше всего
04:44
and are bestЛучший placedпомещенный to use them
effectivelyфактически and efficientlyпродуктивно.
82
272315
3738
и способных использовать
их наиболее эффективно.
04:48
We need to supportподдержка the people
who are not only savingэкономия livesжизни now,
83
276839
3603
Мы должны оказывать поддержку людям,
которые не только спасают жизни сейчас,
04:52
but it will alsoтакже be them stitchingсшивание
theirих woundedраненый communitiesсообщества back togetherвместе,
84
280466
4301
но и смогут вылечить своё
тяжело раненое общество потом,
04:56
onceодин раз a conflictконфликт is over to help them healизлечивать.
85
284791
2433
когда конфликт завершится
и начнётся восстановление.
05:00
LocalМестный humanitariansгуманисты
have the courageмужество to persistупорствовать,
86
288392
4280
Местные гуманитарные работники
обладают мужеством и упорством
05:04
to dustпыли themselvesсамих себя off from the wreckageобломки судна
87
292696
1971
выбираться из под обломков
05:06
and to startНачало again,
riskingрисковать theirих livesжизни to saveспасти othersдругие.
88
294691
3315
и начинать заново, рискуя своими
жизнями, чтобы спасти других.
05:10
And we can matchсовпадение theirих courageмужество
by not looking away or turningпревращение our backsспины,
89
298030
5912
Но не меньшее мужество требуется нам,
чтобы не отвернуться от них,
05:15
by helpingпомощь those
who are helpingпомощь themselvesсамих себя,
90
303966
2571
чтобы помочь тем,
кто пытается помочь самим себе,
05:18
and togetherвместе, saveспасти more livesжизни.
91
306561
2436
и спасти таким образом множество жизней.
05:21
Thank you.
92
309956
1151
Спасибо.
05:23
(ApplauseАплодисменты)
93
311131
1195
(Аплодисменты)
05:24
(Cheersура)
94
312350
1160
(Одобрительные возгласы)
05:25
(ApplauseАплодисменты)
95
313534
4406
(Аплодисменты)
05:29
ShohamШоам AradArad: Come over here, please.
96
317964
1904
Шохам Арад: Подойдите сюда, пожалуйста.
05:32
Why are hospitalsбольницы beingявляющийся bombedбомбил?
97
320538
1841
Зачем кому-либо бомбить больницы?
05:34
RolaРола HallamОтель Hallam: Yeah, good questionвопрос.
98
322966
1602
Рола Халлам: Хороший вопрос.
05:36
So, PhysiciansВрачи for HumanЧеловек Rightsправа
have documentedдокументированный
99
324592
2986
Организация «Врачи за права
человека» подтвердила
05:39
nearlyоколо 500 attacksнападки on hospitalsбольницы
100
327602
1635
около 500 атак на больницы
05:41
and over 800 medicalмедицинская personnelперсонал
who have been killedубитый --
101
329261
2752
и около 800 жертв среди
медицинского персонала,
05:44
over 90 percentпроцент of it
by the Syrianсириец regimeрежим --
102
332037
3468
из которых более 90% убиты сирийским
правительственным режимом.
05:47
and they say this is partчасть
of a systemicсистематический targetingнацеливание
103
335529
2994
Эта организация заявляет,
что это часть системной атаки,
05:50
and destructionразрушение of healthздоровье careзабота,
104
338547
1486
нацеленной на здравоохранение,
05:52
usingс помощью it as a weaponоружие of warвойна.
105
340057
1378
в качестве орудия войны.
05:54
And the thing with this is
that it's not just our problemпроблема,
106
342209
2726
И ведь это не только их проблема,
05:56
it's yoursваш, too, and everyone'sвсе это,
107
344959
1531
но и наша, каждого.
05:58
because A, it exacerbatesобостряет
the refugeeбеженец situationситуация --
108
346514
2353
Во-первых, это усугубляет
проблему беженцев,
06:00
when you have a decimatedкосит
healthздоровье careзабота systemсистема,
109
348891
2128
ведь разрушенная система
здравоохранения означает,
06:03
it meansозначает the nextследующий Ebola-typeЭбола тип
epicenterэпицентр of diseaseболезнь is going to be SyriaСирия;
110
351043
4100
что эпицентром следующей
Эболы станет Сирия,
06:07
and unfortunatelyК сожалению, it setsнаборы
a very dangerousопасно precedentпрецедент
111
355167
2765
и это означает, что риску и опасности
06:09
that makesмарки all of our hospitalsбольницы
anywhereв любом месте in the worldМир dangerousопасно,
112
357956
3464
будут подвергнуты все наши
больницы во всём мире,
06:13
and that is now how it should be.
113
361444
1778
чего нельзя допустить.
06:15
SASA: So this actuallyна самом деле
isn't just about moneyДеньги, eitherили,
114
363246
2453
ША: Получается, дело не только в деньгах,
06:17
CanDoКандо isn't just about moneyДеньги.
115
365723
1398
CanDo — не просто благотворительность.
06:19
Tell me what it meansозначает to you
that 5,000 people all over the worldМир
116
367145
3725
Скажи, что ты почувствовала,
когда 5 000 человек по всему миру
06:22
contributedспособствовали 350,000 dollarsдолларов
to buildстроить Hopeнадежда Hospitalбольница.
117
370894
4219
пожертвовали 350 000 долларов
на постройку «Больницы надежды»?
06:28
RHRH: I think the answerответ
is in that wordслово, it's in hopeнадежда.
118
376300
3404
РХ: Я думаю, что ответ в этом
самом слове, в слове «надежда».
06:31
I think everyoneвсе who donatedпожертвованный,
they had theirих faithвера in humanityчеловечество renewedобновленный,
119
379728
4440
Я думаю, что каждый пожертвовавший
вернул веру в человечество,
06:36
knowingзнание there are people like IDAИДА
and those doctorsврачи,
120
384192
2671
зная, что существуют такие люди,
как те врачи-члены IDA,
06:38
who are exhibitingэкспонирование
the absoluteабсолютный bestЛучший of humanityчеловечество,
121
386887
2516
которых можно назвать лучшими из нас,
06:41
and it was like an absoluteабсолютный reciprocationвозвратно-поступательное движение.
122
389427
2214
и это было лучшей для них отдачей.
06:43
IDAИДА and these Syriansсирийцы
and manyмногие people in placesмест of conflictконфликт
123
391665
3547
IDA, эти сирийцы и многие
люди в местах конфликтов
06:47
feel very unheardнеслыханным and unseenневидимый.
124
395236
2103
чувствуют себя так,
будто мир от них отвернулся.
06:49
And I think the factфакт that --
125
397363
1357
И проблема в том,
06:50
and they see things
throughчерез the prismпризма of governmentправительство,
126
398744
2437
что они смотрят на это
через призму правительства:
06:53
so when they see government'sпРАВИТЕЛЬСТВА not actingдействующий,
127
401185
1964
видя, что правительство ничего не делает,
06:55
they assumeпредполагать everyoneвсе
who livesжизни in those placesмест doesn't careзабота.
128
403173
2833
они делают выводы, что всем всё равно.
06:58
So when they see that displayдисплей,
129
406030
1652
И когда они видят такой пример,
06:59
it really does just renewвозобновлять
everyone'sвсе это faithвера in humanityчеловечество.
130
407706
2602
это помогает им вернуть
веру в человечество.
07:02
SASA: Thank you, RolaРола.
131
410683
1159
ША: Спасибо, Рола.
07:03
RHRH: Thank you.
SASA: Thank you for everything.
132
411866
2078
РХ: Спасибо.
ША: Спасибо за всё.
07:05
(ApplauseАплодисменты)
133
413968
1150
(Аплодисменты)
Translated by Artem Savochkin
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee