ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com
TED2018

Rola Hallam: The doctors, nurses and aid workers rebuilding Syria

Rola Hallam: Doktoři, zdravotní sestry a pracovníci humanitární péče znovu budují Sýrii

Filmed:
1,165,915 views

Místní pracovníci humanitární péče jsou majáky ve válečné temnotě, říká podnikatelka v oblasti humanitární pomoci a členka TEDu, Rola Hallam. Pomáhá místním respondentům ve zdevastovaných komunitách, jako jsou třeba v Sýrii, kde je ničení zdravotní péče používáno jako válečná zbraň. Jedna z jejích kampaní dosáhla světového prvenství: první skupinově financovaná nemocnice. Od jejího otevření v roce 2017 se vhodně pojmenovaná Hope Hospital (Nemocnice Naděje) postarala o tisíce dětí. "Místní pracovníci humanitární péče mají stále kuráž, opráší ze sebe sutiny a začnou znovu riskovat své životy pro záchranu ostatních," říká Hallam. "Můžeme mít stejnou kuráž, když od nich nebudeme odvracet oči nebo se k nim otáčet zády."
- Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"FivePět hospitalsnemocnicích in AleppoAleppo
have been bombedbombardován."
0
1896
2800
"5 nemocnic v Aleppu
bylo vybombardováno"
00:17
That was a texttext messagezpráva that I receivedobdržel
on a darktemný winterzima night in NovemberListopadu 2016.
1
5952
5012
To je zpráva, kterou jsem dostala
jedné temné listopadové noci v roce 2016.
00:23
One of them was a children'sdětské hospitalNEMOCNICE
2
11877
2666
Jedna z nich byla
dětská nemocnice provozovaná
00:26
runběh by my SyrianSyrská colleagueskolegy
3
14567
1318
mými syrskými kolegy
00:27
at the IndependentNezávislé
DoctorsLékaři AssociationAsociace, IDAIDA.
4
15909
2903
z Nezávislé asociace doktorů, IDA.
00:31
It was the sixthšestý time it had been bombedbombardován.
5
19726
2733
Bylo to šesté bombardování té nemocnice.
00:35
I watchedsledoval in horrorhrůza heartbreakingsrdcervoucí footagezáběry
of the headhlava nursezdravotní sestřička, MalakMalak,
6
23644
3170
V hrůze jsem sledovala
záběry vrchní sestry, Malak,
00:38
in the aftermathnásledky of the bombingbombardování,
7
26838
1593
jak ihned po bombardování,
00:40
grabbingchytání prematurepředčasně babiesděti
out of theirjejich incubatorsinkubátory,
8
28455
2730
bere předčasně
narozené děti z inkubátorů
00:43
desperatezoufalý to get them to safetybezpečnost,
9
31209
2542
a před tím, než se v slzách zhroutí,
00:45
before she brokerozbil down in tearsslzy.
10
33775
2067
se je snaží dostat do bezpečí.
00:48
And I feltcítil devastatedzničený.
11
36982
1467
Cítila jsem se zničeně.
00:51
FellowChlapík humanitarianshumanitární pracovníky and I
have spentstrávil bloodkrev, sweatpot and tearsslzy
12
39300
3776
Já a mí kolegové jsme
při rekonstrukci nemocnic
00:55
rebuildingpřestavba hospitalsnemocnicích
13
43100
1469
potili krev, slzy a pot,
00:56
so that our patientspacientů maysmět livežít, not diezemřít.
14
44593
2600
aby naši pacienti mohli žít, ne umírat.
01:01
And throughpřes this work, I madevyrobeno a discoveryobjev.
15
49238
2907
Během této práce jsem učinila objev.
01:05
The reasondůvod that people survivepřežít in crisiskrize
16
53574
2491
Důvodem, proč lidé krizi přežijí
01:08
is because of the remarkablepozoruhodný work
of the people in crisiskrize themselvesoni sami.
17
56089
4674
je neuvěřitelná práce jich samotných.
01:13
People survivepřežít because of the localmístní
doctorslékaři, nurseszdravotní sestry and aidpomoc workerspracovníků
18
61703
3610
Přežijí díky místním doktorům, sestřičkám
a pracovníkům humanitární pomoci,
01:17
who are from the very heartsrdce
of the affectedpostižené communityspolečenství,
19
65337
3128
kteří jsou přímo z centra
zasažené komunity,
01:20
the people who dareodváží se to work
where othersostatní can't or won'tzvyklý.
20
68489
3533
díky lidem, kteří se odhodlají pracovat,
když ostatní nemůžou nebo nechtějí.
01:24
People survivepřežít because
of people like MalakMalak,
21
72990
3317
Lidé přežívají díky lidem jako je Malak,
01:28
who, despitei přes sustainingudržování a severetěžké
burnspopáleniny injuryzranění in the linečára of dutypovinnost,
22
76331
3786
která i přes popáleniny
považovala za povinnost
01:32
the first thing she did
when dischargedvybité from hospitalNEMOCNICE
23
80141
2809
jít se ihned po propuštění z nemocnice
01:34
was to go back caringpéče for smallmalý childrenděti.
24
82974
2198
zase starat o malé děti.
01:38
From the rubblesuť of deathsmrt and devastationdevastace
25
86338
2875
Pod sutí smrti a devastace
01:41
arisevzniknout the mostvětšina gallantGallant
and nobleušlechtilý humančlověk beingsbytosti.
26
89237
3267
se rodí nejušlechtilejší a
nejstatečnější lidské bytosti.
01:45
LocalMístní humanitarianshumanitární pracovníky
are the beaconsmajáky of lightsvětlo
27
93157
3277
Místní dobrodinci jsou majáky
01:48
in the darknesstma of warválka.
28
96458
1534
ve válečné temnotě.
01:51
Now, the datadata showsukazuje
that SyrianSyrská organizationsorganizací carrynést out
29
99508
3314
Data ukazují, že syrské
organizace vykonávají
01:54
75 percentprocent of the humanitarianhumanitární
work in SyriaSýrie.
30
102846
3308
75% humanitární péče v Sýrii.
01:59
YetPřesto, they receivedostávat 0.3 percentprocent
of the SyriaSýrie aidpomoc budgetrozpočet.
31
107051
5949
Ale dostávají jen 0,3% syrského
rozpočtu humanitární pomoci.
02:05
And what's more, the samestejný is happeninghappening
acrosspřes the criseskrize of the worldsvět.
32
113895
4426
A úplně stejně to vypadá i
v ostatních světových krizích.
02:11
I have witnessedsvědkem this realityrealita.
33
119204
2000
Byla jsem toho svědkem.
To znamená, že ti, co mají
znalosti, schopnosti a možnost
02:13
It meansprostředek those with the knowledgeznalost,
skilldovednost and abilityschopnost
34
121763
2574
02:16
to respondreagovat on the frontpřední linesline
35
124361
1505
pracovat v prvních liniích
02:17
have little of the necessarynezbytné toolsnástroje,
equipmentzařízení and resourceszdroje
36
125890
3238
mají jen zlomek
potřebných nástrojů, vybavení a zdrojů
02:21
they need to saveUložit livesživoty.
37
129152
1429
potřebných pro záchranu životů.
02:23
It meansprostředek groupsskupiny like IDAIDA don't have fundsfondů
to rebuildobnovit theirjejich hospitalNEMOCNICE.
38
131275
4212
To znamená, že skupiny jako IDA nemají
peníze na rekonstrukci svých nemocnic.
02:28
The humanitarianhumanitární systemSystém is failingselhání
the mostvětšina vulnerablezranitelné communitiesspolečenství
39
136188
3881
Humanitární systém zrazuje
svou nejzranitelnější část komunity
02:32
in theirjejich darkestnejtmavší hourshodin.
40
140093
1534
v jejich nejtemnějších časech.
02:35
Now, at the time
of receivingpřijímání that messagezpráva,
41
143442
2008
V době, kdy jsem dostala tu zprávu,
02:37
I was on sabbaticalstudijní volno from my clinicalklinický work,
42
145474
2017
jsem měla volno od své práce na klinice,
02:39
settingnastavení up CanDoCanda,
43
147515
1165
připravovala jsem CanDo,
02:40
a start-upzahájení činnosti determinedodhodlaný
to addressadresa this imbalancenerovnováha
44
148704
2643
start-up, který měl
vyřešit tuto nerovnováhu
02:43
and enableumožnit localmístní respondersRespondenti
to provideposkytnout healthzdraví carepéče
45
151371
2491
a umožnit místním
respondentům poskytovat pomoc
02:45
to theirjejich war-devastatedzničené válkou communitiesspolečenství.
46
153886
2269
svým válkou zdevastovaným komunitám.
02:48
We had devisedvymyslel a simplejednoduchý modelmodel:
47
156609
1861
Navrhli jsme jednoduchý model:
02:51
sourcezdroj trusteddůvěryhodné and impactfulpůsobivých localmístní groupsskupiny,
48
159101
3071
projektem podpoříme rozvoj
důvěryhodných zdrojů a
významných místních skupin
02:54
supportPodpěra, podpora theirjejich developmentrozvoj
throughpřes an acceleratorakcelerátor programprogram
49
162196
2986
a propojíme je přes naši
crowdfundingovou platformu
02:57
and connectpřipojit them to you
viapřes our crowdfundingcrowdfunding platformplošina,
50
165206
3853
kde můžou od veřejnosti
vybírat peníze na zdravotní potřeby.
03:01
where they can fund-raiseFund-raise
for theirjejich healthzdraví needspotřeby.
51
169083
2343
03:03
So when IDAIDA askedzeptal se for help,
52
171889
1855
Když IDA požádala o pomoc,
03:05
I decidedrozhodl to launchzahájení CanDoCanda
sevensedm monthsměsíců earlybrzy,
53
173768
3769
rozhodla jsem se
s minimem peněz
03:09
with very little moneypeníze,
54
177561
1595
spustit CanDo o 7 měsíců dřív.
03:11
and manymnoho people, includingpočítaje v to myselfmoje maličkost,
thought I had finallyKonečně gonepryč madšílený.
55
179180
5112
Spoustu lidí, včetně mě,
si myslelo, že jsem se úplně zbláznila.
03:17
I wanted to do something
that transformedtransformované our collectivekolektivní angerhněv
56
185839
4325
Chtěla jsem udělat něco, co
promění náš společný vztek
03:22
into something beautifulKrásná.
57
190188
2008
v něco krásného.
03:24
And that's how
the People'sLidová ConvoyKonvoj was bornnarozený.
58
192704
2784
A tak vznikl People's
Convoy (lidský konvoj).
Byla to globální kampaň
společného financování,
03:27
It was a globalglobální crowdfundingcrowdfunding campaignkampaň
59
195512
1817
03:29
to enableumožnit IDAIDA to rebuildobnovit
a wholeCelý newNový children'sdětské hospitalNEMOCNICE,
60
197353
3587
která měla umožnit společnosti IDA
znovu vybudovat celou dětskou nemocnici
03:32
and, if successfulúspěšný, we the people
would take the medicallékařský equipmentzařízení
61
200964
4429
a, pokud by uspěla, dopravili
bychom lékařské vybavení
03:37
all the way from LondonLondýn
to the SyriaSýrie borderokraj.
62
205417
3026
z Londýna až na syrské hranice.
03:40
And we did it.
63
208467
1416
A uspěli jsme.
03:42
ThousandsTisíce of people camepřišel togetherspolu
from acrosspřes the worldsvět
64
210309
2698
Tisíce lidí z
celého světa se sešly,
03:45
to achievedosáhnout a globalglobální first:
65
213031
2135
aby dosáhly světového prvenství:
03:47
we builtpostavený the first-evervůbec první
crowdfundedCrowdfunded hospitalNEMOCNICE.
66
215190
3115
postavili jsme první společně
financovanou nemocnici.
03:50
The locationumístění was carefullyopatrně chosenvybrané
by the localmístní expertsOdborníci, IDAIDA,
67
218918
3564
Umístění bylo pečlivě vybráno
místními experty z organizace IDA,
03:54
where they knewvěděl it would be safebezpečný
68
222506
1690
vybrali bezpečné místo,
kde věděli, že se budou moci
postarat o nejvíce vysídlených dětí.
03:56
and servesloužit the greatestnejvětší numberčíslo
of displacedvysídlených childrenděti.
69
224220
3150
04:00
IDAIDA was so movedpřestěhoval by people'slidí responseOdezva,
70
228188
2769
Organizaci IDA tolik zasáhly reakce lidí,
04:02
they namedpojmenovaný it "HopeNaděje HospitalNemocnice."
71
230981
2063
že nazvali tu nemocnici
"Nemocnice Naděje".
04:05
It's been openotevřeno for exactlypřesně one yearrok,
72
233714
2040
Je otevřena přesně rok
04:07
and they have treatedzacházeno
over 15,000 childrenděti.
73
235778
2933
a postarali se tam o více než 15 000 dětí.
04:11
(ApplausePotlesk)
74
239388
5413
(potlesk)
04:17
We can provideposkytnout lifesavingživot zachraňující assistancepomoc
in the mostvětšina volatilenestálý placesmísta on earthZemě.
75
245282
4479
Dokážeme poskytnout pomoc při záchraně
životů na většině míst naší planety.
04:22
The systemSystém needspotřeby to changezměna,
76
250099
1773
Systém se musí změnit
04:23
and changezměna startszačíná with us all
sharingsdílení a newNový humanitarianhumanitární visionvidění,
77
251896
4990
a ta změna začíná u nás
sdílejících novou humanitární vizi:
04:29
one where you, globalglobální citizensobčanů
with skillsdovednosti, expertiseodbornost and resourceszdroje,
78
257458
4357
takovou, kde my, lidé s dovednostmi,
odbornými znalostmi a zdroji,
04:33
standvydržet togetherspolu with the localmístní respondersRespondenti;
79
261839
3238
budeme stát bok po boku
s místními respondenty,
04:37
one where we are all humanitarianshumanitární pracovníky,
80
265101
3413
takovou, při níž všichni
humanitární pracovníci
04:40
puttinguvedení the necessarynezbytné resourceszdroje
in the handsruce of those who need them mostvětšina
81
268538
3753
dají nezbytné zdroje
těm, kteří je nejvíce potřebují
04:44
and are bestnejlepší placedumístěny to use them
effectivelyúčinně and efficientlyefektivně.
82
272315
3738
a jsou v nejlepší pozici,
aby je efektivně a účinně využili.
04:48
We need to supportPodpěra, podpora the people
who are not only savingúspora livesživoty now,
83
276839
3603
Musíme podporovat lidi, kteří
momentálně zachraňují nejen životy,
04:52
but it will alsotaké be them stitchingprošití
theirjejich woundedzraněný communitiesspolečenství back togetherspolu,
84
280466
4301
protože to budou oni, kdo zase
stmelí dotčené komunity,
04:56
oncejednou a conflictkonflikt is over to help them healvyléčit.
85
284791
2433
jakmile skončí konflikt,
pomůžou jim se vyléčit.
05:00
LocalMístní humanitarianshumanitární pracovníky
have the courageodvaha to persistpřetrvávají,
86
288392
4280
Místní humanitární
pracovníci stále mají kuráž,
05:04
to dustprach themselvesoni sami off from the wreckagetrosky
87
292696
1971
opráší ze sebe trosky
05:06
and to startStart again,
riskingriskovat theirjejich livesživoty to saveUložit othersostatní.
88
294691
3315
a začnou znova
riskovat své životy pro ostatní.
05:10
And we can matchzápas theirjejich courageodvaha
by not looking away or turningotáčení our backssáček,
89
298030
5912
Můžeme mít stejnou kuráž, když se k nim
neotočíme zády, neodvrátíme od nich zrak,
05:15
by helpingpomáhání those
who are helpingpomáhání themselvesoni sami,
90
303966
2571
když pomůžeme těm,
co si pomáhají navzájem
05:18
and togetherspolu, saveUložit more livesživoty.
91
306561
2436
a společně zachráníme více životů.
05:21
Thank you.
92
309956
1151
Děkuji.
05:23
(ApplausePotlesk)
93
311131
1195
(potlesk)
05:24
(CheersZdravím)
94
312350
1160
05:25
(ApplausePotlesk)
95
313534
4406
05:29
ShohamSoham AradArad: Come over here, please.
96
317964
1904
Shoham Arad: Pojďte sem, prosím.
05:32
Why are hospitalsnemocnicích beingbytost bombedbombardován?
97
320538
1841
Proč jsou nemocnice bombardovány?
05:34
RolaRoLa HallamHallam: Yeah, good questionotázka.
98
322966
1602
Rola Hallam: Dobrá otázka.
05:36
So, PhysiciansLékaři for HumanLidské RightsPráva
have documenteddokumentovány
99
324592
2986
Lékaři za lidská práva zdokumentovali
05:39
nearlytéměř 500 attacksútoky on hospitalsnemocnicích
100
327602
1635
téměř 500 útoků na nemocnice
05:41
and over 800 medicallékařský personnelpersonál
who have been killedzabit --
101
329261
2752
a více než 800 zdravotníků,
kteří byli zabiti.
05:44
over 90 percentprocent of it
by the SyrianSyrská regimerežim --
102
332037
3468
Přes 90 procent z toho se
stalo kvůli syrskému systému.
05:47
and they say this is partčást
of a systemicsystémové targetingcílení
103
335529
2994
Říkají, že systematická destrukce
05:50
and destructionzničení of healthzdraví carepéče,
104
338547
1486
a cílení na zdravotní péči
05:52
usingpoužitím it as a weaponzbraň of warválka.
105
340057
1378
je jedna z válečných zbraní.
05:54
And the thing with this is
that it's not just our problemproblém,
106
342209
2726
A tohle není jen náš problém,
je to i váš problém,
05:56
it's yoursvaše, too, and everyone'svšichni jsou,
107
344959
1531
je to problém každého z nás,
05:58
because A, it exacerbateszhoršuje
the refugeeuprchlík situationsituace --
108
346514
2353
protože to zhoršuje
situaci s uprchlíky,
06:00
when you have a decimatedzdecimovaný
healthzdraví carepéče systemSystém,
109
348891
2128
když máte zničený systém
zdravotní péče,
06:03
it meansprostředek the nextdalší Ebola-typeEbola typ
epicenterEpicentrum of diseasechoroba is going to be SyriaSýrie;
110
351043
4100
znamená to, že epicentrum dalšího
vypuknutí Eboly bude v Sýrii
06:07
and unfortunatelybohužel, it setssady
a very dangerousnebezpečný precedentprecedens
111
355167
2765
a naneštěstí díky tomu
06:09
that makesdělá all of our hospitalsnemocnicích
anywherekdekoli in the worldsvět dangerousnebezpečný,
112
357956
3464
budou nemocnice všude po světě nebezpečné.
06:13
and that is now how it should be.
113
361444
1778
Tak by to být nemělo.
06:15
SASA: So this actuallyvlastně
isn't just about moneypeníze, eitherbuď,
114
363246
2453
SA: Takže to vlastně není jen o penězích,
06:17
CanDoCanda isn't just about moneypeníze.
115
365723
1398
CanDo není jen o penězích.
06:19
Tell me what it meansprostředek to you
that 5,000 people all over the worldsvět
116
367145
3725
Řekněte mi, co pro vás znamená,
že 5 000 lidí z celého světa
06:22
contributedpřispěl 350,000 dollarsdolarů
to buildstavět HopeNaděje HospitalNemocnice.
117
370894
4219
přispělo dohromady 350 000 dolarů
na postavení "Nemocnice naděje".
06:28
RHRH: I think the answerOdpovědět
is in that wordslovo, it's in hopenaděje.
118
376300
3404
RH: Myslím, že odpověď je
v tom slově, je ve slově naděje.
06:31
I think everyonekaždý who donateddaroval,
they had theirjejich faithvíra in humanitylidstvo renewedobnoveno,
119
379728
4440
Myslím, že každý, kdo přispěl,
věří v lidskost,
06:36
knowingvědět there are people like IDAIDA
and those doctorslékaři,
120
384192
2671
ví, že jsou lidé a organizace
jako je IDA a doktoři,
06:38
who are exhibitingkterý vykazuje
the absoluteabsolutní bestnejlepší of humanitylidstvo,
121
386887
2516
kteří ukazují to nejlepší z lidskosti,
což je v případě doktorů
a přispěvatelů vzájemné.
06:41
and it was like an absoluteabsolutní reciprocationreciproční.
122
389427
2214
06:43
IDAIDA and these SyriansSyřané
and manymnoho people in placesmísta of conflictkonflikt
123
391665
3547
IDA, Syřané a spousta lidé
v místech, kde jsou konflikty
často mají pocit, že je
nikdo neslyší ani nevidí.
06:47
feel very unheardneslýchané and unseenneviditelné.
124
395236
2103
06:49
And I think the factskutečnost that --
125
397363
1357
A myslím si, že je fakt,
06:50
and they see things
throughpřes the prismhranol of governmentvláda,
126
398744
2437
že vnímají věci skrze vládu,
06:53
so when they see government'svláda not actingherectví,
127
401185
1964
takže když vidí, že vláda nereaguje,
06:55
they assumepřevzít everyonekaždý
who livesživoty in those placesmísta doesn't carepéče.
128
403173
2833
předpokládají, že všichni,
kdo tady žijí, se nezajímají.
06:58
So when they see that displayZobrazit,
129
406030
1652
Když pak vidí, že zajímají,
06:59
it really does just renewobnovit
everyone'svšichni jsou faithvíra in humanitylidstvo.
130
407706
2602
tak to obnoví jejich víru v lidskost.
07:02
SASA: Thank you, RolaRoLa.
131
410683
1159
SA: Díky, Rolo.
07:03
RHRH: Thank you.
SASA: Thank you for everything.
132
411866
2078
RH: Děkuji.
SA: Děkuji za všechno.
07:05
(ApplausePotlesk)
133
413968
1150
(potlesk)
Translated by Kateřina Králová
Reviewed by Jan Martinek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rola Hallam - Humanitarian aid entrepreneur
TED Fellow Rola Hallam helps local humanitarians provide aid to their own war-devastated communities.

Why you should listen

After war broke out in her home country of Syria, British-Syrian anaesthesiologist Rola Hallam wanted to use her medical expertise to work directly with Syrian NGOs to help save lives. She co-founded Hand in Hand for Syria, which played an integral part in building seven hospitals in northern Syria. But Hallam wanted to make sure local aid organizations – not just international NGOs – had support too. So in 2016, she founded CanDo, a social enterprise that enables local humanitarians from war-devastated areas to provide aid to their own communities through global crowdfunding and supporting them through an accelerator program. To date, CanDo has helped raise $400,000 from over 5,000 donors around the world. Hallam also works as a global advocate to press decision-makers to stop the targeting of civilians in war zones, and the protection of medical neutrality.

More profile about the speaker
Rola Hallam | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee