ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Ben Saunders: Why bother leaving the house?

Бен Сандерс: Зачем выходить из дома?

Filmed:
1,890,831 views

Исследователь Бен Сандерс хочет, чтобы вы вышли на улицу! И не потому, что это всегда приятно и легко, а потому, что только так можно найти соль жизни, «ту живительную воду, которую можно черпать из каждого часа, из каждого дня». Каким будет следующее приключение Сандерса? Попробовать первым пройти от побережья Антарктиды до южного полюса и обратно.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I essentiallyпо существу dragбремя sledgesсани for a livingживой,
0
605
1754
Я зарабатываю на жизнь тасканием саней,
00:18
so it doesn't take an awfulужасный lot to flummoxсмущать me intellectuallyинтеллектуально,
1
2359
3184
так что меня очень легко загнать
в интеллектуальный тупик,
00:21
but I'm going to readчитать this questionвопрос
2
5543
1542
но, сейчас я зачитаю вам вопрос
00:22
from an interviewинтервью earlierранее this yearгод:
3
7085
2467
заданный мне в интервью,
где-то в начале года:
00:25
"PhilosophicallyФилософски, does the constantпостоянная supplyпоставка of informationИнформация
4
9552
3392
«С философской точки зрения,
разрушает ли постоянный поток информации
00:28
stealукрасть our abilityспособность to imagineпредставить
5
12944
2735
человеческое воображение
00:31
or replaceзамещать our dreamsмечты of achievingдостижения?
6
15679
2816
и разрушает ли мечты о подвиге?
00:34
After all, if it is beingявляющийся doneсделанный somewhereгде-то by someoneкто то,
7
18495
2786
В конце концов, раз кто-то где-то
один раз это проделал,
00:37
and we can participateпринимать участие virtuallyфактически,
8
21281
2303
a мы можем принять виртуальное участие,
00:39
then why botherбеспокоить leavingуход the houseдом?"
9
23584
3501
то стоит ли вообще выходить из дома?»
00:42
I'm usuallyкак правило introducedвведены as a polarполярный explorerисследователь.
10
27085
2649
Меня обычно представляют
как полярника-исследователя.
00:45
I'm not sure that's the mostбольшинство progressiveпрогрессирующий or 21st-centuryго века
11
29734
2301
Я не уверен, что это самая прогрессивная
или подходящая для 21-го века должность,
00:47
of jobработа titlesназвания, but I've spentпотраченный more than two percentпроцент now
12
32035
4766
но на сегодняшний день я провёл больше 2%
00:52
of my entireвсе life livingживой in a tentпалатка insideвнутри the ArcticАрктический CircleКруг,
13
36801
3728
моей жизни в палатке в Заполярье,
00:56
so I get out of the houseдом a fairСправедливая bitнемного.
14
40529
3527
так что я выбираюсь из дома достаточно часто.
00:59
And in my natureприрода, I guessУгадай, I am a doerдеятель of things
15
44056
3547
И по природе своей, видимо,
я человек скорее действия
01:03
more than I am a spectatorзритель or a contemplatorсозерцатель of things,
16
47603
4492
нежели наблюдения или созидания,
01:07
and it's that dichotomyдихотомия, the gulfзалив betweenмежду ideasидеи and actionдействие
17
52095
4224
как раз вот эту раздвоенность,
пропасть между идеями и поступками,
01:12
that I'm going to try and exploreисследовать brieflyкратко.
18
56319
2866
я попробую здесь вкратце обсудить.
01:15
The pithiestpithiest answerответ to the questionвопрос "why?"
19
59185
3333
Самый ёмкий ответ на вопрос «зачем?»,
01:18
that's been doggingсторожит me for the last 12 yearsлет
20
62518
2368
преследующий меня последние 12 лет,
01:20
was creditedзачислена certainlyбезусловно to this chapглава, the rakish-lookingлихой вид gentlemanджентльмен
21
64886
2784
принадлежал, несомненно, вон тому типу,
слегка подозрительного вида,
01:23
standingпостоянный at the back, secondвторой from the left,
22
67670
2256
стоящему в заднем ряду, вторым слева,
01:25
GeorgeДжордж Leeподветренный MalloryМаллори. ManyМногие of you will know his nameимя.
23
69926
2638
Жорж Ли Малори.
Многим из вас знакомо его имя.
01:28
In 1924 he was last seenвидели disappearingисчезающий into the cloudsоблака
24
72564
3989
В 1924-м, его видели последний раз,
входившим под облака
01:32
nearвозле the summitвстреча на высшем уровне of MtМонтана. EverestЭверест.
25
76553
1674
у вершины Эвереста.
01:34
He mayмай or mayмай not have been the first personчеловек to climbвосхождение EverestЭверест,
26
78227
3255
Он то ли был, а то ли не был, первым,
кому удалось подняться на Эверест,
01:37
more than 30 yearsлет before EdmundЭдмунд HillaryHillary.
27
81482
1976
за более чем 30 лет до того,
как это сделал Эдмунд Хилари.
01:39
No one knowsзнает if he got to the topВверх. It's still a mysteryтайна.
28
83458
2696
Никто не знает, удалось ли ему подняться
на вершину. По сей день это тайна.
01:42
But he was creditedзачислена with coiningчеканки the phraseфраза, "Because it's there."
29
86154
3069
Вот ему-то и приписывается фраза
«Потому что она тут есть»
01:45
Now I'm not actuallyна самом деле sure that he did say that.
30
89223
2690
На самом деле, я не до конца уверен,
что он прямо так и сказал.
01:47
There's very little evidenceдоказательства to suggestпредлагать it, but what he did say
31
91913
2326
У нас нет никаких доказательств этого.
То, что он сказал на самом деле,
01:50
is actuallyна самом деле farдалеко nicerлучше,
32
94239
2480
было гораздо добрей,
01:52
and again, I've printedпечатные this. I'm going to readчитать it out.
33
96719
3054
вот я распечатал его слова.
Сейчас я их зачитаю.
01:55
"The first questionвопрос whichкоторый you will askпросить
34
99773
1954
«Первый вопрос, который вы мне зададите
01:57
and whichкоторый I mustдолжен try to answerответ is this:
35
101727
2497
и на который я должен
постараться ответить, будет следующий:
02:00
What is the use of climbingальпинизм MtМонтана. EverestЭверест?
36
104224
3776
Какой смысл в покорении Эвереста?
02:03
And my answerответ mustдолжен at onceодин раз be, it is no use.
37
108000
2688
И я вам отвечу — абсолютно никакого.
02:06
There is not the slightestмалейшее prospectперспектива of any gainусиление whatsoeverчто бы ни.
38
110688
3761
Здесь не может быть и речи
о каком-нибудь смысле.
02:10
Oh, we mayмай learnучить a little about the behaviorповедение
39
114449
1873
Ну да, возможно мы узнаем,
что-нибудь о поведении
02:12
of the humanчеловек bodyтело at highвысокая altitudesвысоты,
40
116322
2082
человеческого тела на высоте,
02:14
and possiblyвозможно medicalмедицинская menлюди mayмай turnочередь our observationнаблюдение
41
118404
2664
и, возможно, врачи,
смогут использовать наши наблюдения,
02:16
to some accountСчет for the purposesцели of aviationавиация,
42
121068
3029
в какой-то мере на пользу авиации,
02:19
but otherwiseв противном случае nothing will come of it.
43
124097
2200
но помимо этого,
никакой другой пользы здесь нет.
02:22
We shallдолжен not bringприносить back a singleОдин bitнемного of goldзолото or silverСеребряный,
44
126297
2386
Мы не вернёмся обратно
ни с золотом, ни с серебром,
02:24
and not a gemдрагоценный камень, norни any coalкаменный уголь or ironжелезо.
45
128683
2599
ни с драгоценными камнями,
ни с углём, ни с железом.
02:27
We shallдолжен not find a singleОдин footфут of earthЗемля that can be plantedпосаженный
46
131282
2799
Мы не найдём ни метра земли
пригодной для земледелия.
02:29
with cropsкультуры to raiseповышение foodпитание. So it is no use.
47
134081
4142
Так что o пользе никакой речи тут нет.
02:34
If you cannotне могу understandПонимаю that there is something in man
48
138223
1659
Если вам не понять, что в человеке
02:35
whichкоторый respondsоткликается to the challengeвызов of this mountainгора
49
139882
2672
есть нечто, что отзывается на вызов горы
02:38
and goesидет out to meetвстретить it, that the struggleборьба
50
142554
3223
и идёт ему навстречу, что сражение
02:41
is the struggleборьба of life itselfсам upwardвверх and foreverнавсегда upwardвверх,
51
145777
4454
это сражение самой жизни,
и оно всегда против ветра
02:46
then you won'tне будет see why we go.
52
150231
3248
то вам не понять, зачем мы идём покорять горы.
02:49
What we get from this adventureприключение is just sheerотвесный joyрадость,
53
153479
3129
Приключение дарит нам чистую радость.
02:52
and joyрадость, after all, is the endконец of life.
54
156608
2934
а радость и есть вершина жизни.
02:55
We don't liveжить to eatесть and make moneyДеньги.
55
159542
2203
Мы живём не для того,
чтобы есть и зарабатывать деньги.
02:57
We eatесть and make moneyДеньги to be ableв состоянии to enjoyнаслаждаться life.
56
161745
2462
Мы едим и зарабатываем деньги,
чтобы наслаждаться жизнью.
03:00
That is what life meansозначает, and that is what life is for."
57
164207
4908
В этом смысл жизни,
и это то, зачем она нам дана».
03:05
Mallory'sМэллори argumentаргумент that leavingуход the houseдом,
58
169115
3454
Довод Маллори о том, что выход из дома,
03:08
embarkingприступают on these grandбольшой adventuresприключения is joyfulрадостный and funвесело,
59
172569
2443
и предпринятые путешествия,
радостны и веселы,
03:10
howeverОднако, doesn't tallyчисло that neatlyаккуратно with my ownсвоя experienceопыт.
60
175012
3906
не складывается с моим личным опытом.
03:14
The furthestдальше всего I've ever got away from my frontфронт doorдверь
61
178918
3402
Дальше всего я выбрался из дома,
03:18
was in the springвесна of 2004. I still don't know exactlyв точку
62
182320
3144
весной 2004-го.
Я до сих пор точно не уверен почему,
03:21
what cameпришел over me, but my planплан was to make
63
185464
2507
и что на меня нашло, но я запланировал
03:23
a soloсоло and unsupportedне поддерживается crossingскрещивание of the ArcticАрктический OceanОкеан.
64
187971
4243
сольное пересечение Ледовитого Океана.
03:28
I plannedпланируемый essentiallyпо существу to walkходить from the northсевер coastберег of RussiaРоссия
65
192214
2557
Я запланировал, попросту,
пройти от северного побережья России
03:30
to the Northсевер Poleполюс, and then to carryнести on to the northсевер coastберег of CanadaКанада.
66
194771
3332
к северному полюсу, а потом идти дальше
к северному побережью Канады.
03:34
No one had ever doneсделанный this. I was 26 at the time.
67
198103
2908
До меня это не делал никто.
На тот момент мне было 26 лет.
03:36
A lot of expertsэксперты were sayingпоговорка it was impossibleневозможно,
68
201011
2252
Эксперты утверждали,
что это невозможно,
03:39
and my mumмама certainlyбезусловно wasn'tне было very keenострый on the ideaидея.
69
203263
3354
а уж моей маме, эта идея точно была не по душе.
03:42
(LaughterСмех)
70
206617
2353
(Смех)
03:44
The journeyпоездка from a smallмаленький weatherПогода stationстанция on the northсевер coastберег
71
208970
2926
Путешествие от небольшой метеостанции
на северном побережье
03:47
of SiberiaСибирь up to my finalокончательный startingначало pointточка,
72
211896
2185
Сибири к моему финальному пункту отправления,
03:49
the edgeкрай of the packпак iceлед, the coastберег of the ArcticАрктический OceanОкеан,
73
214081
2552
на краю сплошного льда,
побережью Ледовитого океана
03:52
tookвзял about five5 hoursчасов, and if anyoneкто угодно watchedсмотрели fearlessбесстрашный
74
216633
3461
заняло примерно пять часов,
и если кто-нибудь видел, как бесстрашный
03:55
FelixФеликс BaumgartnerБаумгартнер going up, ratherскорее than just comingприход down,
75
220094
3312
Фелих Баумгартнер взбирался наверх,
а не только спускался вниз,
03:59
you'llВы будете appreciateценить the senseсмысл of apprehensionопасение,
76
223406
2604
вы поймёте ту неуверенность,
которую я испытывал
04:01
as I satсидел in a helicopterвертолет thunderingгромоподобный northсевер,
77
226010
3312
сидя в вертолёте, двигающемся на север,
04:05
and the senseсмысл, I think if anything, of impendingпредстоящий doomгибель.
78
229322
2657
и ощущение грядущей катастрофы.
04:07
I satсидел there wonderingинтересно what on EarthЗемля I had gottenполученный myselfсебя into.
79
231979
3690
Я сидел и думал о том, куда я влип.
04:11
There was a bitнемного of funвесело, a bitнемного of joyрадость.
80
235669
2044
Тут уж было не до радости, и не до веселья.
04:13
I was 26. I rememberзапомнить sittingсидящий there
81
237713
1841
Мне было 26 лет. Я помню, как я сидел
04:15
looking down at my sledgeсалазки. I had my skisлыжи readyготов to go,
82
239554
2592
и смотрел на мои сани. Лыжи были готовы.
04:18
I had a satelliteспутник phoneТелефон, a pump-actionпомповое shotgunдробовик
83
242146
2241
С собой у меня был спутниковый телефон
04:20
in caseдело I was attackedатакован by a polarполярный bearмедведь.
84
244387
2023
и помповое ружьё на случай если на меня
нападёт белый медведь.
04:22
I rememberзапомнить looking out of the windowокно and seeingвидя the secondвторой helicopterвертолет.
85
246410
2291
Я помню, как я выглянул в окно
и увидел второй вертолёт.
04:24
We were bothи то и другое thunderingгромоподобный throughчерез this incredibleнеимоверный Siberianсибирский dawnрассвет,
86
248701
3486
Мы оба продирались
через волшебный сибирский рассвет,
04:28
and partчасть of me feltпочувствовал a bitнемного like a crossпересекать betweenмежду JasonДжейсон BourneBourne
87
252187
2865
и где-то в глубине души
я чувствовал себя помесью Джейсона Бyрна
04:30
and WilfredУилфред ThesigerThesiger. PartЧасть of me
88
255052
2892
и Вилфреда Тесигера.
Где-то в глубине души,
04:33
feltпочувствовал quiteдовольно proudгордый of myselfсебя, but mostlyв основном I was just utterlyвконец terrifiedужас.
89
257944
6322
я был очень горд собой,
но в основном мне было безумно страшно.
04:40
And that journeyпоездка lastedпродолжалась 10 weeksнедель, 72 daysдней.
90
264266
2090
То путешествие длилось 10 недель, 72 дня.
04:42
I didn't see anyoneкто угодно elseеще. We tookвзял this photoФото nextследующий to the helicopterвертолет.
91
266356
2499
Я не видел ни души. Мы сделали
эту фотографию рядом с вертолётом.
04:44
Beyondза that, I didn't see anyoneкто угодно for 10 weeksнедель.
92
268855
2559
Помимо этого я не видел ни души
в течение 10 недель.
04:47
The Northсевер Poleполюс is slapпощечина bangбах in the middleсредний of the seaморе,
93
271414
1942
Северный полюс находится посередине моря,
04:49
so I'm travelingпутешествие over the frozenзамороженный surfaceповерхность of the ArcticАрктический OceanОкеан.
94
273356
3261
так что я путешествовал
по замёрзшей поверхности Ледовитого океана.
04:52
NASAНАСА describedописано conditionsусловия that yearгод as the worstнаихудший sinceпоскольку recordsучет beganначал.
95
276617
4110
НАСА сообщила, что условия в тот год были
наихудшими за всё время их наблюдений.
04:56
I was draggingперетаскивание 180 kilosкило of foodпитание and fuelтопливо and suppliesпредметы снабжения,
96
280727
3656
Я тащил на себе 180 кг еды,
топлива и продовольствия,
05:00
about 400 poundsфунтов стерлингов. The averageв среднем temperatureтемпература for the 10 weeksнедель
97
284383
2601
около 400 фунтов. Средняя температура
на протяжении 10 недель
05:02
was minusминус 35. MinusМинус 50 was the coldestхолодный.
98
286984
2691
была минус 35.
Самая холодная — минус 50.
05:05
So again, there wasn'tне было an awfulужасный lot of joyрадость or funвесело to be had.
99
289675
7279
Так что повторю, тут уж было не до веселья.
05:12
One of the magicalволшебный things about this journeyпоездка, howeverОднако,
100
296954
1533
Одним из волшебных моментов
этого путешествия,
05:14
is that because I'm walkingгулять пешком over the seaморе,
101
298487
2103
благодаря тому, что я шёл по морю,
05:16
over this floatingплавающий, driftingдрейфующий, shiftingпереключение crustкора of iceлед
102
300590
4062
по плывущей, дрейфующей,
постоянно двигающейся ледяной корке,
05:20
that's floatingплавающий on topВверх of the ArcticАрктический OceanОкеан is
103
304652
2195
плывущей поверх Ледовитого океана,
05:22
it's an environmentОкружающая среда that's in a constantпостоянная stateгосударство of fluxфлюс.
104
306847
1948
эта среда находится
в постоянном движении.
05:24
The iceлед is always movingперемещение, breakingломка up, driftingдрейфующий around,
105
308795
2346
Лёд все время движется, ломается,
расплывается в разные стороны,
05:27
refreezingповторное замерзание, so the sceneryдекорации that I saw for nearlyоколо 3 monthsмесяцы
106
311141
3460
и замерзает вновь. Поэтому тот пейзаж,
который я наблюдал в течение 3 месяцев,
05:30
was uniqueуникальный to me. No one elseеще will ever, could ever,
107
314601
3447
был абсолютно уникален.
Больше никто на свете, никогда
05:33
possiblyвозможно see the viewsПросмотры, the vistasперспективы, that I saw for 10 weeksнедель.
108
318048
5029
не увидит те перспективы, те виды,
которые я видел эти 10 недель.
05:38
And that, I guessУгадай, is probablyвероятно the finestлучшие argumentаргумент for leavingуход the houseдом.
109
323077
3963
В этом, пожалуй, и заключается самый
сильный довод за то, чтобы выйти из дома.
05:42
I can try to tell you what it was like,
110
327040
3882
Я могу попробовать рассказать вам,
на что это было похоже,
05:46
but you'llВы будете never know what it was like,
111
330922
1845
но вы никогда не познаете,
как оно было на самом деле,
05:48
and the more I try to explainобъяснять that I feltпочувствовал lonelyОдинокий,
112
332767
2928
и чем больше я буду пытаться объяснить,
что мне было одиноко,
05:51
I was the only humanчеловек beingявляющийся in 5.4 millionмиллиона square-milesквадратные мили,
113
335695
3719
что я был единственным человеком
на протяжении 14 миллионов кв. км,
05:55
it was coldхолодно, nearlyоколо minusминус 75 with windchillWindchill on a badПлохо day,
114
339414
4305
что было холодно, в плохой день
чуть ли не -75 с учётом ветра
05:59
the more wordsслова fallпадать shortкороткая, and I'm unableне в состоянии to do it justiceсправедливость.
115
343719
3832
тем меньше мне удастся донести словами, и я буду
не в состоянии воссоздать полную картину.
06:03
And it seemsкажется to me, thereforeследовательно, that the doing,
116
347551
4191
Мне кажется, что только действуя,
06:07
you know, to try to experienceопыт, to engageзаниматься, to endeavorприлагать усилия,
117
351742
5298
понимаете, пробуя, вовлекаясь, пытаясь,
06:12
ratherскорее than to watch and to wonderзадаваться вопросом, that's where
118
357040
5386
а не наблюдая и любопытствуя,
06:18
the realреальный meatмясо of life is to be foundнайденный,
119
362426
2226
можно найти самую соль жизни,
06:20
the juiceсок that we can suckсосать out of our hoursчасов and daysдней.
120
364652
3944
ту жизненную силу, которую можно получать
от каждого часа, от каждого дня.
06:24
And I would addДобавить a cautionaryпредостерегающий noteзаметка here, howeverОднако.
121
368596
2483
Я должен сделать предупреждение, правда.
06:26
In my experienceопыт, there is something addictiveпривыкание
122
371079
2088
На своём опыте я понял,
что возникает некая зависимость,
06:29
about tastingдегустация life at the very edgeкрай of what's humanlyпо-человечески possibleвозможное.
123
373167
4439
когда начинаешь жить
на грани человеческих возможностей.
06:33
Now I don't just mean in the fieldполе of
124
377606
2235
Я говорю не только
06:35
daftбесшабашный machoмачо Edwardianэдвардианский styleстиль derring-doбезрассудство,
125
379841
2287
о безрассудных мужских играх,
06:38
but alsoтакже in the fieldsполя of pancreaticпанкреатический cancerрак,
126
382128
2193
но так же о таких вещах,
как рак поджелудочной железы.
06:40
there is something addictiveпривыкание about this, and in my caseдело,
127
384321
1907
Есть тут что-то,
вызывающее привыкание, в моем случае,
06:42
I think polarполярный expeditionsэкспедиции are perhapsвозможно not that farдалеко removedудален
128
386228
2550
полярные экспедиции не сильно отличаются
06:44
from havingимеющий a crackтрещина habitпривычка.
129
388778
1382
от крэковой зависимости [крэк = героин].
06:46
I can't explainобъяснять quiteдовольно how good it is untilдо you've triedпытался it,
130
390160
3705
Я не могу объяснить, насколько это
прекрасно пока вы не испытали это сами,
06:49
but it has the capacityвместимость to burnжечь up all the moneyДеньги I can get my handsРуки on,
131
393865
3817
но на это я просаживаю все деньги,
которые мне удаётся найти,
06:53
to ruinразорение everyкаждый relationshipотношения I've ever had,
132
397682
3578
на этом заканчиваются
все романы, которые у меня были,
06:57
so be carefulосторожный what you wishжелание for.
133
401260
4401
так что, поосторожней
с собственными желаниями.
07:01
MalloryМаллори postulatedпостулировал that there is something in man
134
405661
2381
Маллори высказал мысль,
что в человеке есть нечто,
07:03
that respondsоткликается to the challengeвызов of the mountainгора,
135
408042
2640
что отзывается на зов горы,
07:06
and I wonderзадаваться вопросом if that's the caseдело whetherбудь то there's something
136
410682
2026
мне же интересно, может дело тут
07:08
in the challengeвызов itselfсам, in the endeavorприлагать усилия, and particularlyв частности
137
412708
3057
в самом вызове, в попытке, а именно
07:11
in the bigбольшой, unfinishedнезаконченный, chunkyкоренастый challengesпроблемы that faceлицо humanityчеловечество
138
415765
3112
в тех ещё невстреченных вызовах,
которые стоят перед человечеством
07:14
that call out to us, and in my experienceопыт that's certainlyбезусловно the caseдело.
139
418877
4316
и зовут нас.
В моем случае дело обстоит именно так.
07:19
There is one unfinishedнезаконченный challengeвызов
140
423193
1780
Есть один невстреченный вызов,
07:20
that's been callingпризвание out to me for mostбольшинство of my adultдля взрослых life.
141
424973
3272
который я слышу на протяжении всей своей жизни.
07:24
ManyМногие of you will know the storyистория.
142
428245
1428
Многим из вас знакома эта история.
07:25
This is a photoФото of Captainкапитан ScottСкотт and his teamкоманда.
143
429673
2591
Вот фотография капитана Скотта и его команды.
07:28
ScottСкотт setзадавать out just over a hundredсто yearsлет agoтому назад to try
144
432264
1873
Более 100 лет назад Скотт попытался
07:30
to becomeстали the first personчеловек to reachдостичь the Southюг Poleполюс.
145
434137
3267
первым достичь Южного полюса.
07:33
No one knewзнал what was there. It was utterlyвконец unmappedне нанесенный на карту
146
437404
1824
Никто не знал, что там было.
Полюс на тот момент полностью
07:35
at the time. We knewзнал more about the surfaceповерхность of the moonЛуна
147
439228
2025
отсутствовал на карте. Нам было
известно больше о поверхности луны,
07:37
than we did about the heartсердце of AntarcticaАнтарктида.
148
441253
2747
чем о центре Антарктики.
07:39
ScottСкотт, as manyмногие of you will know, was beatenизбитый to it
149
444000
2916
Как многим из вас известно,
Скотт был опережён
07:42
by RoaldРоальд AmundsenАмундсен and his NorwegianНорвежский teamкоманда,
150
446916
2293
Руалем Амундсеном
и его норвежской командой,
07:45
who used dogsсобаки and dogsledsсобачьи упряжки. Scott'sСкотт teamкоманда were on footфут,
151
449209
2355
шедшей на собачьих упряжках.
Люди Скотта шли пешком,
07:47
all five5 of them wearingносить harnessesжгуты and draggingперетаскивание around sledgesсани,
152
451564
2421
все пятеро были сами
впряжены в упряжку и тащили сани.
07:49
and they arrivedприбывший at the poleстолб to find the NorwegianНорвежский flagфлаг alreadyуже there,
153
453985
4432
Дойдя до полюса, они обнаружили
уже стоявшей там норвежский флаг.
07:54
I'd imagineпредставить prettyСимпатичная bitterгорький and demoralizedдеморализованный.
154
458417
3258
Думаю, они были сильно
ожесточены и деморализованы.
07:57
All five5 of them turnedоказалось and startedначал walkingгулять пешком back to the coastберег
155
461675
2270
Все пятеро развернулись и пошли
вдоль побережья в обратную сторону
07:59
and all five5 diedумер on that returnвернуть journeyпоездка.
156
463945
3588
и все пятеро погибли по дороге назад.
08:03
There is a sortСортировать of misconceptionнеправильное представление nowadaysВ наше время that
157
467533
2234
Бытует ошибочное мнение,
08:05
it's all been doneсделанный in the fieldsполя of explorationисследование and adventureприключение.
158
469767
3626
что ничего больше уже не осталось
для исследований и открытий.
08:09
When I talk about AntarcticaАнтарктида, people oftenдовольно часто say,
159
473393
1287
Когда я начинаю рассказывать
про Антарктиду, я часто слышу:
08:10
"Hasn'tИмеет не, you know, that's interestingинтересно,
160
474680
1290
«Знаешь, это конечно интересно,
08:11
hasn'tне имеет that Blueсиний PeterПитер presenterведущий just doneсделанный it on a bikeвелосипед?"
161
475970
3193
но разве ведущий Blue Peter’a
не проделал это только что, на велосипеде?»
08:15
Or, "That's niceхороший. You know, my grandmother'sбабушки going
162
479163
3590
Или, «Это так мило.
Знаешь, моя бабушка собирается
08:18
on a cruiseкруиз to AntarcticaАнтарктида nextследующий yearгод. You know.
163
482753
2630
в круиз в Антарктиду на следующий год.
08:21
Is there a chanceшанс you'llВы будете see her there?"
164
485383
2866
Вдруг вы с ней там увидитесь?»
08:24
(LaughterСмех)
165
488249
1818
(Смех)
08:25
But Scott'sСкотт journeyпоездка remainsостатки unfinishedнезаконченный.
166
490067
3214
Но путешествие Скотта
так и осталось незаконченным.
08:29
No one has ever walkedходил from the very coastберег of AntarcticaАнтарктида
167
493281
2327
По сей день никто так и не прошёл
от побережья Антарктиды
08:31
to the Southюг Poleполюс and back again.
168
495608
1797
до Южного Полюса и обратно,
08:33
It is, arguablyспорно, the mostбольшинство audaciousдерзновенный endeavorприлагать усилия
169
497405
2774
Возможно, это было
самое дерзкое предприятие
08:36
of that Edwardianэдвардианский goldenзолотой ageвозраст of explorationисследование,
170
500179
2625
золотого века первопроходцев.
08:38
and it seemedказалось to me highвысокая time, givenданный everything
171
502804
2553
Мне кажется, что пора, с учётом всего,
08:41
we have figuredфигурный out in the centuryвека sinceпоскольку
172
505357
1921
что мы достигли за последнее столетие,
08:43
from scurvyцинга to solarсолнечный panelsпанели, that it was highвысокая time
173
507278
3581
начиная от цинги до солнечной батареи,
08:46
someoneкто то had a go at finishingотделка the jobработа.
174
510859
1777
пора уже кому-нибудь закончить его дело.
08:48
So that's preciselyточно what I'm settingустановка out to do.
175
512636
2696
Именно это я и собираюсь сделать.
08:51
This time nextследующий yearгод, in Octoberоктября, I'm leadingведущий a teamкоманда of threeтри.
176
515332
2568
Через год, в следующем октябре,
я поведу группу из трёх человек.
08:53
It will take us about four4 monthsмесяцы to make this returnвернуть journeyпоездка.
177
517900
2859
У нас займёт четыре месяца
пройти по обратному маршруту.
08:56
That's the scaleмасштаб. The redкрасный lineлиния is obviouslyочевидно halfwayнаполовину to the poleстолб.
178
520759
3053
Вот масштаб. Красная черта
находится на полдороги к полюсу.
08:59
We have to turnочередь around and come back again.
179
523812
1394
Здесь мы должны будем развернуться
и пойти в обратную сторону.
09:01
I'm well awareзнать of the ironyИрония of tellingговоря you that we will be
180
525206
2247
Конечно, я понимаю
всю иронию того, что мы будем
09:03
bloggingблоггинг and tweetingчирикать. You'llВы будете be ableв состоянии to liveжить
181
527453
2735
вести трансляцию в блог и Твиттер.
Вы сможете виртуально участвовать
09:06
vicariouslyопосредовано and virtuallyфактически throughчерез this journeyпоездка
182
530188
2433
в путешествии,
09:08
in a way that no one has ever before.
183
532621
3007
так, как было невозможно раньше.
09:11
And it'llэто будет alsoтакже be a four-monthчетыре месяца chanceшанс for me to finallyв конце концов
184
535628
2583
Мне же это даст четыре месяца,
09:14
come up with a pithyсодержательный answerответ to the questionвопрос, "Why?"
185
538211
3874
чтобы наконец-то придумать
достойный ответ на вопрос «зачем?»
09:17
And our livesжизни todayCегодня are saferбезопаснее and more comfortableудобный
186
542085
4933
Сегодня наша жизнь
безопасней и комфортабельней,
09:22
than they have ever been. There certainlyбезусловно isn't much call
187
547018
2582
чем когда-либо раньше. Сегодня нет
09:25
for explorersземлепроходцы nowadaysВ наше время. My careerкарьера advisorконсультант at schoolшкола
188
549600
3858
особой необходимости в первооткрывателях.
Школьный специалист в помощи по выбору профессии
09:29
never mentionedупомянутый it as an optionвариант.
189
553458
2641
никогда даже не упоминал о таком варианте.
09:31
If I wanted to know, for exampleпример,
190
556099
2422
Если бы я захотел узнать,
09:34
how manyмногие starsзвезды were in the Milkyмолочный Way,
191
558521
2296
из скольких звёзд состоит Млечный путь,
09:36
how oldстарый those giantгигант headsруководители on EasterПасха Islandостров were,
192
560817
2579
какой возраст
тех огромных голов на острове Пасхи,
09:39
mostбольшинство of you could find that out right now
193
563396
2125
большинство из вас,
могли бы выяснить это прямо сейчас,
09:41
withoutбез even standingпостоянный up.
194
565521
2826
даже не вставая со стула.
09:44
And yetвсе же, if I've learnedнаучился anything in nearlyоколо 12 yearsлет now
195
568347
2765
Но тем не менее, если
я выучил что-нибудь за те 12 лет, что
09:47
of draggingперетаскивание heavyтяжелый things around coldхолодно placesмест,
196
571112
3087
я таскал тяжёлые мешки по холодным регионам,
09:50
it is that trueправда, realреальный inspirationвдохновение and growthрост
197
574199
3959
так это то, что настоящее
вдохновение и внутренний рост
09:54
only comesвыходит from adversityнапасти and from challengeвызов,
198
578158
4260
происходят только в моменты невзгод и испытаний,
09:58
from steppingшаговый away from what's comfortableудобный and familiarзнакомые
199
582418
3016
только когда ты уходишь
от знакомого и удобного,
10:01
and steppingшаговый out into the unknownнеизвестный.
200
585434
2481
и делаешь шаг в неизвестное.
10:03
In life, we all have tempestsбури to rideпоездка and polesстолбы to walkходить to,
201
587915
3541
В жизни у нас у всех есть свои бури,
которые надо выстоять и полюса, до которых надо дойти,
10:07
and I think metaphoricallyметафорически speakingГоворящий, at leastнаименее,
202
591456
1809
мне кажется, как минимум, на уровне аллегории,
10:09
we could all benefitвыгода from gettingполучение outsideза пределами the houseдом
203
593265
2870
нам всем было бы полезно
почаще выходить из дома,
10:12
a little more oftenдовольно часто, if only we could summonвызывать up the courageмужество.
204
596135
3881
найти-бы только смелость.
10:15
I certainlyбезусловно would imploreумолять you to openоткрытый the doorдверь just a little bitнемного
205
600016
3225
Я, несомненно, порекомендовал бы вам
открыть дверь чуть пошире,
10:19
and take a look at what's outsideза пределами.
206
603241
2896
и посмотреть, что находится за ней.
10:22
Thank you very much.
207
606137
1228
Большое спасибо.
10:23
(ApplauseАплодисменты)
208
607365
8969
(Аплодисменты)
Translated by Alina Sheyman
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com