Jorge Ramos: Why journalists have an obligation to challenge power
Хорхе Рамос: Почему журналисты обязаны давать отпор власти
Jorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
reporting in the United States,
created by immigrants.
именно иммигранты.
которая помогает нам, журналистам,
to report reality as it is,
принципом объективности:
with the principle of objectivity:
то и называй его голубым.
I say there are a million.
говори, что их миллион.
что я буду говорить правду.
с двух разных точек зрения —
that we'll know what's true
что из сказанного правда.
that very complexity.
должна отражать именно журналистика.
я отказываюсь
to be a tape recorder.
кто сейчас пользуется диктофоном.
no one uses tape recorders nowadays.
to take out my cell phone
as if I were at a concert,
value judgments all the time,
давали оценку происходящему,
that are exceedingly personal
в стране с диктатурой
to cover a dictatorship,
the general and commander want,
что одобрят генерал и команданте,
that in your country
что в вашем государстве,
are disappearing from the budget
now multimillionaires?
of the primary superpower,
comments that are racist,
позволяет себе расистские,
where I'm coming from,
откуда я родом,
the oldest of five brothers,
Старший из пяти братьев.
to pay for all of our college tuition.
and worked in the afternoon.
а по вечерам работал.
к которой я всегда стремился:
мне вздумалось
my third story, I ended up
of democracy in Mexico.
демократии в Мексике.
elections were always rigged;
выборы в Мексике были сплошным обманом.
would hand-pick his successor.
to expose the president,
it was such a great idea.
со стороны президентской «Лос Пинос»
Los Pinos, had issued a direct censure
of the show I worked for,
за программу, над которой работал я,
interested in goals
его интересовали больше репортажей, —
a censured journalist.
чтобы мои материалы «подчищали».
transcendental decision of my life.
и ключевое решение в жизни.
to leave my country.
little red Volkswagen,
that exist in the world.
in their new country,
absolutely everything,
слова друг друга:
и вот-вот заиграет музыка.
the sun was setting,
когда солнце уже садилось,
because that's all I had.
на хлеб с листом салата.
in the United States.
репортёром на телевидении
was that in the US,
что мои коллеги в США
and mercilessly --
президента, Рональда Рейгана,
no one censured them.
despite being an immigrant --
несмотря на статус иммигранта,
US presidential election.
the president of the United States
for one very simple reason:
по одной простой причине:
любой другой репортёр:
would have done:
в его резиденцию в Нью-Йорке.
когда на мой мобильный
hundreds of calls and texts
until my friend came into my office
your cell number online."
разместили в интернете.
I already changed it.
я успел его сменить.
never, never, ever
I needed to stop being neutral
перестать быть нейтральным
as a journalist changed.
отношение к журналистике.
in the US was not true.
people in the United States
have committed a serious crime,
тяжкие преступления,
have committed a serious crime.
immigrants behave much better
ведут себя гораздо лучше
my cell number,
после публикации моего телефона
for a press conference
для участия в конференции кандидата,
gaining momentum in the polls.
as I had planned; watch:
как я планировал. Смотрите сами.
Dubuque, Iowa]
в городе Дубьюк, штат Айова]
I have a question about immigration.
«Вопрос касательно иммиграции...»
«Следующий? Да, пожалуйста».
is full of empty promises.
пустые обещания».
Sit down. Sit down!
ХР: «Я журналист...
and as a US citizen,
я имею право задать вопрос».
JR: I have the right to ask --
ХР: «Я имею право...»
11 миллионов человек.
длиной 3 000 километров.
to children in this country.
быть гражданами этой страны».
JR: And with those ideas --
ХР: «Ваши планы...»
Don't touch me, sir.
Не трогайте меня».
не перебивайте».
You're being disruptive.
Т1: «Дождитесь своей очереди».
G1: Yes, in order. In turn, sir.
your media credential?
ХР: «Вот».
JR: It's over there.
Вас это не касается».
Мужчина: «Прочь из моей страны!»
Man: Get out of my country!
No, Univision. It's not about you.
вас это не касается».
It's about the United States.
Это касается будущего США».
think is that hate
"Go back to Univision" -- that's code;
произносит «вали в Юнивижион» —
is, "Get out of here."
as if he had been given permission, said,
говорит мне:
гражданин Соединённых Штатов.
to break free from neutrality --
что уничтожить нейтралитет,
«Нет. Я не намерен молчать.
that exists in any language,
any important change in our lives.
поворотным изменениям в жизни.
we lost very recently --
необходимо встать на чью-то сторону.
to take sides in certain circumstances;
neutrality and indifference.
и безразличия.
есть замечательное слово,
that journalists should take.
которую должны занимать журналисты.
"contrapoder [anti-establishment]."
должны находиться
should be on the opposite side
of the governor's son
или свадьбу сына губернатора
the president's buddy,
a powerful or influential person,
тот самый неудобный вопрос,
and uncomfortable question,
this person again.
a good impression
произвести впечатление
быть президенту другом или врагом,
between being the president's friend
to be an immigrant and a journalist,
для журналиста-иммигранта,
I've been preparing for this moment
к этому моменту всю жизнь.
and silence often make you an accomplice
страх и молчание
clarity I had at 24,
и трезвомыслия, что и в 24,
ABOUT THE SPEAKER
Jorge Ramos - Journalist, news anchorJorge Ramos's work covers the issues that affect the 55 million Latinos in the United States and immigrants all over the world.
Why you should listen
Jorge Ramos immigrated to the United States from Mexico City, on a student visa at the age of 24. What started as a street beat for a local Spanish-language broadcast in Los Angeles in the 1980s has evolved into a career of remarkable distinction and credibility. Today, Ramos co-anchors Univision's flagship Spanish-language broadcast, “Noticiero Univisión," writes a nationally syndicated column, hosts the Sunday Morning show "Al Punto" and now, the English language program, "America with Jorge Ramos." He is the winner of eight Emmys and the author of eleven books, including Take a Stand: Lessons from Rebels, 2016; A Country for All: An Immigrant Manifesto; and Dying to Cross: The Worst Immigrant Tragedy in American History.
In the absence of political representation in the United States, Jorge Ramos gives a face and voice to the millions of Latinos and immigrants living in the United States. He uses his platform to promote open borders and immigrants' rights and demands accountability from the world leaders he interviews. Nearly 1.9 million viewers tune into his program each night, and in 2015, Time named him one of "The World's 100 Most Influential People."
Jorge Ramos | Speaker | TED.com