Heather Lanier: "Good" and "bad" are incomplete stories we tell ourselves
Хизер Ланье: «Хорошие» и «плохие» — это незаконченные истории, которые мы рассказываем себе
Heather Lanier illuminates truths about the human condition that speak to both the head and the heart. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about a farmer who lost his horse.
как фермер потерял свою лошадь.
"Oh, that's too bad."
и вздыхали: «Бедняга! Это так плохо!»
"Good or bad, hard to say."
«Плохо или хорошо — сложно сказать».
and brings with it seven wild horses.
и привела с собой семь дикий коней.
"Oh, that's so good!"
но на этот раз: «Это так хорошо!»
and says, "Good or bad, hard to say."
«Плохо или хорошо — сложно сказать»
rides one of the wild horses,
катался на диком коне,
"Oh, that's terrible luck."
"Good or bad, hard to say."
«Плохо или хорошо — сложно сказать».
knocking on people's doors,
и стучалась в каждый дом,
and they pass him by.
из-за его сломанной ноги.
"Ooh, that's great luck!"
"Good or bad, hard to say."
«Плохо или хорошо — сложно сказать».
эту историю 20 лет назад,
looking on the bright side
чтобы увидеть удачу
to label a situation,
повесить ярлык на происходящее,
incomplete stories that we tell ourselves.
истории, которые мы рассказываем себе.
to the story of good or bad,
«плохого» или «хорошего»,
to truly see a situation.
увидеть её полностью.
and loosen my grip
ослабить хватку
with curiosity and wonder.
с любопытством и удивлением.
wholeheartedly what was good.
что всё точно будет хорошо.
was some version of a superbaby,
это некая версия супер-ребёнка,
who possessed not a single flaw
у которого нет ни одного недостатка,
flying into her superhero future.
в будущее супергероев.
had a super-high-functioning,
жизнедеятельности ребёнка,
would help me make not just a good baby,
мне родить не просто хорошего,
she weighed 4 pounds, 12 ounces,
она весила всего около 4 фунта 12 унций,
two possible explanations
только два объяснения
to lose the thread of his logic:
чтобы упустить суть логики:
had an ultra-rare chromosomal condition
было редкое хромосомное отклонение —
of her fourth chromosome.
её четвёртой хромосомы.
что моя дочь была «хорошей» —
with her syndrome
delays and disabilities.
задержек в развитии и отклонений.
ходить или говорить.
of the farmer.
unequivocally bad to me.
недвусмысленно плохой.
I felt gripped by despair,
чувствовала себя охваченной отчаянием,
that all of this was tragic.
is much more fluid,
гораздо более гибкая,
this mysterious person who was my kid,
загадочный для меня мой ребенок,
трагической истории стирались.
would bounce her tiny body up and down
подкидывал её маленькое тельце
the most stunning Lake Tahoe blue,
цвета голубой воды озера Тахо,
into other people's eyes.
в глаза других людей.
hold her head up like other babies,
держать голову, как другие дети,
intent eye contact.
пристальный зрительный контакт.
aware baby I've ever seen."
осознанный малыш из всех, кого я видела».
of her calm, attentive presence,
внимательного присутствия,
over to our house to work with Fiona
к нам домой для работы с Фионой,
не развит неврологически.
to wake her neurology up.
пробудить её нервную систему.
my daughter's body,
«Просыпайся! Просыпайся!»
visit our house that first year,
у нас было несколько врачей,
they thought was bad about my kid.
что в моём ребенке было плохо.
Fiona started using her right hand
начала использовать правую руку,
над ней игрушечных овечек,
on my child's left hand.
только её левая рука.
not to use this hand very often,
the fingers on that hand.
we should devise a splint,
to actually use those fingers,
не сможет пользоваться пальцами,
into some position that looked normal.
будут занимать правильное положение.
to realize a few things.
осознавать некоторые вещи.
my kid had some bad therapists.
притч, у моей дочки плохие врачи.
a red pill or a blue pill,
синюю или красную пилюлю.
my daughter's differences as bad;
от других как нечто плохое,
that her therapists called,
которую педиатры называли
when they could say about a kid,
когда говорили о моём ребенке:
or 'autistic' or 'different.'"
или она аутист, или просто другая».
was the path that erased
будет тот путь, который сотрёт
a disastrous pursuit,
катастрофическим решением,
my daughter had rare blueprints.
у моей дочери был редкий макет.
to be like other people.
похожей на других людей.
I could drop my story
я могла бросить историю о том,
and developmental delays and disabilities
задержки развития и недееспособность
that a more able-bodied life was better.
где суперспособный человек лучше всех.
about what made a life good or bad
хорошей или плохой,
my daughter's life as it unfolded
out of the side of her mouth
her body onto her belly.
and rolled back onto her back,
и перевернулась на спину,
to do it all over again,
under a coffee table.
килограммовое тело под кофейным столиком.
she'd gotten stuck there,
that her eye had been on all along:
к чему-то, что давно уже заметила —
pulling up to stand and toddling around,
уверенно стоять,
некоторым казалось плохим:
limber freedom of mobility.
свободой передвижения.
was a baby yanking on an electric cord,
как она дёргает провод,
that when I released my grip
когда отпустила своё сожаление
плохой или хорошей.
and see what it was.
дочери такой, какая она есть.
of the human experience.
выражение человеческого опыта.
to a new state in America,
переехали в другой штат в Америке,
batch of therapists.
all that was wrong with my kid.
что с моим ребенком было не так.
as problems to fix.
её отличия как проблемы.
as normal as possible;
как можно более нормальной,
be as independent as possible
как можно более независимой,
however that looked for her.
весь свой потенциал.
this open attitude about disabilities.
таким открытым отношением к инвалидности.
"birth defects,"
«родовыми дефектами»,
were objects on a factory line.
штампованные на заводе.
жалостливые выражения,
had a baby with Down syndrome.
родился с синдромом Дауна.
about a suicidal wheelchair user,
самоубийцы в инвалидных креслах,
wheelchair users tell us
инвалиды-колясочники говорят,
decide what lives are not worth living.
что такие жизни не стоят сохранения.
что и у моей дочери.
children's hospital
детская больница
to a lifesaving kidney transplant
необходимой для спасения жизни,
of disabilities as bad manifests
проявляется в обществе
insidious counterstory --
with intellectual disabilities are good
отклонениями, которые прекрасны,
to teach us something magical,
чему-то волшебному,
and always sweet.
они всегда очень милые.
эти оскорбительные слова:
who's one of God's special children,
это один из особых детей Бога,
and the communication device
и пользующаяся аппаратом связи —
in my daughter's life
в жизни моей дочери
в просветлённых идиотов,
in angel's wings and a halo
ангел с крыльями и нимбом
don't experience the sticky complexities
especially as a baby,
выглядела, как ангел,
that any other kid does,
что и другие дети,
shoved her two-year-old sister.
она толкала свою двухлетнюю сестру.
to annoy the hell out of you,
выводить вас из себя,
«трагический» или «ангельский»,
and complexity that that title brings,
и всё усложняют,
чтобы учить меня
mozzarella cheese sticks
сырных палочек моцарелла
can consume in one day --
человек весом в 10 кг?
my culture's beliefs
ставить под вопрос мои убеждения
and iPad app to communicate,
через приложения,
I handed Fiona her iPad,
когда дала Фионе её iPad,
or little square on her iPad app.
that my expectations were way too high,
говорили, что мои ожидания завышены,
to hit those tiny targets.
с такими мелкими объектами.
as she gradually learned
как она шаг за шагом учится
words she loved,
те слова, которые она любила,
that her mouth couldn't yet say.
но пока еще не могла произнести.
less-fun words, prepositions --
смешным словам, предлогам,
at a dining room table
ABOUT THE SPEAKER
Heather Lanier - Essayist, poetHeather Lanier illuminates truths about the human condition that speak to both the head and the heart.
Why you should listen
As an essayist and a poet, Heather Lanier's work spans a range of subjects, from parenting and disability to pop culture and religion. She is the author of two award-winning poetry chapbooks, The Story You Tell Yourself and Heart-Shaped Bed in Hiroshima, along with the nonfiction book, Teaching in the Terrordome: Two Years in West Baltimore with Teach For America, which MacArthur Genius Deborah Meier called "a heart-wrenching … much-needed account." She has received an Ohio Arts Council Individual Excellence Award and a Vermont Creation Grant.
In her viral Vela Magazine essay, "SuperBabies Don't Cry," Lanier chronicles her daughter's diagnosis of a rare chromosomal syndrome and explores the ways pregnant women are pressured to create perfect humans. As a mother and a disability advocate, she shines a light on ableist attitudes, encourages readers to see disability as an aspect of diversity, and marvels at the strange beauty of being human. Her book about raising her daughter is forthcoming from Penguin Press and Piatkus / Little, Brown UK. She writes a related blog here, and teaches writing at Southern Vermont College.
Heather Lanier | Speaker | TED.com