Stewart Brand and Chris Anderson: Mammoths resurrected, geoengineering and other thoughts from a futurist
Стюарт Бранд и Крис Андерсон: Воскрешённые мамонты, геоинженерия и другие мысли от футуриста
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ... Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
you founded this magazine.
It's the original one.
такой значительный эффект?
участвовал в контркультуре,
that I was part of at the time,
of hippies and New Left.
at where the interesting flow is
где происходит что-то интересное,
as an army officer,
усвоил это в армии,
to find originalities:
способ найти что-то оригинальное:
else is looking,
the hippies were very romantic
что хиппи были романтиками
ЛСД от Сандоса,
it was a power device.
инструментом контроля.
fold, or mutilate.
очень аккуратно обращаться.
was kind of a counter-counterculture thing
был своего рода контрконкультурой
Buckminster Fuller's idea
в идею Бакминстера Фуллера
define the world in interesting ways.
определяют развитие мира.
disappeared one week,
and engineers disappeared one week,
все учёные и инженеры,
с этим согласны.
about power to the people.
выступали за власть для людей.
and Steve Wozniak
don't try to change human nature,
изменить натуру человека,
and it does not even bend,
а она даже не согнулась,
if you want to make the world better
самый верный способ —
differently like the New Left was,
по-другому, как делали «Новые левые»,
that go in the right direction.
их в правильном направлении.
this is one of the first images,
это раннее изображение,
увидели Землю из космоса.
Earth from outer space.
that in the spring of '66,
on a rooftop in San Francisco,
на крыше в Сан-Франциско,
something that Fuller talked about,
that the Earth is flat
in terms of its resources,
that it's a sphere
что она сферическая
был его метафорой.
on my hundred micrograms
меня всё дальше и дальше
which were right in front of me
находившиеся прямо передо мной,
they were sort of fanned out like this.
they are on a curved surface.
на изогнутой поверхности.
I would see that even more clearly,
это было бы ещё более заметно,
the circle of Earth from space.
in space for 10 years --
or looking at just parts of the Earth.
либо на небольшую часть Земли.
a photograph of the whole Earth yet?
не видели фотографию всей Земли?»
and senators, secretaries got it,
до НАСА, до сенаторов и секретарей,
in the Politburo got it,
Catalog came out,
lazy and ingenious
ленивое, но изобретательное,
that you see --
за науку на прошлой неделе
Whole Earth banners and so on --
с изображением Земли,
по 25 центов за штуку.
way to make the system go
действенный способ направить систему
the whole system around in a big way,
систему с ног на голову,
horsing-around problems,
it will adjust to the tweak.
она будет подстраиваться.
among many other things,
in the environmental movement,
в движении за окружающую среду,
taking on a lot of,
almost believe are heresies.
считают чуть ли не ересью.
a couple of those.
and Arctic region, used to look like.
субарктический и арктический пояс.
used to look like that.
выглядел весь мир.
and the Serengeti now,
в Южной Африке и Серенгети,
throughout the world.
и во всей Евразии, по всему миру.
is to not only bring back those animals
не только вернуть всех этих животных
stabilization system over the long run,
нам стабилизировать климат,
there in the background
a 200-year goal.
к концу этого века,
вымирания животных до уровня,
the extinction rate
in the background.
of bio-abundance will take longer,
потребуется больше времени,
should think of extinctions.
concerns right now
для беспокойства является то,
at a faster rate than ever in history.
чем когда-либо в истории.
of the Sixth Extinction
шестого вымирания
of the Sixth Extinction.
the de-extinction business,
«контрисчезновением»,
with Revive & Restore,
видов в «Revive & Restore»,
going on with extinction.
происходит с исчезновением.
set of data out there
довольно спутанные данные,
indicated by the yellow triangles,
обозначенных жёлтыми треугольниками,
66 million years ago
66 миллионов лет назад
следующим «метеором».
for a paper I wrote,
75 percent of all the species
of five-and-a-half-million species,
пяти с половиной миллионов видов,
one and a half million.
identified every year.
going on out there.
kind of used in strange ways.
термин «массовое вымирание».
in the New York Times,
появилась статья Карла Циммера
Broad Studies Show."
массовое вымирание в океанах».
and it mentions that since 1500,
рассказывающую, что с 1500-го года
have gone extinct in the oceans,
за последние 50 лет.
none in the last 50 years.
into the story, and it's saying,
are so overfishing the wild fishes,
the fish populations in the oceans
скорее всего, не исчезнет.
are probably going to go extinct.
"Oh my God, start panicking,
«Боже мой, пора начать паниковать,
all the species in the oceans."
looking into in a little more detail,
that are considered threatened
которые находятся под угрозой
for the Conservation of Nature, the IUCN.
охраны природы, то есть IUCN.
surveying the loss of wildlife,
об исчезновение диких животных,
for more centuries and millennia,
на протяжении веков и тысячелетий,
of a sixth extinction.
о начале шестого вымирания».
a moral responsibility to,
моральную ответственность,
the thing that they are looking at,
своим делом и считают,
maybe no one listens.
никто не прислушается.
moral this or moral that --
"precautionary principle" --
или «принцип предосторожности»,
to basically say no to things.
чтобы сказать «нет».
fish extinction, animal extinction,
не столько в вымирании рыб и животных,
and there is losses going on.
и популяция снижается.
are caused by agriculture,
and basically makes it more condensed,
и делает более интенсивным,
vertical farms in town,
about how to grow pot in basements,
выращивая травку в подвалах,
vegetables inside containers --
овощей в контейнерах,
we can do for nature.
что мы можем сделать для природы.
of a destruction of the landscape is good.
ландшафта, наносимых сельским хозяйством.
bringing back species, rewilding ...
о восстановлении дикой природы.
What's the story with these guys?
Что случилось с этими ребятами?
к предыдущему пункту,
сельскохозяйственных земель,
at peak children being alive.
fewer and fewer children.
of human population,
этапе удвоения населения,
maybe nine and a half billion,
девяти с половиной миллиардов,
but probably going down.
а, вероятнее всего, падать.
сейчас достигли пика,
that plays out in Europe
разворачивающихся в Европе,
of abandoned farmland now,
много заброшенных участков,
corridors in Europe.
коридоры дикой природы.
so many of these farms are connected
фермы соединены между собой
reforested wildlife corridors,
in this case, to Spain.
в этом случае, в Испании.
to the Netherlands.
There's lynx coming back.
I had no idea such a thing existed.
Я понятия не имел, что они существуют.
to the rest of Europe.
в остальные части Европы.
which is kind of interesting.
все они являются хищниками.
They've been missed.
when you bring back the predators,
ecosystem often.
and large animals --
и крупные животные,
with sharp teeth and claws --
у кого острые зубы и когти,
for a really rich ecosystem.
богатых экосистем.
more dramatic rewilding project
проекту по возвращению животных,
these terrifying woolly mammoths?
ужасающих волосатых мамонтов?
are the closest relative
ближайшими родственниками
genetically very close.
и очень схожи генетически.
in evolutionary history.
в эволюционной истории.
are closer to woolly mammoths
к шерстистым мамонтам,
to African elephants
к африканским слонам,
with George Church at Harvard,
с Джорджем Чёрчем в Гарварде,
for four major traits
четырёх основных характеристик
genome of the woolly mammoth,
изученного генома шерстистого мамонта,
"ancient DNA analysis."
«анализу древней ДНК».
into living Asian elephant cell lines,
в клеточные линии азиатских слонов,
their proper place thanks to CRISPR.
место благодаря CRISPR.
like you did with genetic engineering.
как при с генной инженерии.
basically, one allele,
of another allele.
Asian elephant germline cells
зародышевые клетки азиатских слонов,
of the traits that you're going for
пребывания в Арктике,
a surrogate mother,
by conservation biologists,
называют биологи по охране природы,
curly-trunked, Asian elephant
с загнутым хоботом,
in the sub-Arctic.
в субарктическом регионе.
to get them there?
they don't like snow, right?"
bigger than people.
превышающие человека.
you can start a little thing,
с помощью хобота неспеша
is tricky business, anyway.
клонирование — очень тёмное дело.
the surrogate Asian elephant mothers?"
матерей азиатских слонов?»
says, "That's all right.
матку и вырастим их в ней».
and grow them that way."
в следующем столетии».
next century, maybe,"
this week in Nature
в «Nature» появилась новость,
in which they've grown a lamb
в которой вырастили ягнёнка
its gestation period.
want a world where --
стремиться к такому миру?
thousands of these things
working on the woolly mammoth seriously:
над шерстистыми мамонтами:
we're kind of in the middle;
мы находимся посередине;
that are doing the genetics in the lab;
занимаются генетикой в лаборатории;
old scientist named Zimov
учёный по фамилии Зимов,
who has bought into the system,
который увлёкся этой идеей,
Zimov have been, for 25 years,
на протяжении 25 лет
"Pleistocene Park,"
«Плейстоценовый парк»,
of Siberia that is pure tundra.
части Сибири, в сплошной тундре.
of the animals on the landscape there
всего одна сотая часть животных,
we saw lots of animals.
мы увидели много животных.
and then there's the boreal forest.
There's just a few animals there.
Там очень мало животных.
a lot of grazing animals:
много пасущихся животных:
несколько зубров,
they're bringing in some bison,
that they used to be.
в которой они жили раньше.
the moss, back into grassland.
тундру и мох в пастбища.
and releasing a lot of carbon dioxide
и выделяет много углекислого газа
25 square miles,
stabilization thing.
very absorbent to sunlight,
солнечного света
when snow is on the ground.
around the North Pole --
Северного полюса,
around the North Pole --
biomes in the world,
продуктивных биомов в мире
Sergey Zimov and Nikita
Сергей Зимов и Никита
they got for nothing,
который им стоил копейки,
"... and they make no dung!"
«Эти деревья не удобряют почву».
animals do, including mammoths.
мамонтов, делают в большом количестве.
what conservation biologists call
pandas in China or wherever --
как панды в Китае,
of making life good for that animal
для одного этого животного,
of creatures and plants,
других существ и растений,
of being self-managing,
станет самоуправляемой,
can back off and say,
природы, смогут сказать:
the destructive invasives,
разрушительных вторжений,
that you're dreaming of de-extincting
которые ты мечтаешь воскресить
like to move on to
how mammoths might help
что мамонты могут нам помочь,
tropical rainforest,
чтобы превратить её в тропический лес,
you've thought about a lot.
над озеленением планеты.
is one of the most awful curses
проклятий современности,
to climate change.
вклад в изменение климата.
this graph here, or this map.
that you get from headlines
факты из заголовков
calls "narrative violation."
называет «нарушением повествования».
is master of putting it out there --
её распространял,
civilization-threatening
цивилизации угрожает
изменение климата.
of greenhouse gases, especially CO2,
парниковые газы, особенно СО₂,
ждут большие неприятности.
but it's not the whole story,
than these fragmentary stories.
всех фрагментарных.
plus water via sunshine.
и воды с помощью солнечного света.
industrialized greenhouses,
усовершенствованных теплицах,
turn that into plant matter.
превращают его в растительную материю.
with satellites and other things,
были проведены исследования,
over the last 33 years or so,
за последние 33 года или около того
leaf action going on.
what ecologists call "primary production."
называют «первичной продукцией».
goes up with this.
that is sucking it down
and goes right back up,
и затем возрождается,
of what you need to bear in mind,
необходимо принимать в расчёт,
and engineering climate
tweaking around with the system
see it's still getting better,
и смотрим, есть ли улучшение,
back off half a turn.
то делаем шаг назад.
"Not all green is created equal."
что не все растения одинаковы.
the magnificence of the rainforest
великолепие тропического леса
or grass or something like that.
или что-то в этом роде.
every form of plant is increasing.
что увеличиваются все виды растений.
не вошли данные о том,
left out of this study
in the oceans.
флора и фауна океанов, —
является самым важным.
the most important thing.
that create the atmosphere
James Lovelock has been insisting;
especially of ocean life,
в особенности флоры и фауны,
of too much CO2 in the atmosphere,
слишком большого количества СО₂,
the ocean doing with that?
the sea level rise,
повышение уровня моря,
with more global warming.
с глобальным потеплением.
to some of the coral reefs,
части коралловых рифов,
a lot of bleaching from overheating.
обесцвечивается из-за перегрева.
выступлении на главной сцене говорили,
in our previous session on the main stage,
стоит экспериментировать,
is worth experimenting with enough
in the warming aspect of all of this,
в условиях повышения температур,
but usable research,
небольших, но действенных исследований
do more than tweak.
что-то более масштабное.
we're going to talk about
was just published by Yuval Harari.
of humans is to become as gods.
люди превратятся в богов.
And you've probably finished the book.
и, скорее всего, дочитал книгу.
радикальный взгляд на вещи.
completely remake ourselves
себя переделаем,
brand-new chapter of history.
совершенно новой главы в нашей истории.
по этому поводу? Я забыл.
likes provoking people.
что он любит провоцировать людей.
I'm excited and nervous.
я и воодушевлён, и встревожен.
is trying hard to lean towards
пытается склониться к тому,
part of me is saying,
часть меня говорит:
немного осторожнее в том,
be a little bit careful
рецепт на TED, так ведь?
isn't it, for TED?
a little bit schizophrenic.
как быть немного шизофреником.
statement that you made
Whole Earth Catalog,
and might as well get good at it."
научимся пользоваться этим».
you've upgraded that statement.
ты обновил это высказывание.
is that documentation
убеждаюсь, заключается в том,
лучше, чем запоминать.
from somebody --
одного человека,
it hasn't forgiven me yet!
до сих пор меня не простила.
когда её процитировали,
when somebody quoted it,
что вы изначально написали
what you originally wrote
and might as well get used to it.'"
так давайте привыкнем к этому».
которые мы рассказываем себе,
the stories we tell ourselves
пробиться через неё.
and might as well get good at it,"
так давайте научимся пользоваться этим»,
called "Whole Earth Discipline:
Манифест эко-прагматика»,
basically saying that we are as gods
я говорил, что мы подобны богам
and have to get good at it.
научиться этим пользоваться.
the psychological reaction
потому что психологическая реакция многих,
as you talk about geoengineering
is that humans should be gods --
это последнее, что нужно людям,
narrative about hubris.
really sure of yourself,
большую уверенность в себе,
с собственной матерью.
cautionary tale to always have at hand.
история, о которой надо помнить.
I've kept for myself is:
которых я придерживаюсь, —
I am dead wrong about.
во скольких вещах я глубоко заблуждаюсь.
with scientists these days,
looks pretty good,
выглядит довольно убедительно,
of not only suspicions
подозрений не только о том,
так хорошо, как выглядит,
away from fake news.
of this just for the environment:
можно применить к окружающей среде.
is that, whether we like it or not,
о том, что, нравится нам или нет,
of what happens on planets,
вещах, происходящих на планете,
doing it intentionally.
делать это намеренно.
getting good at being a god?
пользоваться силами богов?
or systems we can nudge and play with?
с которыми можно поэкспериментировать?
to Buckminster Fuller
Бакминстеру Фуллеру,
and anthropologist and biologist
антропологом, биологом,
basically look at themselves.
как надо всегда смотреть на вещи.
you want to always be looking at things.
approach to geoengineering
к геоинженерии мне нравится то,
бросаемся и делаем что-то.
was talking about earlier --
really incrementally,
делается постепенно,
see how it responds,
смотрите, как она реагирует,
that people say, quite rightly,
справедливо спрашивают:
how the climate system works.
климатическая система.
которую не понимаете».
you don't understand."
applies to the human body,
и на человеческое тело,
and we're kind of glad that it has."
вперёд, и мы этому рады».
that is so large and complex
большую и сложную систему,
полностью понять,
an anti-hubristic approach.
исключающий высокомерие.
and dialogue and all these other things
о разнообразии, диалоге и других вещах,
about earlier with Sebastian [Thrun].
от Себастьяна Труна.
is looking for social license,
в получении «социальной лицензии»,
that I think is a good one,
посвящения общества
problematic, deep issues
глубокие вопросы настолько,
достаточное представление о них,
paying close attention
as it's going forward,
проводимым экспериментам,
as it's going forward --
which is fantastic --
что просто замечательно,
that has worked pretty well so far.
но он нас ещё не подводил.
and I are optimistic is we read
потому что мы читаем таких людей,
"The Better Angels of Our Nature,"
«Лучшие ангелы нашей природы»,
of: things are capable of getting better,
что мы можем всё изменить к лучшему,
that happen and apply those further.
инструменты и продолжать их применять.
on that optimistic note,
на этой оптимистичной ноте
are willing to challenge yourself
готов бросать вызов себе
allowing yourself to be too certain
себе быть слишком уверенным
and inspiring, actually,
ABOUT THE SPEAKERS
Stewart Brand - Environmentalist, futuristSince the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ...
Why you should listen
With biotech accelerating four times faster than digital technology, the revival of extinct species is becoming possible. Stewart Brand plans to not only bring species back but restore them to the wild.
Brand is already a legend in the tech industry for things he’s created: the Whole Earth Catalog, The WELL, the Global Business Network, the Long Now Foundation, and the notion that “information wants to be free.” Now Brand, a lifelong environmentalist, wants to re-create -- or “de-extinct” -- a few animals that’ve disappeared from the planet.
Granted, resurrecting the woolly mammoth using ancient DNA may sound like mad science. But Brand’s Revive and Restore project has an entirely rational goal: to learn what causes extinctions so we can protect currently endangered species, preserve genetic and biological diversity, repair depleted ecosystems, and essentially “undo harm that humans have caused in the past.”
Stewart Brand | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com