ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2010

Seth Berkley: HIV and flu -- the vaccine strategy

Сет Беркли: ВИЧ и грипп – стратегия вакцинации

Filmed:
647,763 views

Сет Беркли объясняет, как умные достижения в области разработки, производства и распределения вакцин как никогда близко подводят нас к уничтожению множества глобальных угроз – от СПИДа до пандемий малярии и гриппа.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you worryбеспокоиться about what is going to killубийство you?
0
2000
3000
Опасаетесь ли вы того, что может убить вас?
00:20
HeartСердце diseaseболезнь, cancerрак,
1
5000
2000
Болезней сердца, рака,
00:22
a carавтомобиль accidentавария?
2
7000
2000
автомобильной аварии?
00:24
MostНаиболее of us worryбеспокоиться about things we can't controlконтроль,
3
9000
3000
Большинство из нас опасается того, что не может контролировать,
00:27
like warвойна, terrorismтерроризм,
4
12000
2000
например, войны, терроризма,
00:29
the tragicтрагический earthquakeземлетрясение that just occurredпроизошло in HaitiГаити.
5
14000
3000
трагического землетрясения, что только что произошло на Гаити.
00:32
But what really threatensугрожает humanityчеловечество?
6
17000
3000
Но что действительно угрожает человечеству?
00:36
A fewмало yearsлет agoтому назад, ProfessorПрофессор VaclavВацлав SmilSmil
7
21000
2000
Несколько лет назад профессор Вацлав Смил
00:38
triedпытался to calculateподсчитывать the probabilityвероятность
8
23000
2000
пытался вычислить вероятность
00:40
of suddenвнезапно disastersбедствий
9
25000
2000
внезапных бедствий
00:42
largeбольшой enoughдостаточно to changeизменение historyистория.
10
27000
2000
достаточно крупных, чтобы изменить ход истории.
00:44
He calledназывается these,
11
29000
2000
Он назвал их
00:46
"massivelyмассивно fatalфатальный discontinuitiesразрывы,"
12
31000
2000
"массово фатальными разрывами".
00:48
meaningимея в виду that they could killубийство
13
33000
2000
Это означает, что они могут убить
00:50
up to 100 millionмиллиона people
14
35000
2000
до 100 млн. человек
00:52
in the nextследующий 50 yearsлет.
15
37000
2000
в ближайшие 50 лет.
00:54
He lookedсмотрел at the oddsшансы of anotherдругой worldМир warвойна,
16
39000
3000
Он вычислял вероятность новой мировой войны,
00:57
of a massiveмассивный volcanicвулканический eruptionизвержение,
17
42000
2000
массивного извержения вулкана,
00:59
even of an asteroidастероид hittingударять the EarthЗемля.
18
44000
2000
даже столкновения астероида с Землей.
01:01
But he placedпомещенный the likelihoodвероятность of one suchтакие eventмероприятие
19
46000
3000
Но вероятность одного из таких событий
01:04
aboveвыше all othersдругие
20
49000
2000
оказалась выше всех –
01:06
at closeЗакрыть to 100 percentпроцент,
21
51000
2000
почти 100 процентов,
01:08
and that is a severeсерьезный fluгрипп pandemicпандемия.
22
53000
3000
и это событие – жестокая пандемия гриппа.
01:12
Now, you mightмог бы think of fluгрипп
23
57000
2000
Можно воспринимать грипп
01:14
as just a really badПлохо coldхолодно,
24
59000
3000
просто как сильную простуду,
01:17
but it can be a deathсмерть sentenceпредложение.
25
62000
2000
но он может стать смертельным приговором.
01:19
Everyкаждый yearгод, 36,000 people in the Unitedобъединенный Statesсостояния
26
64000
3000
Каждый год 36 000 человек в Соединенных Штатах
01:22
dieумереть of seasonalсезонное fluгрипп.
27
67000
3000
умирают от сезонного гриппа.
01:25
In the developingразвивающийся worldМир, the dataданные is much sketchiersketchier
28
70000
2000
В развивающихся странах точных данных нет,
01:27
but the deathсмерть tollПотери is almostпочти
29
72000
2000
но число погибших
01:29
certainlyбезусловно higherвыше.
30
74000
2000
почти наверняка выше.
01:31
You know, the problemпроблема is if
31
76000
2000
Вы знаете, проблема в том,
01:33
this virusвирус occasionallyвремя от времени mutatesмутирует
32
78000
2000
что этот вирус иногда мутирует
01:35
so dramaticallyдраматично,
33
80000
2000
так сильно,
01:37
it essentiallyпо существу is a newновый virusвирус
34
82000
2000
что по сути получается новый вирус.
01:39
and then we get a pandemicпандемия.
35
84000
2000
И тогда мы получаем пандемию.
01:43
In 1918, a newновый virusвирус appearedпоявился
36
88000
3000
В 1918 году появился новый вирус,
01:46
that killedубитый some 50 to 100 millionмиллиона people.
37
91000
3000
который убил от 50 до 100 миллионов человек.
01:49
It spreadраспространение like wildfireлесной пожар
38
94000
2000
Он распространялся как лесной пожар.
01:51
and some diedумер withinв hoursчасов of developingразвивающийся symptomsсимптомы.
39
96000
3000
Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов.
01:54
Are we saferбезопаснее todayCегодня?
40
99000
2000
Разве сегодня мы в большей безопасности?
01:56
Well, we seemказаться to have dodgedуклонился
41
101000
2000
Ну, в этом году мы, кажется,
01:58
the deadlyсмертоносный pandemicпандемия this yearгод
42
103000
2000
смогли увернуться от смертельной пандемии,
02:00
that mostбольшинство of us fearedбоялись,
43
105000
2000
которой многие из нас боялись,
02:02
but this threatугроза could reappearвозрождаться at any time.
44
107000
3000
но эта угроза может вернуться в любое время.
02:05
The good newsНовости is that
45
110000
2000
К счастью для нас,
02:07
we're at a momentмомент in time
46
112000
2000
в данный момент
02:09
when scienceнаука, technologyтехнологии, globalizationглобализация is convergingсходящийся
47
114000
3000
наука, технологии, глобализация совместно работают,
02:12
to createСоздайте an unprecedentedбеспрецедентный possibilityвозможность:
48
117000
2000
чтобы создать беспрецедентную возможность,
02:14
the possibilityвозможность to make historyистория
49
119000
2000
возможность войти в историю,
02:16
by preventingпредотвращение infectiousинфекционный diseasesболезни
50
121000
3000
предотвратив инфекционные заболевания,
02:19
that still accountСчет for one-fifthодна пятая of all deathsсмертей
51
124000
3000
которые до сих пор ответственны за одну пятую часть всех смертей
02:22
and countlessбесчисленный miseryнищета on EarthЗемля.
52
127000
3000
и бесчисленных страданий на Земле.
02:25
We can do this.
53
130000
2000
Мы можем сделать это.
02:27
We're alreadyуже preventingпредотвращение millionsмиллионы of deathsсмертей
54
132000
2000
Мы уже предотвращаем миллионы смертей
02:29
with existingсуществующий vaccinesвакцины,
55
134000
2000
при помощи существующих вакцин.
02:31
and if we get these to more people,
56
136000
2000
И если мы дадим их большему количеству людей,
02:33
we can certainlyбезусловно saveспасти more livesжизни.
57
138000
3000
мы, безусловно, спасём больше жизней.
02:36
But with newновый or better vaccinesвакцины
58
141000
2000
Но с новыми или лучшими вакцинами
02:38
for malariaмалярия, TBТБ, HIVВИЧ,
59
143000
3000
против малярии, туберкулеза, ВИЧ,
02:41
pneumoniaпневмония, diarrheaпонос, fluгрипп,
60
146000
2000
пневмонии, диареи, гриппа,
02:43
we could endконец sufferingстрадающий
61
148000
2000
мы могли бы положить конец страданиям,
02:45
that has been on the EarthЗемля sinceпоскольку the beginningначало of time.
62
150000
3000
которые царили на Земле с начала времён.
02:48
So, I'm here to trumpetтруба vaccinesвакцины for you.
63
153000
2000
Так что я здесь, чтобы возвестить о вакцинах.
02:50
But first, I have to explainобъяснять why they're importantважный
64
155000
3000
Но сначала я должен объяснить, почему они важны.
02:53
because vaccinesвакцины, the powerмощность of them,
65
158000
3000
Потому что вакцины, их сила
02:56
is really like a whisperшептать.
66
161000
2000
подобна шёпоту.
02:58
When they work, they can make historyистория,
67
163000
2000
Когда они работают, они могут изменить историю,
03:00
but after a while
68
165000
2000
но спустя некоторое время
03:02
you can barelyедва hearзаслушивать them.
69
167000
2000
вы едва можете услышать о них.
03:04
Now, some of us are oldстарый enoughдостаточно
70
169000
3000
Среди нас есть люди достаточно старые для того,
03:07
to have a smallмаленький, circularкруговой scarшрам on our armsоружие
71
172000
3000
чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече
03:10
from an inoculationпрививка we receivedполучено as childrenдети.
72
175000
3000
от прививки, полученной в детстве.
03:13
But when was the last time you worriedволновался about smallpoxоспа,
73
178000
3000
Но когда в последний раз вы опасались оспы,
03:16
a diseaseболезнь that killedубитый halfполовина a billionмиллиард people last centuryвека
74
181000
3000
болезни, которая убила полмиллиарда людей в прошлом веке,
03:19
and no longerдольше is with us?
75
184000
2000
но которой больше нет?
03:21
Or polioполиомиелит? How manyмногие of you rememberзапомнить the ironжелезо lungлегкое?
76
186000
3000
Или полиомиелит – многие ли помнят аппарат искусственного дыхания?
03:24
We don't see scenesсцены like this anymoreбольше не
77
189000
3000
Мы с таким больше не сталкиваемся –
03:27
because of vaccinesвакцины.
78
192000
2000
благодаря вакцинам.
03:29
Now, it's interestingинтересно
79
194000
2000
Вы знаете, это интересно,
03:31
because there are 30-odd-странный diseasesболезни
80
196000
3000
ведь есть 30 с лишним болезней,
03:34
that can be treatedобрабатывали with vaccinesвакцины now,
81
199000
2000
которые можно лечить с помощью вакцин,
03:36
but we're still threatenedпод угрозой by things like HIVВИЧ and fluгрипп.
82
201000
3000
но нам по-прежнему угрожают такие вещи, как ВИЧ и грипп.
03:39
Why is that?
83
204000
2000
Почему это происходит?
03:41
Well, here'sвот the dirtyгрязный little secretсекрет.
84
206000
2000
Вот вам маленький грязный секрет.
03:43
UntilДо recentlyв последнее время, we haven'tне had to know
85
208000
2000
До недавнего времени нам не нужно было знать,
03:45
exactlyв точку how a vaccineвакцина workedработал.
86
210000
3000
как именно работает вакцина.
03:48
We knewзнал they workedработал throughчерез old-fashionedстаромодный trialиспытание and errorошибка.
87
213000
3000
Мы проверяли их работу старомодным методом проб и ошибок.
03:51
You tookвзял a pathogenпатогенный микроорганизм, you modifiedмодифицированный it,
88
216000
2000
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его,
03:53
you injectedвведенный it into a personчеловек or an animalживотное
89
218000
3000
инъецируем человеку или животному
03:56
and you saw what happenedполучилось.
90
221000
2000
и смотрим, что получится.
03:58
This workedработал well for mostбольшинство pathogensпатогены,
91
223000
3000
Это работает для большинства патогенов,
04:01
somewhatв некотором роде well for craftyковарный bugsошибки like fluгрипп,
92
226000
3000
иногда для коварных зверей вроде гриппа,
04:04
but not at all for HIVВИЧ,
93
229000
2000
но никогда для ВИЧ,
04:06
for whichкоторый humansлюди have no naturalнатуральный immunityиммунитет.
94
231000
3000
против которого у людей нет природного иммунитета.
04:09
So let's exploreисследовать how vaccinesвакцины work.
95
234000
3000
Давайте посмотрим, как работают вакцины.
04:12
They basicallyв основном createСоздайте a cacheкэш
96
237000
2000
Они создают запас вооружения
04:14
of weaponsоружие for your immuneиммунный systemсистема
97
239000
2000
для вашей иммунной системы,
04:16
whichкоторый you can deployразвертывание when neededнеобходимый.
98
241000
3000
который можно задействовать при необходимости.
04:19
Now, when you get a viralвирусный infectionинфекционное заболевание,
99
244000
3000
Когда вы получаете вирусную инфекцию,
04:22
what normallyкак обычно happensпроисходит is it takes daysдней or weeksнедель
100
247000
2000
обычно вашему телу нужно несколько дней или недель,
04:24
for your bodyтело to fightборьба back
101
249000
2000
чтобы начать сопротивляться
04:26
at fullполный strengthпрочность,
102
251000
2000
в полную силу,
04:28
and that mightмог бы be too lateпоздно.
103
253000
2000
а это может быть слишком поздно.
04:30
When you're pre-immunizedпредварительно иммунизированных,
104
255000
2000
Если вы заранее иммунизированы,
04:32
what happensпроисходит is you have forcesсил in your bodyтело
105
257000
2000
в вашем теле есть заранее тренированные силы,
04:34
pre-trainedпредварительно подготовленных to recognizeпризнать
106
259000
2000
обученные распознавать
04:36
and defeatпоражение specificконкретный foesнедруги.
107
261000
2000
и поражать конкретных врагов.
04:38
So that's really how vaccinesвакцины work.
108
263000
2000
Вот как работают вакцины на самом деле.
04:40
Now, let's take a look at a videoвидео
109
265000
2000
Теперь давайте посмотрим видео,
04:42
that we're debutingдебютировать at TEDТЕД, for the first time,
110
267000
3000
которое мы представляем впервые здесь на TED,
04:45
on how an effectiveэффективный HIVВИЧ vaccineвакцина mightмог бы work.
111
270000
3000
о том, какой может быть эффективная вакцина против ВИЧ.
04:49
(MusicМузыка)
112
274000
6000
(Музыка)
04:55
Narratorрассказчик: A vaccineвакцина trainsпоезда the bodyтело in advanceпродвижение
113
280000
2000
За кадром: вакцина обучает ваше тело заранее,
04:57
how to recognizeпризнать and neutralizeнейтрализовать
114
282000
2000
как распознать и обезвредить
04:59
a specificконкретный invaderзахватчик.
115
284000
2000
конкретных захватчиков.
05:01
After HIVВИЧ penetratesпроникает внутрь the body'sорганизма mucosalслизистые оболочки barriersбарьеры,
116
286000
3000
После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки,
05:04
it infectsзаражает immuneиммунный cellsячейки to replicateкопировать.
117
289000
3000
он заражает клетки иммунной системы для репликации.
05:08
The invaderзахватчик drawsрисует the attentionвнимание
118
293000
2000
Захватчик привлекает внимание
05:10
of the immuneиммунный system'sсистемы front-lineфронтовой troopsвойска.
119
295000
2000
передней линии обороны иммунной системы.
05:12
Dendriticдревовидный cellsячейки, or macrophagesмакрофаги,
120
297000
2000
Дендритные клетки, или макрофаги,
05:14
captureзахватить the virusвирус and displayдисплей piecesкуски of it.
121
299000
3000
захватывают вирус и отображают его части.
05:18
MemoryПамять cellsячейки generatedгенерироваться by the HIVВИЧ vaccineвакцина
122
303000
3000
Клетки памяти, порождённые вакциной против ВИЧ,
05:21
are activatedактивированный when they learnучить
123
306000
2000
активируются, когда они узнают
05:23
HIVВИЧ is presentнастоящее время from the front-lineфронтовой troopsвойска.
124
308000
3000
от первой линии обороны, что присутствует ВИЧ.
05:26
These memoryПамять cellsячейки immediatelyнемедленно deployразвертывание
125
311000
3000
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют
05:29
the exactточный weaponsоружие neededнеобходимый.
126
314000
3000
конкретное необходимое оружие.
05:32
MemoryПамять B cellsячейки turnочередь into plasmaплазма cellsячейки,
127
317000
3000
Клетки памяти Б превращаются в плазматические клетки,
05:35
whichкоторый produceпроизводить waveволна after waveволна
128
320000
2000
которые производят волна за волной
05:37
of the specificконкретный antibodiesантитела
129
322000
2000
специфические антитела,
05:39
that latchзащелка ontoна HIVВИЧ
130
324000
2000
которые захватывают ВИЧ,
05:41
to preventне допустить it from infectingинфицировать cellsячейки,
131
326000
2000
чтобы он не заражал клетки,
05:43
while squadronsэскадроны of killerубийца T cellsячейки
132
328000
2000
а эскадроны Т-клеток-убийц
05:45
seekискать out and destroyуничтожить cellsячейки
133
330000
2000
ищут и уничтожают клетки,
05:47
that are alreadyуже HIVВИЧ infectedинфицированный.
134
332000
3000
уже зараженные ВИЧ.
05:50
The virusвирус is defeatedпобежденный.
135
335000
2000
Вирус побеждён.
05:52
WithoutБез a vaccineвакцина,
136
337000
2000
Без вакцины
05:54
these responsesответы would have takenвзятый more than a weekнеделю.
137
339000
3000
такая реакция организма занимает более недели.
05:57
By that time, the battleбоевой againstпротив HIVВИЧ
138
342000
2000
К тому моменту битва против ВИЧ
05:59
would alreadyуже have been lostпотерял.
139
344000
3000
бывает уже проиграна.
06:08
SethСет BerkleyBerkley: Really coolкруто videoвидео, isn't it?
140
353000
3000
Сет Беркли: Классное видео, правда?
06:11
The antibodiesантитела you just saw in this videoвидео,
141
356000
3000
Антитела, которые вы видели в этом видео
06:14
in actionдействие, are the onesте, that make mostбольшинство vaccinesвакцины work.
142
359000
3000
в действии, – те самые, благодаря которым работают вакцины.
06:17
So the realреальный questionвопрос then is:
143
362000
2000
Настоящий вопрос состоит в следующем:
06:19
How do we ensureобеспечивать that your bodyтело makesмарки
144
364000
2000
Как мы можем убедиться, что наше тело производит
06:21
the exactточный onesте, that we need to protectзащищать
145
366000
2000
именно те антитела, которые нужны,
06:23
againstпротив fluгрипп and HIVВИЧ?
146
368000
2000
чтобы защитить от гриппа и ВИЧ?
06:25
The principalглавный challengeвызов for bothи то и другое of these virusesвирусы
147
370000
3000
Главной проблемой в обоих этих случаях
06:28
is that they're always changingизменения.
148
373000
2000
является то, что они постоянно меняются.
06:30
So let's take a look at the fluгрипп virusвирус.
149
375000
3000
Итак, давайте взглянем на вирус гриппа.
06:33
In this renderingоказание of the fluгрипп virusвирус,
150
378000
2000
Вот модель вируса гриппа.
06:35
these differentдругой coloredцветной spikesшипы are what it usesиспользования to infectзаражать you.
151
380000
3000
Он заражает вас именно с помощью этих разноцветных шипов.
06:38
And alsoтакже, what the antibodiesантитела use is a handleручка
152
383000
3000
Также, именно их используют антитела,
06:41
to essentiallyпо существу grabгрейфер and neutralizeнейтрализовать the virusвирус.
153
386000
3000
чтобы захватить и нейтрализовать вирус.
06:44
When these mutateмутировать, they changeизменение theirих shapeформа,
154
389000
3000
Когда вирус мутирует, они меняют свою форму,
06:47
and the antibodiesантитела don't know what they're looking at anymoreбольше не.
155
392000
3000
и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
06:50
So that's why everyкаждый yearгод
156
395000
3000
Вот почему каждый год
06:53
you can catchпоймать a slightlyнемного differentдругой strainнапряжение of fluгрипп.
157
398000
3000
Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
06:56
It's alsoтакже why in the springвесна,
158
401000
2000
И именно поэтому весной
06:58
we have to make a bestЛучший guessУгадай
159
403000
2000
нам приходится угадывать,
07:00
at whichкоторый threeтри strainsдеформации are going to prevailпревалировать the nextследующий yearгод,
160
405000
3000
какие три штамма будут преобладать в следующем году,
07:03
put those into a singleОдин vaccineвакцина
161
408000
2000
затем помещать их в одну вакцину
07:05
and rushпорыв those into productionпроизводство for the fallпадать.
162
410000
3000
и срочно запускать в производство к осени.
07:08
Even worseхуже,
163
413000
2000
Что еще хуже,
07:10
the mostбольшинство commonобщий influenzaгрипп -- influenzaгрипп A --
164
415000
3000
наиболее распространенный грипп типа А
07:13
alsoтакже infectsзаражает animalsживотные
165
418000
2000
также поражает животных,
07:15
that liveжить in closeЗакрыть proximityблизость to humansлюди,
166
420000
2000
которые живут в непосредственной близости от людей,
07:17
and they can recombineрекомбинировать
167
422000
2000
и они могут рекомбинировать
07:19
in those particularконкретный animalsживотные.
168
424000
2000
в этих животных.
07:21
In additionприбавление, wildдикий aquaticводный birdsптицы
169
426000
2000
Кроме того, дикие водоплавающие птицы
07:23
carryнести all knownизвестен strainsдеформации
170
428000
2000
переносят все известные штаммы
07:25
of influenzaгрипп.
171
430000
2000
гриппа.
07:27
So, you've got this situationситуация:
172
432000
2000
Итак, перед нами проблема.
07:29
In 2003,
173
434000
2000
В 2003 году
07:31
we had an H5N1 virusвирус
174
436000
3000
у нас был вирус H5N1,
07:34
that jumpedпрыгнули from birdsптицы into humansлюди
175
439000
3000
распространявшийся от птиц к людям,
07:37
in a fewмало isolatedизолированный casesслучаи
176
442000
2000
в нескольких отдельных случаях
07:39
with an apparentочевидный mortalityсмертность rateставка of 70 percentпроцент.
177
444000
3000
с явной смертностью 70 процентов.
07:42
Now luckilyк счастью, that particularконкретный virusвирус,
178
447000
3000
К счастью, конкретно этот вирус,
07:45
althoughнесмотря на то что very scaryстрашно at the time,
179
450000
2000
хотя он и напугал всех в то время,
07:47
did not transmitпередавать from personчеловек to personчеловек
180
452000
2000
не передавался от человека к человеку
07:49
very easilyбез труда.
181
454000
2000
так уж легко.
07:51
This year'sгоду H1N1 threatугроза
182
456000
3000
В этом году угроза H1N1 –
07:54
was actuallyна самом деле a humanчеловек, avianптичий, swineсвинья mixtureсмесь
183
459000
4000
этой смеси от человека, птицы и свиньи,
07:58
that aroseвозникла in MexicoМексика.
184
463000
2000
которая появилась в Мексике,
08:00
It was easilyбез труда transmittedпередаваемое,
185
465000
2000
легко передавалась.
08:02
but, luckilyк счастью, was prettyСимпатичная mildмягкий.
186
467000
3000
Но, к счастью, он был довольно мягким.
08:05
And so, in a senseсмысл,
187
470000
2000
Итак, в этом смысле,
08:07
our luckвезение is holdingдержа out,
188
472000
2000
удача от нас не отвернулась,
08:09
but you know, anotherдругой wildдикий birdптица could flyлетать over at anytimeв любой момент.
189
474000
3000
но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
08:13
Now let's take a look at HIVВИЧ.
190
478000
2000
Теперь давайте посмотрим на ВИЧ.
08:15
As variableпеременная as fluгрипп is,
191
480000
2000
Он такой же изменчивый, как и грипп.
08:17
HIVВИЧ makesмарки fluгрипп
192
482000
2000
Да грипп даже и в подмётки не годится
08:19
look like the Rockрок of GibraltarГибралтар.
193
484000
2000
изменчивому ВИЧ.
08:21
The virusвирус that causesпричины AIDSСПИД
194
486000
2000
Вирус, который вызывает СПИД, –
08:23
is the trickiestхитрая pathogenпатогенный микроорганизм
195
488000
2000
это наиболее сложный патоген,
08:25
scientistsученые have ever confrontedстолкнувшись.
196
490000
2000
с которым когда-либо сталкивались учёные.
08:27
It mutatesмутирует furiouslyбешено,
197
492000
2000
Он яростно мутирует.
08:29
it has decoysманки to evadeуклоняться the immuneиммунный systemсистема,
198
494000
2000
Он использует приманки, чтобы обойти иммунную систему.
08:31
it attacksнападки the very cellsячейки that are tryingпытаясь to fightборьба it
199
496000
3000
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
08:34
and it quicklyбыстро hidesшкуры itselfсам
200
499000
2000
И он быстро скрывается
08:36
in your genomeгеном.
201
501000
2000
в вашем геноме.
08:38
Here'sВот a slideгорка looking at
202
503000
2000
Вот слайд, который показывает
08:40
the geneticгенетический variationизменение of fluгрипп
203
505000
2000
генетическую изменчивость гриппа
08:42
and comparingСравнение that to HIVВИЧ,
204
507000
2000
в сравнении с ВИЧ,
08:44
a much wilderдикое targetцель.
205
509000
3000
у которого более необузданный характер.
08:47
In the videoвидео a momentмомент agoтому назад,
206
512000
2000
В том видео минуту назад
08:49
you saw fleetsфлоты of newновый virusesвирусы launchingзапуск from infectedинфицированный cellsячейки.
207
514000
3000
вы видели флот новых вирусов, плывущих от инфицированных клеток.
08:52
Now realizeпонимать that in a recentlyв последнее время infectedинфицированный personчеловек,
208
517000
3000
Представьте, что в недавно инфицированном человеке
08:55
there are millionsмиллионы of these shipsсудов;
209
520000
2000
есть миллионы таких "судов",
08:57
eachкаждый one is just slightlyнемного differentдругой.
210
522000
2000
каждое из которых чуть-чуть иное.
08:59
Findingобнаружение a weaponоружие that recognizesпризнает
211
524000
2000
Поиск оружия, которое распознает
09:01
and sinksумывальники all of them
212
526000
2000
и потопит их все,
09:03
makesмарки the jobработа that much harderСильнее.
213
528000
2000
делает работу гораздо сложнее.
09:05
Now, in the 27 yearsлет sinceпоскольку HIVВИЧ
214
530000
3000
На данный момент прошло 27 лет
09:08
was identifiedидентифицированный as the causeпричина of AIDSСПИД,
215
533000
3000
с тех пор, как с ВИЧ был признан причиной СПИДа,
09:11
we'veмы в developedразвитая more drugsнаркотики to treatрассматривать HIVВИЧ
216
536000
2000
и мы разработали больше препаратов для лечения ВИЧ,
09:13
than all other virusesвирусы put togetherвместе.
217
538000
3000
чем для всех других вирусов вместе взятых.
09:16
These drugsнаркотики aren'tне curesзатвердевает,
218
541000
2000
Эти препараты не излечивают,
09:18
but they representпредставлять a hugeогромный triumphтриумф of scienceнаука
219
543000
2000
но они представляют огромный триумф науки,
09:20
because they take away the automaticавтоматический deathсмерть sentenceпредложение
220
545000
2000
потому что диагноз ВИЧ-инфекции –
09:22
from a diagnosisдиагностика of HIVВИЧ,
221
547000
2000
это уже не автоматический смертный приговор,
09:24
at leastнаименее for those who can accessдоступ them.
222
549000
3000
по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ.
09:27
The vaccineвакцина effortусилие thoughхоть is really quiteдовольно differentдругой.
223
552000
3000
Попытка вакцинации – это на самом деле совсем другое.
09:30
Largeбольшой companiesкомпании movedпереехал away from it
224
555000
2000
Крупные компании отошли от этого,
09:32
because they thought the scienceнаука was so difficultсложно
225
557000
3000
потому что они решили, что там слишком сложная наука,
09:35
and vaccinesвакцины were seenвидели as poorбедные businessбизнес.
226
560000
2000
а вакцины не дадут хорошего дохода.
09:38
ManyМногие thought that it was just impossibleневозможно to make an AIDSСПИД vaccineвакцина,
227
563000
3000
Многие думали, что сделать вакцину против СПИДа просто невозможно,
09:41
but todayCегодня, evidenceдоказательства tellsговорит us otherwiseв противном случае.
228
566000
3000
но сегодня факты свидетельствуют о противном.
09:44
In Septemberсентябрь,
229
569000
2000
В сентябре
09:46
we had surprisingудивительный but excitingзахватывающе findingsВыводы
230
571000
3000
мы получили удивительные, но захватывающие результаты
09:49
from a clinicalклиническая trialиспытание that tookвзял placeместо in ThailandТаиланд.
231
574000
3000
клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
09:52
For the first time, we saw an AIDSСПИД vaccineвакцина work in humansлюди --
232
577000
3000
Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей,
09:55
albeitхотя, quiteдовольно modestlyумеренно --
233
580000
3000
хотя и слабо работающую.
09:58
and that particularконкретный vaccineвакцина was madeсделал
234
583000
2000
И эта вакцина была сделана
10:00
almostпочти a decadeдесятилетие agoтому назад.
235
585000
2000
почти 10 лет назад.
10:02
NewerНовее conceptsконцепции and earlyрано testingтестирование now
236
587000
2000
Новые концепты проходят первичные проверки
10:04
showпоказать even greaterбольшая promiseобещание in the bestЛучший of our animalживотное modelsмодели.
237
589000
3000
и дают многообещающие результаты на тестовых животных.
10:09
But in the pastмимо fewмало monthsмесяцы, researchersисследователи have alsoтакже isolatedизолированный
238
594000
3000
Но также за последние месяцы исследователи выделили
10:12
severalнесколько newновый broadlyшироко neutralizingнейтрализующий antibodiesантитела
239
597000
3000
несколько новых антител широкого спектра
10:15
from the bloodкровь of an HIVВИЧ infectedинфицированный individualиндивидуальный.
240
600000
3000
из крови ВИЧ-инфицированного человека.
10:18
Now, what does this mean?
241
603000
2000
Итак, что это значит?
10:20
We saw earlierранее that HIVВИЧ
242
605000
2000
Мы видели ранее, что ВИЧ
10:22
is highlyвысоко variableпеременная,
243
607000
2000
очень изменчив,
10:24
that a broadширокий neutralizingнейтрализующий antibodyантитело
244
609000
2000
а антитела широкого спектра
10:26
latchesзадвижки on and disablesотключает
245
611000
2000
захватывают и нейтрализуют
10:28
multipleмножественный variationsвариации of the virusвирус.
246
613000
3000
несколько вариаций вируса.
10:31
If you take these and you put them
247
616000
2000
Если вы возьмёте их и поместите
10:33
in the bestЛучший of our monkeyобезьяна modelsмодели,
248
618000
2000
в наших тестовых обезьян,
10:35
they provideпредоставлять fullполный protectionзащита from infectionинфекционное заболевание.
249
620000
3000
вы получите полную защиту от инфекции.
10:38
In additionприбавление, these researchersисследователи foundнайденный
250
623000
2000
Кроме того, эти исследователи
10:40
a newновый siteсайт on HIVВИЧ
251
625000
2000
обнаружили у ВИЧ новое место,
10:42
where the antibodiesантитела can grabгрейфер ontoна,
252
627000
2000
где антитела могут ухватиться.
10:44
and what's so specialособый about this spotместо
253
629000
2000
А что особенного в этом месте?
10:46
is that it changesизменения very little
254
631000
2000
А то, что оно почти не меняется,
10:48
as the virusвирус mutatesмутирует.
255
633000
2000
когда вирус мутирует.
10:50
It's like, as manyмногие timesраз
256
635000
2000
Вроде того, как если бы вирус
10:52
as the virusвирус changesизменения its clothesодежда,
257
637000
2000
постоянно менял свою одежду,
10:54
it's still wearingносить the sameодна и та же socksноски,
258
639000
1000
но по-прежнему носил те же носки.
10:55
and now our jobработа is to make sure
259
640000
3000
И теперь наша задача убедиться,
10:58
we get the bodyтело to really hateненавидеть those socksноски.
260
643000
3000
что наше тело по-настоящему ненавидит эти носки.
11:01
So what we'veмы в got is a situationситуация.
261
646000
2000
Итак, у нас есть задача.
11:03
The Thaiтайский resultsРезультаты tell us
262
648000
2000
Результаты из Таиланда говорят нам,
11:05
we can make an AIDSСПИД vaccineвакцина,
263
650000
2000
что мы можем сделать вакцину против СПИДа.
11:07
and the antibodyантитело findingsВыводы
264
652000
2000
И исследования антител
11:09
tell us how we mightмог бы do that.
265
654000
2000
говорят, что мы можем это сделать.
11:11
This strategyстратегия, workingза работой backwardsназад
266
656000
3000
Стратегия разработки в обратном направлении –
11:14
from an antibodyантитело to createСоздайте a vaccineвакцина candidateкандидат,
267
659000
2000
от антител к созданию вакцины-кандидата –
11:16
has never been doneсделанный before in vaccineвакцина researchисследование.
268
661000
3000
никогда не использовалась раньше в разработке вакцин.
11:19
It's calledназывается retro-vaccinologyретро-вакцинология,
269
664000
3000
Это называется ретро-вакцинология,
11:22
and its implicationsпоследствия extendпростираться
270
667000
2000
и её результаты распространяются
11:24
way beyondза that of just HIVВИЧ.
271
669000
3000
далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
11:27
So think of it this way.
272
672000
2000
Посмотрим на это так.
11:29
We'veУ нас got these newновый antibodiesантитела we'veмы в identifiedидентифицированный,
273
674000
3000
Мы распознали эти новые антитела,
11:32
and we know that they latchзащелка ontoна manyмногие, manyмногие variationsвариации of the virusвирус.
274
677000
3000
и мы знаем, что они захватывают много разных вариаций вируса.
11:35
We know that they have to latchзащелка ontoна a specificконкретный partчасть,
275
680000
3000
Мы знаем, что они должны захватывать конкретную часть,
11:38
so if we can figureфигура out the preciseточный structureсостав of that partчасть,
276
683000
3000
так что, если мы можем определить чёткую структуру этой части,
11:41
presentнастоящее время that throughчерез a vaccineвакцина,
277
686000
2000
представить её через вакцину,
11:43
what we hopeнадежда is we can promptнезамедлительный
278
688000
2000
то мы надеемся, что мы сможем подсказать
11:45
your immuneиммунный systemсистема to make these matchingсогласование antibodiesантитела.
279
690000
3000
иммунной системе, какие антитела нужно делать.
11:48
And that would createСоздайте
280
693000
2000
И это создало бы
11:50
a universalуниверсальный HIVВИЧ vaccineвакцина.
281
695000
2000
универсальную вакцину против ВИЧ.
11:52
Now, it soundsзвуки easierПолегче than it is
282
697000
2000
Это звучит проще, чем оно есть,
11:54
because the structureсостав actuallyна самом деле looksвыглядит more like
283
699000
2000
потому что структура больше похожа на то,
11:56
this blueсиний antibodyантитело diagramдиаграмма
284
701000
2000
как эта синяя диаграмма антитела
11:58
attachedприложенный to its yellowжелтый bindingпереплет siteсайт,
285
703000
2000
соединяется с жёлтой точкой захвата.
12:00
and as you can imagineпредставить, these three-dimensionalтрехмерный structuresсооружения
286
705000
2000
И, как вы можете себе представить, с трёхмерными структурами
12:02
are much harderСильнее to work on.
287
707000
2000
гораздо труднее работать.
12:04
And if you guys have ideasидеи to help us solveрешать this,
288
709000
2000
И если у вас, ребята, есть идеи, как помочь с этой проблемой,
12:06
we'dмы б love to hearзаслушивать about it.
289
711000
2000
мы хотели бы их услышать.
12:08
But, you know, the researchисследование that has occurredпроизошло from HIVВИЧ now
290
713000
3000
Но, вы знаете, исследования, которые производились с ВИЧ,
12:11
has really helpedпомог with innovationинновация with other diseasesболезни.
291
716000
3000
действительно помогли с инновациями и для других заболеваний.
12:14
So for instanceпример, a biotechnologyбиотехнология companyКомпания
292
719000
2000
Так, например, биотехнологическая компания
12:16
has now foundнайденный broadlyшироко neutralizingнейтрализующий
293
721000
2000
обнаружила нейтрализующие антитела
12:18
antibodiesантитела to influenzaгрипп,
294
723000
2000
широкого спектра против гриппа,
12:20
as well as a newновый antibodyантитело targetцель on the fluгрипп virusвирус.
295
725000
3000
а также новую точку захвата для антител на вирусе гриппа.
12:23
They're currentlyВ данный момент makingизготовление a cocktailкоктейль --
296
728000
3000
Они сейчас готовят коктейль
12:26
an antibodyантитело cocktailкоктейль -- that can be used to treatрассматривать
297
731000
3000
из антител, который можно использовать для лечения
12:29
severeсерьезный, overwhelmingподавляющий casesслучаи of fluгрипп.
298
734000
3000
тяжелых, неодолимых случаев гриппа.
12:32
In the longerдольше termсрок, what they can do
299
737000
2000
В долгосрочной перспективе они могут
12:34
is use these toolsинструменты of retro-vaccinologyретро-вакцинология
300
739000
2000
использовать эти инструменты ретро-вакцинологии
12:36
to make a preventiveпревентивный fluгрипп vaccineвакцина.
301
741000
3000
для разработки профилактической вакцины гриппа.
12:39
Now, retro-vaccinologyретро-вакцинология is just one techniqueтехника
302
744000
3000
Ретро-вакцинология – лишь одна из технологий
12:42
withinв the ambitсфера of so-calledтак называемые rationalрациональный vaccineвакцина designдизайн.
303
747000
3000
в пределах так называемой рациональной разработки вакцины.
12:45
Let me give you anotherдругой exampleпример.
304
750000
3000
Позвольте дать вам еще один пример.
12:48
We talkedговорили about before the H and N spikesшипы
305
753000
2000
Мы говорили о шипах Н и М
12:50
on the surfaceповерхность of the fluгрипп virusвирус.
306
755000
2000
на поверхности вируса гриппа.
12:52
Noticeуведомление these other, smallerменьше protuberancesвыступы.
307
757000
3000
Обратите внимание на другие, более мелкие выступы.
12:55
These are largelyво многом hiddenскрытый from the immuneиммунный systemсистема.
308
760000
3000
Они в основном скрыты от иммунной системы.
12:58
Now it turnsвитки out that these spotsпятна
309
763000
2000
Теперь оказывается, что эти места
13:00
alsoтакже don't changeизменение much when the virusвирус mutatesмутирует.
310
765000
3000
также не меняются, когда вирус мутирует.
13:03
If you can crippleкалечить these with specificконкретный antibodiesантитела,
311
768000
2000
Если вы можете нейтрализовать их специфическими антителами,
13:05
you could crippleкалечить all versionsверсии of the fluгрипп.
312
770000
3000
вы сможете нейтрализовать все версии гриппа.
13:08
So farдалеко, animalживотное testsтесты indicateуказывать
313
773000
2000
Пока испытания на животных показывают,
13:10
that suchтакие a vaccineвакцина could preventне допустить severeсерьезный diseaseболезнь,
314
775000
3000
что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание
13:13
althoughнесмотря на то что you mightмог бы get a mildмягкий caseдело.
315
778000
2000
либо может свести его к лёгкой форме.
13:15
So if this worksработает in humansлюди, what we're talkingговорящий about
316
780000
3000
Так что, если это работает для людей, то мы сейчас говорим
13:18
is a universalуниверсальный fluгрипп vaccineвакцина,
317
783000
2000
об универсальной вакцине против гриппа,
13:20
one that doesn't need to changeизменение everyкаждый yearгод
318
785000
2000
которую не нужно менять каждый год,
13:22
and would removeУдалить the threatугроза of deathсмерть.
319
787000
3000
и которая устранила бы угрозу смерти.
13:25
We really could think of fluгрипп, then,
320
790000
2000
Мы действительно сможем думать о гриппе
13:27
as just a badПлохо coldхолодно.
321
792000
3000
как просто о простуде.
13:30
Of courseкурс, the bestЛучший vaccineвакцина imaginableвоображаемый
322
795000
2000
Конечно, даже самая лучшая вакцина бесполезна,
13:32
is only valuableценный to the extentстепень
323
797000
2000
если мы не можем
13:34
we get it to everyoneвсе who needsпотребности it.
324
799000
2000
дать её всем нуждающимся.
13:36
So to do that, we have to combineскомбинировать
325
801000
2000
Чтобы сделать это, мы должны объединить
13:38
smartумная vaccineвакцина designдизайн with smartумная productionпроизводство methodsметоды
326
803000
3000
умную разработку вакцины с умными методами производства
13:41
and, of courseкурс, smartумная deliveryДоставка methodsметоды.
327
806000
3000
и, конечно, умными методами доставки.
13:44
So I want you to think back a fewмало monthsмесяцы agoтому назад.
328
809000
2000
Прошу вас вспомнить, что было несколько месяцев назад.
13:46
In Juneиюнь, the WorldМир HealthЗдоровье Organizationорганизация
329
811000
3000
В июне Всемирная Организация Здравоохранения
13:49
declaredобъявленный the first globalГлобальный
330
814000
2000
объявила о первой глобальной
13:51
fluгрипп pandemicпандемия in 41 yearsлет.
331
816000
2000
пандемии гриппа за последний 41 год.
13:53
The U.S. governmentправительство promisedобещанный
332
818000
2000
Правительство США обещало
13:55
150 millionмиллиона dosesдозы of vaccineвакцина
333
820000
2000
150 миллионов доз вакцины
13:57
by Octoberоктября 15thго for the fluгрипп peakвершина горы.
334
822000
2000
к 15 октября, к пику гриппа.
13:59
VaccinesВакцины were promisedобещанный to developingразвивающийся countriesстраны.
335
824000
2000
Вакцины были обещаны для развивающихся стран.
14:01
HundredsСотни of millionsмиллионы of dollarsдолларов were spentпотраченный
336
826000
2000
Сотни миллионов долларов были потрачены
14:03
and flowedпотекла to acceleratingускоряющий vaccineвакцина manufacturingпроизводство.
337
828000
3000
на ускоренное производство вакцины.
14:06
So what happenedполучилось?
338
831000
2000
И что же случилось?
14:08
Well, we first figuredфигурный out
339
833000
2000
Впервые мы узнали,
14:10
how to make fluгрипп vaccinesвакцины, how to produceпроизводить them,
340
835000
3000
как делать вакцины против гриппа, как производить их,
14:13
in the earlyрано 1940s.
341
838000
2000
в начале 1940-х.
14:15
It was a slowмедленный, cumbersomeгромоздкий processобработать
342
840000
3000
Это был медленный, трудоемкий процесс,
14:18
that dependedзависит on chickenкурица eggsяйца,
343
843000
3000
зависящий от куриных яиц,
14:21
millionsмиллионы of livingживой chickenкурица eggsяйца.
344
846000
3000
миллионов живых куриных яиц.
14:24
VirusesВирусы only growрасти in livingживой things,
345
849000
2000
Вирусы растут только в живых существах,
14:26
and so it turnedоказалось out that, for fluгрипп,
346
851000
2000
и так оказалось, что для гриппа
14:28
chickenкурица eggsяйца workedработал really well.
347
853000
2000
куриные яйца хорошо подходили.
14:30
For mostбольшинство strainsдеформации, you could get one to two dosesдозы
348
855000
3000
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы
14:33
of vaccineвакцина perв eggяйцо.
349
858000
2000
вакцины на яйцо.
14:35
Luckilyк счастью for us,
350
860000
2000
К счастью для нас,
14:37
we liveжить in an eraэпоха of breathtakingзахватывающий
351
862000
2000
мы живем в эпоху захватывающих
14:39
biomedicalбиомедицинские advancesдостижения.
352
864000
2000
биомедицинских достижений.
14:41
So todayCегодня, we get our fluгрипп vaccinesвакцины from ...
353
866000
3000
Так что сегодня мы получаем вакцину против гриппа...
14:44
chickenкурица eggsяйца,
354
869000
2000
...из куриных яиц.
14:46
(LaughterСмех)
355
871000
2000
(Смех в зале)
14:48
hundredsсотни of millionsмиллионы of chickenкурица eggsяйца.
356
873000
2000
Сотни миллионов куриных яиц.
14:50
AlmostПочти nothing has changedизменено.
357
875000
2000
Вы знаете, почти ничего не изменилось.
14:52
The systemсистема is reliableнадежный
358
877000
2000
Вы знаете, что система надежна.
14:54
but the problemпроблема is you never know how well
359
879000
2000
Но проблема в том, что вы никогда не знаете,
14:56
a strainнапряжение is going to growрасти.
360
881000
3000
насколько хорошо будет расти штамм.
14:59
This year'sгоду swineсвинья fluгрипп strainнапряжение
361
884000
2000
Штамм свиного гриппа в этом году
15:01
grewвырос very poorlyплохо in earlyрано productionпроизводство:
362
886000
3000
рос очень плохо в начале производства,
15:04
basicallyв основном .6 dosesдозы perв eggяйцо.
363
889000
3000
около 0,6 дозы на яйцо.
15:08
So, here'sвот an alarmingтревожный thought.
364
893000
2000
Вот она, тревожная мысль.
15:10
What if that wildдикий birdптица fliesлетит by again?
365
895000
2000
Что делать, если дикие птицы пролетят снова?
15:12
You could see an avianптичий strainнапряжение
366
897000
2000
Вы могли видеть, что птичий штамм
15:14
that would infectзаражать the poultryдомашняя птица flocksотары,
367
899000
2000
мог бы заразить домашних птиц,
15:16
and then we would have no eggsяйца for our vaccinesвакцины.
368
901000
2000
и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин.
15:18
So, DanДэн [Barberцирюльник], if you want
369
903000
2000
Так, Дэн Барбер [известный владелец ресторанов],
15:20
billionsмиллиарды of chickenкурица pelletsгранулы
370
905000
2000
если вам нужны миллиарды куриных гранул
15:22
for your fishрыба farmферма,
371
907000
2000
для рыбного хозяйства,
15:24
I know where to get them.
372
909000
2000
я знаю, где их достать.
15:26
So right now, the worldМир can produceпроизводить
373
911000
2000
Прямо сейчас мир может произвести
15:28
about 350 millionмиллиона dosesдозы
374
913000
2000
около 350 миллионов доз
15:30
of fluгрипп vaccineвакцина for the threeтри strainsдеформации,
375
915000
3000
вакцины от гриппа для трех штаммов.
15:33
and we can up that to about 1.2 billionмиллиард dosesдозы
376
918000
3000
И мы можем поднять производство до 1,2 миллиарда доз,
15:36
if we want to targetцель a singleОдин variantвариант
377
921000
2000
если используем лишь один целевой вариант,
15:38
like swineсвинья fluгрипп.
378
923000
2000
вроде свиного гриппа.
15:40
But this assumesпредполагает that our factoriesзаводы are hummingгудящий
379
925000
3000
Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу,
15:43
because, in 2004,
380
928000
2000
потому что в 2004 году
15:45
the U.S. supplyпоставка was cutпорез in halfполовина
381
930000
2000
поставка из США была сокращена вдвое
15:47
by contaminationзагрязнение at one singleОдин plantрастение.
382
932000
3000
из-за загрязнения на одном из заводов.
15:50
And the processобработать still takes
383
935000
2000
И процесс по-прежнему занимает
15:52
more than halfполовина a yearгод.
384
937000
2000
более полугода.
15:54
So are we better preparedподготовленный
385
939000
2000
Неужели мы лучше подготовлены,
15:56
than we were in 1918?
386
941000
2000
чем были в 1918 году?
15:58
Well, with the newновый technologiesтехнологии emergingпоявление now,
387
943000
2000
Ну, с последними новыми технологиями,
16:00
I hopeнадежда we can say definitivelyокончательно, "Yes."
388
945000
2000
я надеюсь, мы окончательно можем сказать "да".
16:02
ImagineПредставить we could produceпроизводить enoughдостаточно fluгрипп vaccineвакцина
389
947000
3000
Представьте, если бы мы могли произвести достаточно вакцины
16:05
for everyoneвсе in the entireвсе worldМир
390
950000
3000
против гриппа для всех в мире
16:08
for lessМеньше than halfполовина of what we're currentlyВ данный момент spendingрасходы
391
953000
2000
менее чем за половину денег, которые мы расходуем сейчас
16:10
now in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
392
955000
2000
в Соединенных Штатах.
16:12
With a rangeассортимент of newновый technologiesтехнологии, we could.
393
957000
3000
Это возможно с рядом новых технологий.
16:15
Here'sВот an exampleпример:
394
960000
2000
Вот вам пример.
16:17
A companyКомпания I'm engagedзанято with has foundнайденный
395
962000
2000
Компания, где я работаю, обнаружила
16:19
a specificконкретный pieceкусок of the H spikeколос of fluгрипп
396
964000
2000
специфическую часть шипа H гриппа,
16:21
that sparksискры the immuneиммунный systemсистема.
397
966000
2000
запускающую иммунную систему.
16:23
If you lopотвисать this off and attachприкреплять it
398
968000
2000
Если вы отрежете его и приделаете
16:25
to the tailхвост of a differentдругой bacteriumбактерия,
399
970000
3000
к хвосту различных бактерий,
16:28
whichкоторый createsсоздает a vigorousбодрый immuneиммунный responseответ,
400
973000
2000
которые дают мощный отклик иммунной системы,
16:30
they'veони имеют createdсозданный a very powerfulмощный fluгрипп fighterистребитель.
401
975000
2000
они создадут очень мощного борца против гриппа.
16:32
This vaccineвакцина is so smallмаленький
402
977000
2000
Такая вакцина настолько мала,
16:34
it can be grownвзрослый in a commonобщий bacteriaбактерии, E. coliпалочка.
403
979000
3000
что её можно вырастить в обычной бактерии вроде кишечной палочки.
16:37
Now, as you know, bacteriaбактерии reproduceвоспроизводить quicklyбыстро --
404
982000
3000
Как вы знаете, бактерии размножаются быстро.
16:40
it's like makingизготовление yogurtйогурт --
405
985000
2000
Это как приготовить йогурт.
16:42
and so we could produceпроизводить enoughдостаточно swineсвинья originпроисхождения fluгрипп
406
987000
2000
Так мы могли бы производить достаточно гриппа свиного происхождения
16:44
for the entireвсе worldМир in a fewмало factoriesзаводы, in a fewмало weeksнедель,
407
989000
3000
для всего мира на нескольких заводах за несколько недель
16:47
with no eggsяйца,
408
992000
2000
без яиц
16:49
for a fractionдоля of the costСтоимость of currentтекущий methodsметоды.
409
994000
3000
лишь за часть стоимости существующих методов.
16:52
(ApplauseАплодисменты)
410
997000
5000
(Аплодисменты)
16:57
So here'sвот a comparisonсравнение of severalнесколько of these newновый vaccineвакцина technologiesтехнологии.
411
1002000
3000
Вот сравнение некоторых из этих новых технологий вакцинации.
17:00
And, asideв стороне from the radicallyрадикально increasedвырос productionпроизводство
412
1005000
3000
И, помимо радикального увеличения производства
17:03
and hugeогромный costСтоимость savingsэкономия --
413
1008000
2000
и огромной экономии средств,
17:05
for exampleпример, the E. coliпалочка methodметод I just talkedговорили about --
414
1010000
3000
например, метод с кишечной палочкой, который я упоминал,
17:08
look at the time savedсохранены: this would be livesжизни savedсохранены.
415
1013000
3000
посмотрите, сколько сэкономлено времени – это будут спасённые жизни.
17:11
The developingразвивающийся worldМир,
416
1016000
2000
Развивающиеся страны
17:13
mostlyв основном left out of the currentтекущий responseответ,
417
1018000
3000
в основном не следуют текущей моде
17:16
seesвидит the potentialпотенциал of these alternateчередовать technologiesтехнологии
418
1021000
3000
и видят потенциал этих альтернативных технологий,
17:19
and they're leapfroggingперепрыгнуть the Westзапад.
419
1024000
2000
и они опережают Запад.
17:21
IndiaИндия, MexicoМексика and othersдругие are alreadyуже
420
1026000
2000
Индия, Мексика и другие уже создают
17:23
makingизготовление experimentalэкспериментальный fluгрипп vaccinesвакцины,
421
1028000
2000
экспериментальные вакцины против гриппа,
17:25
and they mayмай be the first placeместо
422
1030000
2000
и они могут выйти на первое место
17:27
we see these vaccinesвакцины in use.
423
1032000
2000
среди стран, где используют такие вакцины.
17:29
Because these technologiesтехнологии are so efficientэффективное
424
1034000
3000
Эти технологии настолько эффективны
17:32
and relativelyотносительно cheapдешево,
425
1037000
2000
и относительно недороги,
17:34
billionsмиллиарды of people can have accessдоступ to lifesavingспасение жизни vaccinesвакцины
426
1039000
3000
что спасительными вакцинами можно обеспечить миллиарды людей,
17:37
if we can figureфигура out how to deliverдоставить them.
427
1042000
2000
если мы сможем придумать, как доставить их.
17:39
Now think of where this leadsприводит us.
428
1044000
2000
Подумайте, куда это нас приведёт.
17:41
Newновый infectiousинфекционный diseasesболезни
429
1046000
2000
Каждые несколько лет
17:43
appearпоявиться or reappearвозрождаться
430
1048000
2000
появляются новые инфекционные болезни
17:45
everyкаждый fewмало yearsлет.
431
1050000
2000
или заново проявляются старые.
17:47
Some day, perhapsвозможно soonскоро,
432
1052000
2000
Когда-нибудь, возможно, очень скоро
17:49
we'llЧто ж have a virusвирус that is going to threatenугрожать all of us.
433
1054000
3000
мы столкнёмся с вирусом, который будет угрожать всем нам.
17:52
Will we be quickбыстро enoughдостаточно to reactреагировать
434
1057000
2000
Сможем ли мы достаточно быстро отреагировать
17:54
before millionsмиллионы dieумереть?
435
1059000
2000
до того, как умрут миллионы?
17:56
Luckilyк счастью, this year'sгоду fluгрипп was relativelyотносительно mildмягкий.
436
1061000
3000
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким.
17:59
I say, "luckilyк счастью" in partчасть
437
1064000
2000
Я говорю "к счастью" лишь частично,
18:01
because virtuallyфактически no one in the developingразвивающийся worldМир
438
1066000
3000
потому что в развивающихся странах практически никто
18:04
was vaccinatedвакцинированный.
439
1069000
2000
не был вакцинирован.
18:06
So if we have the politicalполитическая and financialфинансовый foresightпредвидение
440
1071000
3000
Так что если у нас есть политическая и финансовая дальновидность
18:09
to sustainподдерживать our investmentsвложения,
441
1074000
2000
для сохранения наших инвестиций,
18:11
we will masterмастер these and newновый toolsинструменты of vaccinologyвакцинология,
442
1076000
3000
мы овладеем этими и другими инструментами вакцинологии.
18:14
and with these toolsинструменты we can produceпроизводить
443
1079000
2000
И с помощью этих инструментов мы можем произвести
18:16
enoughдостаточно vaccineвакцина for everyoneвсе at lowнизкий costСтоимость
444
1081000
2000
достаточно вакцины для всех при низкой себестоимости
18:18
and ensureобеспечивать healthyздоровый productiveпродуктивный livesжизни.
445
1083000
3000
и обеспечить здоровую продуктивную жизнь людей.
18:21
No longerдольше mustдолжен fluгрипп have to killубийство halfполовина a millionмиллиона people a yearгод.
446
1086000
3000
Хватит позволять гриппу убивать полмиллиона человек в год.
18:24
No longerдольше does AIDSСПИД
447
1089000
2000
Хватит позволять СПИДу
18:26
need to killубийство two millionмиллиона a yearгод.
448
1091000
2000
убивать два миллиона в год.
18:28
No longerдольше do the poorбедные and vulnerableуязвимый
449
1093000
2000
Хватить подвергать неимущих и восприимчивых
18:30
need to be threatenedпод угрозой by infectiousинфекционный diseasesболезни,
450
1095000
3000
угрозе инфекционных заболеваний,
18:33
or indeedв самом деле, anybodyкто-нибудь.
451
1098000
2000
да, собственно, не только их, а всех.
18:35
InsteadВместо of havingимеющий VaclavВацлав Smil'sSmil-х
452
1100000
3000
Вместо "массово фатального
18:38
"massivelyмассивно fatalфатальный discontinuityразрыв" of life,
453
1103000
3000
разрыва" жизни Вацлава Смила
18:41
we can ensureобеспечивать
454
1106000
2000
мы можем обеспечить
18:43
the continuityнепрерывность of life.
455
1108000
2000
непрерывность жизни.
18:45
What the worldМир needsпотребности now are these newновый vaccinesвакцины,
456
1110000
2000
Сейчас мир нуждается именно в этих новых вакцинах,
18:47
and we can make it happenслучаться.
457
1112000
2000
и мы можем дать их ему.
18:49
Thank you very much.
458
1114000
2000
Большое спасибо.
18:51
(ApplauseАплодисменты)
459
1116000
8000
(Аплодисменты)
18:59
ChrisКрис AndersonАндерсон: Thank you.
460
1124000
2000
Крис Андерсон: Спасибо.
19:01
(ApplauseАплодисменты)
461
1126000
5000
(Аплодисменты)
19:07
Thank you.
462
1132000
2000
Спасибо.
19:09
So, the scienceнаука is changingизменения.
463
1134000
3000
Итак, наука меняется.
19:12
In your mindразум, SethСет -- I mean, you mustдолжен dreamмечта about this --
464
1137000
3000
Как ты думаешь, Сет... – в смысле, ты, наверно мечтаешь об этом...
19:15
what is the kindсвоего рода of time scaleмасштаб
465
1140000
3000
в какие приблизительно сроки –
19:18
on, let's startНачало with HIVВИЧ,
466
1143000
2000
давайте начнем с ВИЧ, –
19:20
for a game-changingигра изменяющие vaccineвакцина that's actuallyна самом деле out there and usableгодный к употреблению?
467
1145000
3000
можно разработать и использовать вакцину, которая изменит ход игры?
19:24
SBSB: The gameигра changeизменение can come at any time,
468
1149000
2000
СБ: Игра может измениться в любой момент,
19:26
because the problemпроблема we have now is
469
1151000
2000
потому что сейчас проблема как раз в том,
19:28
we'veмы в shownпоказанный we can get a vaccineвакцина to work in humansлюди;
470
1153000
2000
что мы уже показали, что вакцина может работать для людей,
19:30
we just need a better one.
471
1155000
2000
нам просто нужна вакцина получше.
19:32
And with these typesтипы of antibodiesантитела, we know humansлюди can make them.
472
1157000
2000
Мы уже знаем, что люди могут вырабатывать эти типы антител.
19:34
So, if we can figureфигура out how to do that,
473
1159000
2000
Поэтому, если мы можем понять, как это сделать,
19:36
then we have the vaccineвакцина,
474
1161000
2000
то мы получим вакцину.
19:38
and what's interestingинтересно is there alreadyуже is
475
1163000
2000
И что интересно, уже есть
19:40
some evidenceдоказательства that we're beginningначало to crackтрещина that problemпроблема.
476
1165000
2000
некоторые признаки того, что мы близки к решению проблемы.
19:42
So, the challengeвызов is fullполный speedскорость aheadвпереди.
477
1167000
2000
То есть сейчас главное – не останавливаться.
19:44
CAКалифорния: In your gutпотрошить, do you think it's probablyвероятно going to be at leastнаименее anotherдругой five5 yearsлет?
478
1169000
2000
КА: Как ты чувствуешь, вероятно, придётся ждать ещё минимум лет пять?
19:46
SBSB: You know, everybodyвсе saysговорит it's 10 yearsлет,
479
1171000
2000
СБ: Знаешь, все говорят, что лет десять,
19:48
but it's been 10 yearsлет everyкаждый 10 yearsлет.
480
1173000
2000
но каждые 10 лет все говорят, что ещё лет 10.
19:50
So I hateненавидеть to put a timelineграфик
481
1175000
2000
Так что я очень не хочу указывать сроки
19:52
on scientificнаучный innovationинновация,
482
1177000
2000
для научных разработок,
19:54
but the investmentsвложения that have occurredпроизошло are now payingплатеж dividendsдивиденды.
483
1179000
3000
но сделанные инвестиции уже сейчас дают дивиденды.
19:57
CAКалифорния: And that's the sameодна и та же with universalуниверсальный fluгрипп vaccineвакцина, the sameодна и та же kindсвоего рода of thing?
484
1182000
3000
КА: А что насчёт универсальной вакцины против гриппа – то же самое?
20:00
SBSB: I think fluгрипп is differentдругой. I think what happenedполучилось with fluгрипп is
485
1185000
2000
СБ: Я думаю, с гриппом по-другому. Я думаю, как раз с гриппом
20:02
we'veмы в got a bunchгроздь -- I just showedпоказал some of this --
486
1187000
2000
у нас есть куча – я уже показал некоторые из них –
20:04
a bunchгроздь of really coolкруто and usefulполезным technologiesтехнологии that are readyготов to go now.
487
1189000
3000
куча действительно хороших и полезных технологий, которые готовы работать.
20:07
They look good. The problemпроблема has been that,
488
1192000
2000
Они выглядят неплохо. Проблема в том,
20:09
what we did is we investedинвестированный in traditionalтрадиционный technologiesтехнологии
489
1194000
3000
что мы инвестировали именно в традиционные технологии,
20:12
because that's what we were comfortableудобный with.
490
1197000
2000
потому что это привычнее.
20:14
You alsoтакже can use adjuvantsвспомогательные вещества, whichкоторый are chemicalsхимикалии you mixсмешивание.
491
1199000
3000
Также можно использовать вспомогательные химикаты, которые вы подмешиваете.
20:17
That's what EuropeЕвропа is doing, so we could have dilutedразбавленный out
492
1202000
2000
Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить
20:19
our supplyпоставка of fluгрипп and madeсделал more availableдоступный,
493
1204000
2000
наши запасы против гриппа и сделать их более доступными,
20:21
but, going back to what MichaelМайкл Specterпривидение said,
494
1206000
3000
Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер,
20:24
the anti-vaccineанти-вакцины crowdтолпа didn't really want that to happenслучаться.
495
1209000
3000
толпа антивакцинистов действительно не хотела этого.
20:27
CAКалифорния: And malaria'sмалярию even furtherв дальнейшем behindза?
496
1212000
2000
КА: А с малярией отставание ещё больше?
20:29
SBSB: No, malariaмалярия, there is a candidateкандидат
497
1214000
2000
СБ.: Нет, для малярии есть кандидат,
20:31
that actuallyна самом деле showedпоказал efficacyэффективность in an earlierранее trialиспытание
498
1216000
3000
уже показавший эффективность в процессе испытаний,
20:34
and is currentlyВ данный момент in phaseфаза threeтри trialsиспытания now.
499
1219000
2000
и в настоящее время проходящий третий этап испытаний.
20:36
It probablyвероятно isn't the perfectидеально vaccineвакцина, but it's movingперемещение alongвдоль.
500
1221000
3000
Вероятно, это не идеальная вакцина, но прогресс есть.
20:39
CAКалифорния: SethСет, mostбольшинство of us do work where everyкаждый monthмесяц,
501
1224000
2000
КА: Сет, большинство из нас работают над чем-то таким,
20:41
we produceпроизводить something;
502
1226000
2000
знаешь, мы производим что-то каждый месяц
20:43
we get that kindсвоего рода of gratificationудовлетворение.
503
1228000
2000
и получаем от этого удовольствие.
20:45
You've been slavingследящая away at this for more than a decadeдесятилетие,
504
1230000
3000
А ты, как раб, работаешь над проблемой более 10 лет,
20:48
and I saluteотдать честь you and your colleaguesколлеги for what you do.
505
1233000
3000
и я преклоняюсь перед тобой и твоими коллегами за то, что вы делаете.
20:51
The worldМир needsпотребности people like you. Thank you.
506
1236000
2000
Миру нужны такие люди, как вы. Спасибо.
20:53
SBSB: Thank you.
507
1238000
2000
СБ: Спасибо.
20:55
(ApplauseАплодисменты)
508
1240000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Andriy Prischenko
Reviewed by Oleg Shmelyov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com