ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.

Why you should listen

Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul. 

To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.

He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority." 

More profile about the speaker
Rory Stewart | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Rory Stewart: Why democracy matters

Rori Stjuart (Rory Stewart): Zašto je demokratija značajna

Filmed:
959,226 views

Javnost gubi veru u demokratiju, kaže britanski poslanik Rori Stjuart. Nove demokratije u Avganistanu i Iraku su duboko korumpirane; za to vreme 84 posto ljudi u Britaniji izjavljuje da je politika propala. U ovom značajnom govoru, Stujart poziva na akciju da se obnovi demokratija, započinjući priznanjem da je demokratija značajna – ne kao oruđe, nego kao ideal.
- Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So little BillyBilly goesиде to schoolшкола,
0
803
2784
Dakle, mali Bili ode u školu,
00:19
and he sitsседи down and the teacherнаставник saysкаже,
1
3587
2757
sedne u klupu i učitelj pita:
00:22
"What does your fatherотац do?"
2
6344
3005
“Čime se bavi tvoj otac?”
00:25
And little BillyBilly saysкаже, "My fatherотац playsиграња the pianoклавир
3
9349
3657
Mali Bili odgovori: “Moj otac svira klavir
00:28
in an opiumопијум denjazbina."
4
13006
3106
u opijumskom skloništu.”
00:32
So the teacherнаставник ringsпрстенови up the parentsродитељи, and saysкаже,
5
16112
1989
Učitelj telefonira roditeljima i kaže:
00:34
"Very shockingшокантан storyприча from little BillyBilly todayданас.
6
18101
3254
“Danas je mali Bili rekao nešto sablažnjivo.
00:37
Just heardслушао that he claimedtvrdio that you playигра the pianoклавир
7
21355
3749
Upravo sam čuo da tvrdi da vi svirate klavir
00:41
in an opiumопијум denjazbina."
8
25104
2160
u opijumskom skloništu.”
00:43
And the fatherотац saysкаже, "I'm very sorry. Yes, it's trueистина, I liedЛагала.
9
27264
3859
A otac je odgovorio: “Veoma mi je žao.
Da, tačno je, lagao sam.
00:47
But how can I tell an eight-year-oldosam godina boyдечко
10
31123
3631
Ali kako da kažem osmogodišnjem dečaku
00:50
that his fatherотац is a politicianpolitičar?" (LaughterSmeh)
11
34754
4409
da je njegov otac političar.”
(Smeh)
00:55
Now, as a politicianpolitičar myselfЈа сам, standingстојећи in frontфронт of you,
12
39163
3248
Sada, kao političar, koji je ispred vas
00:58
or indeedзаиста, meetingсастанак any strangerстранац anywhereбило где in the worldсвет,
13
42411
3655
ili zaista, ako pri susretu sa
bilo kojim strancem bilo gde u svetu,
01:01
when I eventuallyконачно revealоткривају the natureприрода of my professionпрофесија,
14
46066
2576
slučajno otkrijem prirodu svog posla,
01:04
they look at me as thoughипак I'm somewhereнегде betweenизмеђу
15
48642
3094
pogledaju me misleći da sam negde između
01:07
a snakezmija, a monkeyмајмун and an iguanaIguana,
16
51736
4754
zmije, majmuna i iguane,
01:12
and throughкроз all of this, I feel, stronglyснажно,
17
56490
3942
a pri svemu tome veoma snažno osećam
01:16
that something is going wrongпогрешно.
18
60432
2982
da je nešto pošlo po zlu.
01:19
FourČetiri hundredсто yearsгодине of maturingsazreva democracyдемократија,
19
63414
3196
Četiri stotine godina razvijanja demokratije,
01:22
colleaguesколеге in ParliamentParlament who seemИзгледа to me, as individualsпојединци,
20
66610
2868
kolege u Parlamentu koji mi se kao pojedinci čine
01:25
reasonablyrazumno impressiveимпресиван, an increasinglyсве више educatedобразован,
21
69478
3578
prilično impresivno, sve više obrazovana,
01:28
energeticенергетски, informedинформисани populationпопулација, and yetјош увек
22
73056
4647
energična, obaveštena populacija, a ipak tu je
01:33
a deepдубоко, deepдубоко senseсмисао of disappointmentразочарење.
23
77703
4904
duboki, duboki osećaj razočarenja.
01:38
My colleaguesколеге in ParliamentParlament includeукључи, in my newново intakeUsisni,
24
82607
3972
Moje kolege u novom sazivu Parlamenta su
01:42
familyпородица doctorsдоктори, businesspeopleposlovnim ljudima, professorsпрофесори,
25
86579
4754
porodični lekari, poslovni ljudi, profesori,
01:47
distinguishedразликовати economistsекономисти, historiansistoričari, writersписци,
26
91333
4223
cenjeni ekonomisti, istoričari, pisci,
01:51
armyвојска officersофицири rangingkoje se kreću from colonelsPukovnici down to regimentalpuka sergeantNarednik majorsvelikima.
27
95556
5002
vojni oficiri počev od pukovnika do starijih vodnika.
01:56
All of them, howeverМеђутим, includingукључујући myselfЈа сам, as we walkходати underneathиспод
28
100558
3661
Međutim, svi oni, uključujući i mene, pri prolasku ispod
02:00
those strangeчудан stoneкамен gargoylesgargojli just down the roadпут,
29
104219
4108
tih grotesknih kamenih figura neposredno pored puta,
02:04
feel that we'veми смо becomeпостати lessмање than the sumсум of our partsделови,
30
108327
4026
osećamo da smo postali manje od zbira pojedinaca,
02:08
feel as thoughипак we have becomeпостати profoundlyдубоко diminishedсмањен.
31
112353
5673
osećamo se kao da smo postali značajno umanjeni.
02:13
And this isn't just a problemпроблем in BritainVelika Britanija.
32
118026
4128
Ovo nije problem samo u Britaniji.
02:18
It's a problemпроблем acrossпреко the developingразвој worldсвет,
33
122154
2733
To je takođe problem u zemljama u razvoju
02:20
and in middleсредина incomeприход countriesземље too. In JamaicaJamajka,
34
124887
2634
i u srednje razvijenim zemljama. Na Jamajki,
02:23
for exampleпример -- look at JamaicanSa Jamajke membersчланови of ParliamentParlament,
35
127521
3308
na primer, pogledajte članove njihovog Parlamenta,
02:26
you meetсусрет them, and they're oftenчесто people who are
36
130829
2980
upoznate ih, to su često stipendisti Roudsa
02:29
RhodesRhodes ScholarsNaučnici, who'veко је studiedстудирала at HarvardHarvard or at PrincetonPrinceton,
37
133809
5444
koji su studirali na Harvardu ili Prinstonu,
02:35
and yetјош увек, you go down to downtownЦентар града KingstonKingston,
38
139253
3061
a ipak, kada krenete ka centru Kingstona,
02:38
and you are looking at one of the mostнајвише depressingдепресивно sitesсајтови
39
142314
3644
posmatrate jedno od najtužnijih mesta
02:41
that you can see in any middle-incomesredoveиnih countryземљу in the worldсвет:
40
145958
4085
koje možete videti u nekoj srednje razvijenoj zemlji:
02:45
a dismalsumorno, depressingдепресивно landscapeпејзаж
41
150043
2763
sumoran, depresivan predeo
02:48
of burntзапаљен and half-abandonedDa li je napustio pola buildingsзграде.
42
152806
3190
izgorelih i napola napuštenih zgrada.
02:51
And this has been trueистина for 30 yearsгодине, and the handoverprimopredaja
43
155996
3128
Ovo je tačno poslednjih 30 godina i prenos vlasti
02:55
in 1979, 1980, betweenизмеђу one JamaicanSa Jamajke leaderлидер who was
44
159124
4266
1979., 1980. godine sa jednog jamajkanskog lidera , koji je
02:59
the sonсин of a RhodesRhodes ScholarStipendista and a Q.C. to anotherдруги
45
163390
3475
sin Rouds stipendiste i član
kraljevske advokatske komore,
03:02
who'dко би doneГотово an economicsекономија doctorateдокторат at HarvardHarvard,
46
166865
3230
na drugog lidera, koji je doktorirao ekonomiju na Harvardu,
03:05
over 800 people were killedубијен in the streetsулице
47
170095
3003
je pratilo ulično ubijanje preko 800 ljudi
03:08
in drug-relateddroge violenceнасиље.
48
173098
3527
u nasilju vezanom za narkotike.
03:12
TenDeset yearsгодине agoпре, howeverМеђутим, the promiseобећање of democracyдемократија
49
176625
3482
Međutim, pre deset godina očekivanje od demokratije je
03:16
seemedизгледало је to be extraordinaryизузетно. GeorgeGeorge W. BushBuš stoodстајао up
50
180107
3983
bilo retkost. Džordž Buš se pobunio
03:19
in his StateDržava of the UnionSindikat addressАдреса in 2003
51
184090
3160
u svom godišnjem obraćanju Kongresu 2003.
03:23
and said that democracyдемократија was the forceсила that would beatпобедити
52
187250
4029
i izjavio da je demokratija snaga koja će pobediti
03:27
mostнајвише of the illsbolesti of the worldсвет. He said,
53
191279
3026
većinu svetskih nedaća. Rekao je da,
03:30
because democraticдемократски governmentsвлада respectпоштовање theirњихова ownвластити people
54
194305
3773
budući da demokratske vlade poštuju sopstveni narod
03:33
and respectпоштовање theirњихова neighborskomšije, freedomслобода will bringдовести peaceмир.
55
198078
5734
i poštuju svoje susede, sloboda će doneti mir.
03:39
DistinguishedIstaknuti academicsакадемици at the sameисти time arguedтврде that
56
203812
3634
Cenjeni naučnici su istovremeno raspravljali da
03:43
democraciesdemokratijama had this incredibleневероватан rangeдомет of sideстрана benefitsПредности.
57
207446
3678
demokratije imaju neverovatan
obim dodatnih prednosti.
03:47
They would bringдовести prosperityprosperitet, securityсигурност,
58
211124
3300
Doprinele bi napretku, sigurnosti,
03:50
overcomeпревладали sectariansektaške violenceнасиље,
59
214424
2821
prevazišle bi sektaško nasilje,
03:53
ensureосигурати that statesдржаве would never again harborлуку terroristsтерористи.
60
217245
4465
obezbedile da države više nikad ne štite teroriste.
03:57
SinceOd then, what's happenedдесило?
61
221710
2354
Šta se od tada dogodilo?
03:59
Well, what we'veми смо seenвиђено is the creationстварање, in placesместа like IraqIrak
62
224064
3194
Pa, videli smo, na primer u Iraku i Avganistanu,
04:03
and AfghanistanAvganistan, of democraticдемократски systemsсистема of governmentвлада
63
227258
3988
stvaranje demokratskih sistema upravljanja
04:07
whichкоја haven'tније had any of those sideстрана benefitsПредности.
64
231246
2890
koji nisu imali nijednu od ovih dodatnih prednosti.
04:10
In AfghanistanAvganistan, for exampleпример, we haven'tније just had one electionизбор
65
234136
2993
Na primer, u Avganistanu, ne samo da smo imali izbore
04:13
or two electionsizbori. We'veMoramo goneотишла throughкроз threeтри electionsizbori,
66
237129
2667
jedanput ili dvaput. Prošli smo kroz tri predsednička
04:15
presidentialPredsednički and parliamentaryparlamentarni. And what do we find?
67
239796
3127
i parlamentarna izborna cikulsa. Šta smo utvrdili?
04:18
Do we find a flourishingbuja civilцивилно societyдруштво, a vigorousenergična ruleправило of lawзакон
68
242923
3611
Da li nalazimo napredno civilno društvo,
striktno poštovanje zakona
04:22
and good securityсигурност? No. What we find in AfghanistanAvganistan
69
246534
3461
i dobru bezbednost? Ne, u Avganistanu postoji
04:25
is a judiciarypravosuđe that is weakслаб and corruptкорумпиран,
70
249995
4145
sudstvo koje je slabo i korumpirano,
04:30
a very limitedограничен civilцивилно societyдруштво whichкоја is largelyу великој мери ineffectiveneefikasan,
71
254140
4185
veoma ograničeno civilno društvo
koje je uglavnom neefikasno,
04:34
a mediaмедији whichкоја is beginningпочетак to get ontoна its feetстопала
72
258325
3004
medije koji tek počinju da se osnivaju,
04:37
but a governmentвлада that's deeplyдубоко unpopularnepopularne,
73
261329
2825
ali i vladu koja je veoma nepopularna,
04:40
perceivedsmatra as beingбиће deeplyдубоко corruptкорумпиран, and securityсигурност
74
264154
3768
doživljena kao veoma korumpirana i bezbednost
04:43
that is shockingшокантан, securityсигурност that's terribleстрашно.
75
267922
3813
koja je loša, koja je užasna.
04:47
In PakistanPakistan, in lots of sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika,
76
271735
4658
U Pakistanu, u većem delu podsaharske Afrike,
04:52
again you can see democracyдемократија and electionsizbori are compatibleкомпатибилан
77
276393
2992
ponovo možete videti da su demokratija i izbori kompatibilni
04:55
with corruptкорумпиран governmentsвлада, with statesдржаве that are unstablenestabilan
78
279385
3849
sa korumpiranim vladama, sa državama koje su nestabilne
04:59
and dangerousопасно.
79
283234
2857
i opasne.
05:01
And when I have conversationsразговоре with people, I rememberзапамтити
80
286091
2284
Kada sam razgovarao sa ljudima, sećam se
05:04
havingимати a conversationразговор, for exampleпример, in IraqIrak,
81
288375
2881
razgovora u npr. Iraku,
05:07
with a communityзаједница that askedпитао me
82
291256
2689
u opštini su me pitali
05:09
whetherда ли је the riotнемири we were seeingвиди in frontфронт of us,
83
293945
3510
da li je pobuna koju smo gledali,
05:13
this was a hugeогромно mobmafija ransackingpretresemo a provincialPokrajinski councilсавет buildingзграде,
84
297455
3823
a to je bila velika masa koja je
pljačkala zgradu oblasnog veća,
05:17
was a signзнак of the newново democracyдемократија.
85
301278
4692
znak nove demokratije.
05:21
The sameисти, I feltосетио, was trueистина in almostскоро everyсваки singleједно one
86
305970
4141
Osećao sam da je isto tačno za skoro svaku
05:26
of the middleсредина and developingразвој countriesземље that I wentотишао to,
87
310111
2948
zemlju u razvoju i srednje razvijenu
zemlju u kojoj sam bio,
05:28
and to some extentстепена the sameисти is trueистина of us.
88
313059
4051
a donekle je tačno i za nas.
05:33
Well, what is the answerодговор to this? Is the answerодговор to just
89
317110
2576
Pa dobro, šta je rešenje za ovo? Da li je jedino rešenje
05:35
give up on the ideaидеја of democracyдемократија?
90
319686
2658
odustati od ideje o demokratiji?
05:38
Well, obviouslyочигледно not. It would be absurdапсурдно
91
322344
3742
Očigledno ne. Besmisleno je da,
05:41
if we were to engageангажовати again in the kindкинд of operationsоперације
92
326086
2787
ako bi se ponovo angažovali u operacijama kao što su
05:44
we were engagedангажована in, in IraqIrak and AfghanistanAvganistan
93
328873
3076
ove u kojima već učestvujemo u Iraku i Avganistanu,
05:47
if we were to suddenlyизненада find ourselvesсами in a situationситуација
94
331949
3520
ako se iznenada nađemo u okolnostima
05:51
in whichкоја we were imposingнаметање
95
335469
2675
nametanja bilo čega
05:54
anything other than a democraticдемократски systemсистем.
96
338144
2439
drugog osim demokratskog sistema.
05:56
Anything elseдруго would runтрцати contraryсупротно to our valuesвредности,
97
340583
2552
Sve ostalo bilo bi suprotno našim vrednostima,
05:59
it would runтрцати contraryсупротно to the wishesжеље of the people
98
343135
2251
bilo bi suprotno željama ljudi na terenu,
06:01
on the groundземља, it would runтрцати contraryсупротно to our interestsинтереса.
99
345386
3623
bilo bi suprotno našim interesima.
06:04
I rememberзапамтити in IraqIrak, for exampleпример, that we wentотишао throughкроз
100
349009
3307
Sećam se, na primer u Iraku, da smo prošli kroz
06:08
a periodраздобље of feelingОсећај that we should delayкашњење democracyдемократија.
101
352316
2541
period kada smo mislili da treba odložiti demokratiju.
06:10
We wentотишао throughкроз a periodраздобље of feelingОсећај that the lessonлекцију learnedнаучио
102
354857
2692
Prošli smo kroz period kada smo mislili da je lekcija naučena
06:13
from BosniaBosna was that electionsizbori heldОдржан too earlyрано
103
357549
3578
u Bosni bila da, ako se izbori održe prerano,
06:17
enshrinedзагарантовано sectariansektaške violenceнасиље, enshrinedзагарантовано extremistekstremista partiesстранке,
104
361127
4234
sektaško nasilje i ekstremističke partije
ostaju brižljivo sačuvane,
06:21
so in IraqIrak in 2003 the decisionодлука was madeмаде,
105
365361
2818
pa je 2003. u Iraku odlučeno:
06:24
let's not have electionsizbori for two yearsгодине. Let's investинвестирајте in
106
368179
3117
hajde da odložimo izbore za dve godine.
Hajde da investiramo
06:27
voterbirača educationобразовање. Let's investинвестирајте in democratizationdemokratizacije.
107
371296
4172
u obrazovanje glasača. Hajde da uložimo u demokratizaciju.
06:31
The resultрезултат was that I foundнашао stuckзаглавити outsideспоља my officeканцеларија
108
375468
4018
Rezultat je bio da sam se našao
van svoje kancelarije
06:35
a hugeогромно crowdгомила of people, this is actuallyзаправо a photographфотографија
109
379486
2172
zaglavljen u velikoj grupi ljudi,
ovo je stvarna fotografija
06:37
takenузети in LibyaLibija but I saw the sameисти sceneсцена in IraqIrak
110
381658
3480
iz Libije, ali sam isti prizor ljudi koji stoje napolju
06:41
of people standingстојећи outsideспоља screamingвришти for the electionsizbori,
111
385138
4125
glasno tražeći izbore, video i u Iraku.
06:45
and when I wentотишао out and said, "What is wrongпогрешно
112
389263
2766
Kada sam izašao napolje i rekao: “Šta je problem
06:47
with the interimprivremeni provincialPokrajinski councilсавет?
113
392029
2960
sa prelaznim lokalnim savetom?
06:50
What is wrongпогрешно with the people that we have chosenизабран?
114
394989
3668
Šta je problem sa ljudima koje smo izabrali?
06:54
There is a SunniSuni sheikhŠeik, there's a ShiiteŠiitski sheikhŠeik,
115
398657
2745
Tu je sunitski šeik, tu je šiitski šeik,
06:57
there's the sevenседам -- leadersлидери of the sevenседам majorглавни tribesплемена,
116
401402
3151
tu su sedmorica - vođe sedam glavnih plemena,
07:00
there's a ChristianKristijan, there's a SabianSabian,
117
404553
2554
tu je hrišćanin, tu je subotar
07:03
there are femaleзенски пол representativesPredstavnici, there's everyсваки politicalполитички partyжурка in this councilсавет,
118
407107
4244
tu su žene, svaka politička stranka je u savetu,
07:07
what's wrongпогрешно with the people that we choseизабрао?"
119
411351
2640
šta je problem sa ljudima koje smo izabrali?”
07:09
The answerодговор cameДошао, "The problemпроблем isn't the people
120
413991
3098
Došao je odgovor: “Nisu problem ljudi
07:12
that you choseизабрао. The problemпроблем is that you choseизабрао them."
121
417089
5801
koje ste izabrali. Problem je što ste ih vi izabrali.”
07:18
I have not metиспуњен, in AfghanistanAvganistan, in even the mostнајвише
122
422890
3432
Nisam sreo nikoga u Avganistanu, čak ni u
07:22
remoteремоте communityзаједница, anybodyбило ко who does not want
123
426322
3127
najudaljenijoj zajednici, ko nije želeo
07:25
a say in who governsupravlja them.
124
429449
2784
da odlučuje o tome ko njima upravlja.
07:28
MostVećina remoteремоте communityзаједница, I have never metиспуњен a villagerseljak
125
432233
2061
Najudaljenija zajednica,
nikad nisam sreo seljaka
07:30
who does not want a voteгласати.
126
434294
3582
koji nije želeo da glasa.
07:33
So we need to acknowledgeпризнати
127
437876
3280
Znači treba da prihvatimo
07:37
that despiteупркос the dubioussumnjiva statisticsстатистике, despiteупркос the factчињеница that
128
441156
3582
bez obzira na neodređenu statistiku i činjenicu da
07:40
84 percentпроценат of people in BritainVelika Britanija feel politicsполитика is brokenсломљен,
129
444738
5423
84 posto ljudi u Britaniji misli da je politika uništena,
07:46
despiteупркос the factчињеница that when I was in IraqIrak, we did an opinionмишљење pollAnketa
130
450161
2972
uprkos činjenici da smo,
tokom mog boravka u Iraku 2003.,
07:49
in 2003 and askedпитао people what politicalполитички systemsсистема they preferredпожељно,
131
453133
4258
anketirali ljude i pitali kom
političkom sistemu daju prednost,
07:53
and the answerодговор cameДошао back that
132
457391
2324
dobili odgovor da
07:55
sevenседам percentпроценат wanted the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
133
459715
3061
sedam posto želi američki,
07:58
fiveпет percentпроценат wanted FranceFrancuska,
134
462776
2723
pet posto želi francuski,
08:01
threeтри percentпроценат wanted BritainVelika Britanija,
135
465499
2655
tri posto želi britanski
08:04
and nearlyскоро 40 percentпроценат wanted DubaiDubai, whichкоја is, after all,
136
468154
4355
i skoro 40 posto želi sistem
kao u Dubaiju koji, u stvari,
08:08
not a democraticдемократски stateдржава at all but a relativelyрелативно prosperousprosperitetne
137
472509
2766
nije demokratska država,
ali je relativno uspešna
08:11
minorминор monarchyмонархија, democracyдемократија is a thing of valueвредност
138
475275
4703
manja monarhija,
demokratija je vrednost
08:15
for whichкоја we should be fightingборбе. But in orderнаручи to do so
139
479978
3162
za koju treba da se borimo.
Ali da bismo to uradili,
08:19
we need to get away from instrumentalinstrumentalna muzika argumentsаргументс.
140
483140
3352
moramo se udaljiti od pomoćnih dokaza.
08:22
We need to get away from sayingговорећи democracyдемократија mattersпитања
141
486492
3568
Treba da se odvojimo od tvrdnje
da je demokratija važna
08:25
because of the other things it bringsдоноси.
142
490060
3107
zbog ostalih prednosti koje donosi.
08:29
We need to get away from feelingОсећај, in the sameисти way,
143
493167
2125
Slično tome, treba da se udaljimo od mišljenja
08:31
humanљудско rightsправа mattersпитања because of the other things it bringsдоноси,
144
495292
3597
da su ljudska prava značajna
zbog ostalog što donose
08:34
or women'sжене rightsправа mattersпитања for the other things it bringsдоноси.
145
498889
3692
ili da su prava žena značajna
zbog ostalih posledica.
08:38
Why should we get away from those argumentsаргументс?
146
502581
2304
Zašto treba da se odvojimo od ovih dokaza?
08:40
Because they're very dangerousопасно. If we setкомплет about sayingговорећи,
147
504885
2404
Zato što su veoma opasni.
Ukoliko započnemo sa tvrdnjom,
08:43
for exampleпример, tortureмучење is wrongпогрешно because it doesn't extractекстракт
148
507289
4693
na primer, mučenje je pogrešno jer ne obezbeđuje
08:47
good informationинформације, or we say, you need women'sжене rightsправа
149
511982
5198
dobre informacije ili ako tvrdimo,
trebaju vam prava žena
08:53
because it stimulatesstimuliše economicекономски growthраст by doublingудвостручавање the sizeвеличине of the work forceсила,
150
517180
4680
zato što podstiču ekonomski razvoj
udvostručujući broj radno sposobnih,
08:57
you leaveодлази yourselfсами openотворен to the positionпозиција where
151
521860
1657
postavljamo sebe u ranjiv položaj,
08:59
the governmentвлада of NorthSever KoreaKoreja can turnред around and say,
152
523517
2093
gde vlada u severnoj Koreji
može da se okrene i tvrdi:
09:01
"Well actuallyзаправо, we're havingимати a lot of successуспех extractingizdvajanje
153
525610
2863
“U stvari, sada smo veoma uspešni u dobijanju
09:04
good informationинформације with our tortureмучење at the momentтренутак,"
154
528473
2501
dobrih informacija našim metodama mučenja”,
09:06
or the governmentвлада of SaudiSaudijski ArabiaArabija to say, "Well,
155
530974
1960
ili vlada u Saudijskoj Arabiji može da kaže:
09:08
our economicекономски growth'srast je okay, thank you very much,
156
532934
1729
“Mnogo vam hvala, naš ekonomski razvoj je u redu,
09:10
considerablyзнатно better than yoursтвоје,
157
534663
1460
značajno bolji nego vaš,
09:12
so maybe we don't need to go aheadнапред with this programпрограм on women'sжене rightsправа."
158
536123
4806
pa možda i ne treba da započinjemo
taj program o pravima žena.”
09:16
The pointтачка about democracyдемократија is not instrumentalinstrumentalna muzika.
159
540929
3681
Svrha demokratnije nije da posluži nečemu.
09:20
It's not about the things that it bringsдоноси.
160
544610
2789
Nije u prednostima koje donosi.
09:23
The pointтачка about democracyдемократија is not that it deliversиспоручује
161
547399
2565
Svrha demokratnije nije da obezbeđuje
09:25
legitimateлегитимно, effectiveефикасан, prosperousprosperitetne ruleправило of lawзакон.
162
549964
6244
zakonitu, efikasnu, naprednu vladavinu prava.
09:32
It's not that it guaranteesgarancije peaceмир with itselfсам or with its neighborskomšije.
163
556208
4645
Nije u tome što garantuje mir u državi ili sa susedima.
09:36
The pointтачка about democracyдемократија is intrinsicunutrašnje.
164
560853
2917
Svrha demokratnije je suštinska.
09:39
DemocracyDemokratija mattersпитања because it reflectsodražava an ideaидеја of equalityједнакост
165
563770
5331
Demokratija je značajna jer odražava ideju jednakosti
09:45
and an ideaидеја of libertyслобода. It reflectsodražava an ideaидеја of dignityдостојанство,
166
569101
4408
i ideju slobode. Ona odražava ideju dostojanstva,
09:49
the dignityдостојанство of the individualпојединац, the ideaидеја that eachсваки individualпојединац
167
573509
3870
dostojanstva pojedinca,
ideju da svaki pojedinac
09:53
should have an equalједнак voteгласати, an equalједнак say,
168
577379
3601
treba da ima jednako pravo,
jednak glas
09:56
in the formationформација of theirњихова governmentвлада.
169
580980
3995
u formiranju sopstvene vlade.
10:00
But if we're really to make democracyдемократија vigorousenergična again,
170
584975
4066
Ali ako želimo ponovo da osnažimo demokratiju,
10:04
if we're readyспреман to revivifyponovo it, we need to get involvedукључени
171
589041
2613
ako smo spremni da je oživimo,
moramo da se uključimo
10:07
in a newново projectпројекат of the citizensГрађани and the politiciansполитичари.
172
591654
4801
u novi projekat kao građani i kao političari.
10:12
DemocracyDemokratija is not simplyједноставно a questionпитање of structuresструктуре.
173
596455
4388
Demokratija nije samo pitanje strukture.
10:16
It is a stateдржава of mindум. It is an activityактивност.
174
600843
4017
Ona je stanje uma. Ona je aktivnost.
10:20
And partдео of that activityактивност is honestyiskrenost.
175
604860
3791
A deo te aktivnosti je poštenje.
10:24
After I speakговорити to you todayданас, I'm going on a radioрадио programпрограм
176
608651
3538
Nakon mog govora pred vama danas, idem na radio
10:28
calledпозвани "Any QuestionsPitanja," and the thing you will have noticedПриметио
177
612189
2303
u emisiju “Bilo koje pitanje”
i ono što ćete primetiti
10:30
about politiciansполитичари on these kindsврсте of radioрадио programsпрограме
178
614492
3800
kod političara u ovim tipovima radio-programa
10:34
is that they never, ever say that they don't know the answerодговор
179
618292
3465
je da oni nikad, nikad ne kažu da ne znaju odgovor
10:37
to a questionпитање. It doesn't matterматерија what it is.
180
621757
1635
na pitanje. Nije bitno o čemu je.
10:39
If you askпитати about childдете taxporez creditsŠpica, the futureбудућност of the penguinspingvini
181
623392
3352
Ako pitate o dečijim dodacima,
budućnosti pingvina
10:42
in the southјуг AntarcticAntarktik, askedпитао to holdдржати forthнапред on whetherда ли је or not
182
626744
4622
južnog Antarktika, da li raspravljati ili ne
10:47
the developmentsразвој in ChongqingChongqing contributeдопринети
183
631366
2632
o tome da li razvoj u Čongkingu doprinosi
10:49
to sustainableодржив developmentразвој in carbonугљеник captureхватање,
184
633998
2334
stalnom povećanju zagađenja ugljenikom,
10:52
and we will have an answerодговор for you.
185
636332
2762
mi ćemo imati spreman odgovor.
10:54
We need to stop that, to stop pretendingпретварајући се to be
186
639094
3185
To moramo da zaustavimo,
da prestanemo da se
10:58
omniscientsveznajuжim beingsбића.
187
642279
1885
pretvaramo da smo sveznajući.
11:00
PoliticiansPolitičari alsoтакође need to learnучи, occasionallyповремено, to say that
188
644164
3560
Političari takođe treba da nauče
da povremeno priznaju
11:03
certainизвестан things that votersbirači want, certainизвестан things that votersbirači
189
647724
3746
da ponešto što glasači žele,
ponešto što su glasačima
11:07
have been promisedobećao, mayможе be things
190
651470
3863
obećali, mogu biti obećanja
11:11
that we cannotне може deliverиспоручи
191
655333
3145
koja ne mogu da ispune
11:14
or perhapsможда that we feel we should not deliverиспоручи.
192
658478
3782
ili osećaju da možda ne treba da ih ispune.
11:18
And the secondдруго thing we should do is understandРазумем
193
662260
2891
Druga stvar koju treba da razumemo
11:21
the geniusгеније of our societiesдруштва.
194
665151
2992
je genijalnost naših društava.
11:24
Our societiesдруштва have never been so educatedобразован, have never
195
668143
4029
Naše društvo nikad nije bilo toliko obrazovano,
11:28
been so energizedнапуњен, have never been so healthyздрав,
196
672172
2936
nikad nije bilo toliko probuđeno,
nikad toliko zdravo,
11:31
have never knownпознат so much, caredбринула so much,
197
675108
2948
nikad nije znalo više, brinulo više
11:33
or wanted to do so much, and it is a geniusгеније of the localлокално.
198
678056
5896
ili želelo da više učini
i to je genijalnost na lokalu.
11:39
One of the reasonsразлоге why we're movingкретање away
199
683952
2698
Jedan od razloga zašto se udaljavamo
11:42
from banquetingbila velika hallsхале suchтаква as the one in whichкоја we standстој,
200
686650
3501
od svečanih sala kao što je ova u kojoj smo,
11:46
banquetingbila velika hallsхале with extraordinaryизузетно imagesслике on the ceilingплафон
201
690151
4476
svečanih sala sa retkim slikama krunisanja
11:50
of kingsкраљеви enthronedna presto,
202
694627
1775
na plafonu,
11:52
the entireцео dramaдрама playedиграо out here on this spaceпростор,
203
696402
3152
celokupnom dramom koja se desila u ovom prostoru,
11:55
where the KingKralj of EnglandEngleska had his headглава loppedsekao off,
204
699554
2859
gde je odrubljena glava kralju Engleske,
11:58
why we'veми смо movedпреселила се from spacesпросторе like this, thronesprestoli like that,
205
702413
4331
razlog zašto smo se udaljili od ovakvih prostora,
ovakvih prestola,
12:02
towardsка the townГрад hallдворана, is we're movingкретање more and more
206
706744
3725
ka gradskoj skupštini, je to što se sve više približavamo
12:06
towardsка the energiesenergiju of our people, and we need to tapславина that.
207
710469
3948
snazi našeg naroda i potrebno je da je crpimo.
12:10
That can mean differentразличит things in differentразличит countriesземље.
208
714417
2790
To može da predstavlja
različite stvari u različitim zemljama.
12:13
In BritainVelika Britanija, it could mean looking to the Frenchfrancuski,
209
717207
3313
U Britaniji to možda znači gledati ka Francuzima,
12:16
learningучење from the Frenchfrancuski,
210
720520
1743
učiti od njih,
12:18
gettingдобијања directlyдиректно electedизабран mayorsgradonačelnici in placeместо
211
722263
3629
postavljati direktno izabrane gradonačelnike
12:21
in a Frenchfrancuski communekomuna systemсистем.
212
725892
2488
u francuske lokalne zajednice.
12:24
In AfghanistanAvganistan, it could have meantмислио insteadуместо тога of concentratingkoncentracijom
213
728380
2834
U Avganistanu to je moglo da znači da je,
umesto što smo se usredsredili
12:27
on the bigвелики presidentialPredsednički and parliamentaryparlamentarni electionsizbori,
214
731214
2554
na velike predsedničke ili parlamentarne izbore,
12:29
we should have doneГотово what was in the AfghanIz Afganistana constitutionустава
215
733768
2317
trebalo da uradimo isto što je postojalo
u avganistanskom Ustavu
12:31
from the very beginningпочетак, whichкоја is to get directдиректан localлокално electionsizbori going
216
736085
4680
od samog početka, a to su direktni lokalni izbori
12:36
at a districtокруг levelниво and electbiraju people'sљуди provincialPokrajinski governorsGuverneri.
217
740765
5547
na nivou oblasti i biranje narodnih oblasnih guvernera.
12:42
But for any of these things to work,
218
746312
2723
Ali da bi bilo šta od ovoga funkcionisalo,
12:44
the honestyiskrenost in languageЈезик, the localлокално democracyдемократија,
219
749035
2823
iskrenost u govoru, lokalna demokratija,
12:47
it's not just a questionпитање of what politiciansполитичари do.
220
751858
2768
nije bitno samo šta političari rade.
12:50
It's a questionпитање of what the citizensГрађани do.
221
754626
2068
To je i ono što rade građani.
12:52
For politiciansполитичари to be honestпоштен, the publicјавно needsпотребе to allowдозволите them to be honestпоштен,
222
756694
4907
Da bi političari bili pošteni, neophodno je
da im javnost dozvoli da budu pošteni,
12:57
and the mediaмедији, whichкоја mediatesposreduje betweenизмеђу the politiciansполитичари
223
761601
2579
a mediji, koji posreduju između političara
13:00
and the publicјавно, needsпотребе to allowдозволите those politiciansполитичари to be honestпоштен.
224
764180
4631
i javnosti, moraju da dozvole tim političarima
da budu pošteni.
13:04
If localлокално democracyдемократија is to flourishцветају, it is about the activeактиван
225
768811
3622
Da bi lokalna demokratija napredovala, potrebno je
13:08
and informedинформисани engagementангажовање of everyсваки citizenграђанин.
226
772433
4236
aktivno i informisano angažovanje svakog građanina.
13:12
In other wordsречи, if democracyдемократија is to be rebuiltobnovljena,
227
776669
4401
Drugim rečima, da bi demokratija bila obnovljena,
13:16
is to becomeпостати again vigorousenergična and vibrantживахан,
228
781070
4324
da bi ponovo postala snažna i izražajna
13:21
it is necessaryнеопходно not just for the publicјавно
229
785394
3146
neophodno je ne samo da javnost
13:24
to learnучи to trustповерење theirњихова politiciansполитичари,
230
788540
2914
nauči da veruje svojim političarima,
13:27
but for the politiciansполитичари to learnучи to trustповерење the publicјавно.
231
791454
4872
nego i da političari nauče da veruju javnosti.
13:32
Thank you very much indeedзаиста. (ApplauseAplauz)
232
796326
4000
Hvala vam veoma mnogo.
(Aplauz)
Translated by Tatjana Jevdjic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - Politician
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.

Why you should listen

Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul. 

To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.

He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority." 

More profile about the speaker
Rory Stewart | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee