ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Bastawrous: Get your next eye exam on a smartphone

Endru Bastavrus (Andrew Bastawrous): Sledeći put pregledajte oči na pametnom telefonu

Filmed:
1,184,953 views

39 miliona ljudi na svetu je slepo, a većina je vid izgubila zbog izlečivih bolesti koje se mogu sprečiti. Ali kako testirati i lečiti ljude koji žive u udaljenim područjima, gde je skupa i glomazna oftamološka oprema retka? Član TED Fellows programa, Endru Bastavrus prikazuje aplikaciju za pametne telefone i jeftine uređaje koji možda mogu da pomognu.
- Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 39 millionмилиона people in the worldсвет
0
1542
2844
U svetu postoji 39 miliona ljudi
00:16
who are blindслеп.
1
4386
1490
koji su slepi.
00:17
EightyOsamdeset percentпроценат of them
2
5876
2474
80% njih živi
00:20
are livingживи in low-incomeниски приходи countriesземље suchтаква as KenyaKenija,
3
8350
2819
u područjima sa niskim prihodima
poput Kenije
00:23
and the absoluteапсолутно majorityвећина
4
11169
1949
i apsolutna većina
00:25
do not need to be blindслеп.
5
13118
1507
ne mora da bude slepa.
00:26
They are blindслеп from diseasesболести
6
14625
1855
Slepi su zbog oboljenja
00:28
that are eitherили completelyу потпуности curableizleиiv or preventableспречиво.
7
16480
3776
koja su ili potpuno izlečiva
ili sprečiva.
00:32
KnowingZnajući this, with my youngмлади familyпородица,
8
20256
2512
Sa ovim saznanjem,
sa mojom mladom porodicom,
00:34
we movedпреселила се to KenyaKenija.
9
22768
1394
preselili smo se u Keniju.
00:36
We securedобезбеђени equipmentопрема,
10
24162
1807
Obezbedili smo opremu,
00:37
fundsфондови, vehiclesвозила, we trainedобучени a teamтим,
11
25969
3699
sredstva, vozila, obučili smo ekipu,
00:41
we setкомплет up a hundredсто clinicsклинике throughoutтоком
12
29668
2024
osnovali stotine klinika
00:43
the Great RiftRaskol ValleyDolina
13
31692
1498
širom Velike rasedne doline
00:45
to try and understandРазумем a singleједно questionпитање:
14
33190
3461
da pokušamo da razumemo jedno pitanje:
00:48
why are people going blindслеп,
15
36651
2086
zašto ljudi oslepljuju,
00:50
and what can we do?
16
38737
2919
i šta možemo da učinimo?
00:53
The challengesизазове were great.
17
41656
2914
Izazovi su bili veliki.
00:56
When we got to where we were going,
18
44570
1831
Kada smo stigli do odredišta,
00:58
we setкомплет up our high-techвисока технологија equipmentопрема.
19
46401
2666
postavili smo svoju
visoko tehnološku opremu.
01:01
PowerNapajanje was rarelyretko availableдоступан.
20
49067
2179
Struja je bila retko dostupna.
Morali smo
da napajamo opremu
01:03
We'dMi bismo have to runтрцати our equipmentопрема
21
51246
853
01:04
from petrolbenzin powerмоћ generatorsGeneratori.
22
52099
2900
preko generatora na naftu.
01:06
And then something occurredдошло to me:
23
54999
1947
I onda mi je nešto palo na pamet:
01:08
There has to be an easierлакше way,
24
56946
2495
mora da postoji lakši način,
01:11
because it's the patientsпацијенти who are the mostнајвише in need
25
59441
2000
jer su pacijenti ti kojima najviše treba
01:13
of accessприступ to eyeоко careнега
26
61441
1558
pristup nezi oka,
01:14
who are the leastнајмање likelyвероватно to get it.
27
62999
2341
a najmanje je verovatno
da će je dobiti.
01:17
More people in KenyaKenija,
28
65340
1106
Više ljudi u Keniji
01:18
and in sub-Saharanpodsaharske AfricaAfrika,
29
66446
1912
i podsaharskoj Africi
01:20
have accessприступ to a mobileмобилни phoneтелефон
30
68358
1791
ima pristup mobilnom telefonu
01:22
than they do cleanчист runningтрчање waterвода.
31
70149
2153
nego čistoj tekućoj vodi.
Tako smo rekli, možemo li iskoristiti
01:24
So we said, could we harnessУпотреба
32
72302
1719
01:26
the powerмоћ of mobileмобилни technologyтехнологија
33
74021
1619
moć mobilne tehnologije
01:27
to deliverиспоручи eyeоко careнега in a newново way?
34
75640
2151
da pružimo negu oka na novi način?
01:29
And so we developedразвијен PeekBrzi prikaz,
35
77791
1785
Tako smo razvili "Peek",
01:31
a smartphonepametni telefon [systemсистем] that enablesомогућује
36
79576
2538
sistem za pametne telefone
koji omogućava
zdravstvene radnike iz zajednice
01:34
communityзаједница healthcareздравствена заштита workersрадници
37
82114
1512
01:35
and empowersовлашћују them to deliverиспоручи eyeоко careнега everywhereсвуда.
38
83626
3830
i daje im mogućnost nege oka svuda.
01:39
We setкомплет about replacingзамењујући
traditionalтрадиционални hospitalболница equipmentопрема,
39
87456
2670
Tako smo krenuli da menjamo
tradicionalnu bolničku opremu
01:42
whichкоја is bulkyglomazan, expensiveскупо and fragileкрхак,
40
90126
2523
koja je kabasta, skupa i krhka,
01:44
with smartphonepametni telefon appsаппс and hardwareхардваре
41
92649
2035
aplikacijama i hardverom za telefone
01:46
that make it possibleмогуће to testтест anyoneбило ко
42
94684
2137
koji omogućavaju da se testira svako
01:48
in any languageЈезик and of any ageстарост.
43
96821
3189
na svakom jeziku i svake starosti.
01:52
Here we have a demonstrationдемонстрације
44
100010
1804
Ovde imamo demonstraciju
01:53
of a three-month-oldtri meseci havingимати theirњихова visionвизија
45
101814
1723
preciznog testiranja vida na detetu
01:55
accuratelyтачно testedтестирано usingКористећи an appапликација and an eyeоко trackertragač.
46
103537
4373
od tri meseca, koristeći aplikaciju
i uređaj za merenje pokreta oka.
02:03
We'veMoramo got manyмноги trialsсуђења going on
47
111650
1743
Trenutno se dešava mnogo ispitivanja
02:05
in the communityзаједница and in schoolsшколе,
48
113393
2200
u zajednicama i školama,
02:07
and throughкроз the lessonsлекције that
we'veми смо learnedнаучио in the fieldпоље,
49
115593
1900
i kroz lekcije sa terena,
02:09
we'veми смо realizedреализован it's extremelyизузетно importantважно
50
117493
1703
shvatili smo da je veoma bitno
02:11
to shareОбјави the dataподаци in non-medicalnemedicinske jargonжаргон
51
119196
2860
da se podaci podele
kroz nemedicinski žargon
02:14
so that people understandРазумем
52
122056
1661
tako da ljudi razumeju
02:15
what we're examiningispitivanje and what that meansзначи to them.
53
123717
2623
šta ispitujemo i šta to znači za njih.
02:18
So here, for exampleпример,
54
126340
1274
Ovde, na primer,
koristimo aplikaciju za simulaciju vida,
02:19
we use our sightвид simSIM applicationапликација,
55
127614
1856
02:21
onceједном your visionвизија has been measuredизмерена,
56
129470
1792
jednom kada se vaš vid izmeri,
02:23
to showсхов carersnegovatelji and teachersнаставници
57
131262
2710
da pokažemo starateljima i učiteljima
02:25
what the visualвизуелно worldсвет is like for that personособа,
58
133972
2514
kakav je vizualni svet za tu osobu,
02:28
so they can empathizesuosjećaju with them and help them.
59
136486
3466
da mogu da saosećaju s njom
i da joj pomognu.
02:31
OnceJednom we'veми смо discoveredоткривени somebodyнеко has lowниско visionвизија,
60
139952
2388
Jednom kada otkrijemo da je neko slabovid,
02:34
the nextследећи bigвелики challengeизазов is to work out why,
61
142340
2571
sledeći veliki izazov je otkriti zašto,
a da bismo
02:36
and to be ableу могуцности to do that,
62
144911
1117
mogli da uradimo to,
02:38
we need to have accessприступ to the insideу of the eyeоко.
63
146028
2501
moramo imati pristup unutrašnjosti oka.
02:40
TraditionallyTradicionalno, this requiresзахтева expensiveскупо equipmentопрема
64
148529
2586
Ovo tradicionalno zahteva skupu opremu
02:43
to examineIspitajte an areaподручје calledпозвани the retinaретина.
65
151115
2081
da se ispita deo oka
koji se zove mrežnjača.
02:45
The retinaретина is the singleједно partдео of the eyeоко that has
66
153196
2809
Mrežnjača je jedan deo oka koji sadrži
02:48
hugeогромно amountsизноси of informationинформације about the bodyтело
67
156005
2096
ogromne količine informacija o telu
i njegovom zdravlju.
02:50
and its healthздравље.
68
158101
1788
Razvili smo hardver koji je štampan u 3D,
02:51
We'veMoramo developedразвијен 3D-printedD-štampa,
69
159889
1811
02:53
low-costјефтин hardwareхардваре
70
161700
1441
koji je jeftin i čija proizvodnja
02:55
that comesдолази in at lessмање than fiveпет dollarsдолара to produceпроизвести,
71
163141
2400
košta manje od 5 dolara,
02:57
whichкоја can then be clippedSkraćeni ontoна a smartphonepametni telefon
72
165541
2943
i onda se može zakačiti na telefon
03:00
and makesчини it possibleмогуће to get viewsвиевс
73
168484
1442
i omogućava da se pregleda
03:01
of the back of the eyeоко
74
169926
1221
zadnji deo oka
03:03
of a very highвисоко qualityквалитета.
75
171147
1756
u veoma visokom kvalitetu.
03:04
And the beautyлепота is, anybodyбило ко can do it.
76
172903
3197
Prelepo je to što svako može to da uradi.
03:08
In our trialsсуђења on over two and halfпола thousandхиљада people,
77
176100
2879
U našim ispitivanjima
sa preko 2 500 ljudi,
03:10
the smartphonepametni telefon with the add-ondodatak clipклип
78
178979
1917
telefon sa dodatim klipom
03:12
is comparableупоредив to a cameraКамера
79
180896
1681
može se porediti sa fotoaparatom
03:14
that is hugelyizuzetno more expensiveскупо
80
182577
1895
koji je neizmerno skuplji
03:16
and hugelyizuzetno more difficultтешко to transportтранспорт.
81
184472
3589
i neizmerno teži za transportovanje.
03:20
When we first movedпреселила се to KenyaKenija,
82
188061
1879
Kada smo se doselili u Keniju,
03:21
we wentотишао with 150,000 dollarsдолара of equipmentопрема,
83
189940
2653
otišli smo sa opremom u vrednosti
od 150 000 dolara,
03:24
a teamтим of 15 people,
84
192593
2457
ekipom od 15 ljudi
03:27
and that was what was
neededпотребно to deliverиспоручи healthздравље careнега.
85
195050
2892
i to je bilo potrebno
da se pruži zdravstvena nega.
03:29
Now, all that's neededпотребно
86
197942
2365
Sada je potrebna
03:32
is a singleједно personособа
87
200307
1792
samo jedna osoba
03:34
on a bikeбицикл with a smartphonepametni telefon.
88
202099
3396
na biciklu sa telefonom.
03:37
And it costsтрошкови just 500 dollarsдолара.
89
205495
3854
I to košta samo 500 dolara.
03:41
The issueпитање of powerмоћ supplyснабдевање
90
209349
1870
Problem snabdevanja strujom
03:43
is overcomeпревладали by harnessingpruћilo the powerмоћ of solarсоларни.
91
211219
2561
se prevazilazi korišćenjem
solarne energije.
03:45
Our healthcareздравствена заштита workersрадници travelпутовање
92
213780
1140
Naši radnici putuju
03:46
with a solar-poweredсоларни rucksackranac
93
214920
1545
sa rancem na solarnu energiju
03:48
whichкоја keepsзадржава the phoneтелефон chargedнаплаћено and backedподржани up.
94
216465
2461
koji telefon održava punim.
03:50
Now we go to the patientпацијент
95
218926
2270
Sada odlazimo do pacijenta
03:53
ratherприлично than waitingчекајући for the patientпацијент never to come.
96
221196
2711
umesto da čekamo pacijenta
koji nikad neće doći.
03:55
We go to them in theirњихова homesдомови
97
223907
1733
Odlazimo do njih u njihove domove
03:57
and we give them the mostнајвише comprehensiveобиман,
98
225640
1797
i pružamo im najobuhvatniji,
03:59
high-techвисока технологија, accurateтачан examinationPregled,
99
227437
1940
visokotehnološki, precizni pregled
04:01
whichкоја can be deliveredиспоручена by
anyoneбило ко with minimalминимално trainingобука.
100
229377
4104
koji može pružiti svako
sa minimalnom obukom.
04:05
We can linkлинк globalглобално expertsстручњаци
101
233481
2837
Možemo da povežemo svetske stručnjake
04:08
with people in the mostнајвише ruralсеоски,
102
236318
1742
sa ljudima u najudaljenijim mestima
04:10
difficult-to-reachteško dohvatiti placesместа
103
238060
1190
do kojih je teško doći
04:11
that are beyondизван the endкрај of the roadпут,
104
239250
1589
i koja su iza kraja puta,
04:12
effectivelyефикасно puttingстављање those expertsстручњаци in theirњихова homesдомови,
105
240839
2514
i bukvalno te eksperte
dovodimo u njihove domove,
04:15
allowingдозвољавајући us to make diagnosesdijagnoze
106
243353
1978
što nam je dozvolilo da pravimo dijagnoze
04:17
and make plansпланове for treatmentтретман.
107
245331
3068
i planiramo lečenje.
04:20
ProjectProjekat managersменаџери, hospitalболница directorsдиректори,
108
248399
2727
Menadžeri projekata, direktori bolnica
04:23
are ableу могуцности to searchПретрага on our interfaceприступ
109
251126
1919
mogu da pretražuju kroz naš interfejs
04:25
by any parameterparametar they mayможе be interestedзаинтересован in.
110
253045
2002
po bilo kom parametru koji ih interesuje.
04:27
Here in NakuruNakuru, where I've been livingживи,
111
255047
2023
Ovde u Nakuru, gde ja živim,
04:29
we can searchПретрага for people
112
257070
1336
možemo da tražimo ljude
04:30
by whateverшта год conditionстање.
113
258406
1444
po bilo kom oboljenju.
04:31
Here are people who are blindслеп
114
259850
1272
Ovde su oni koji su slepi
04:33
from a curableizleиiv conditionстање cataractкатаракта.
115
261122
2530
zbog izlečive bolesti katarakte.
04:35
EachSvaki redцрвена pinпин depictsприказује somebodyнеко
116
263652
2029
Svaka crvena tačka označava nekog
04:37
who is blindслеп from a diseaseболест that is curableizleиiv
117
265681
2657
ko je slep zbog izlečive bolesti
04:40
and treatableтретман, and they're locatablelocatable.
118
268338
2246
koja može da se izleči,
i možemo da ga nađemo.
04:42
We can use bulkтовар textтекст messagingпоруке servicesуслуге
119
270584
1884
Možemo da koristimo masovne poruke
04:44
to explainобјасни that we're comingдолазе to arrangeRasporedi a treatmentтретман.
120
272468
3154
da objasnimo da dolazimo
da ugovorimo lečenje.
04:47
What's more, we'veми смо learnedнаучио that this is something
121
275622
2615
Štaviše, saznali smo da je ovo nešto
04:50
that we haven'tније builtизграђен just for the communityзаједница
122
278237
2038
što nismo napravili samo za zajednicu,
04:52
but with the communityзаједница.
123
280275
1585
već sa zajednicom.
04:53
Those blueПлави pinsigle that dropкап representзаступати
124
281860
2252
Plave tačke predstavljaju
04:56
eldersстарешине, or localлокално leadersлидери,
125
284112
2101
lokalne starešine
koje su povezane s tim ljudima
04:58
that are connectedповезан to those people
126
286213
1239
04:59
who can ensureосигурати that we can find them
127
287452
1333
i koji mogu da se postaraju
05:00
and arrangeRasporedi treatmentтретман.
128
288785
2101
da ih nađemo i ugovorimo lečenje.
05:02
So for patientsпацијенти like MamaMama WangariWangari,
129
290886
3002
Za pacijente poput Mame Vangari,
koji su slepi preko 10 godina
05:05
who have been blindслеп for over 10 yearsгодине
130
293888
1596
05:07
and never seenвиђено her grandchildrenунуци,
131
295484
1629
i nikad nisu videli svoje unuke,
05:09
for lessмање than 40 dollarsдолара, we can restoreвратити her eyesightvid.
132
297113
3818
za manje od 40 dolara,
možemo da im vratimo vid.
05:12
This is something that has to happenдесити се.
133
300931
5278
Ovo mora da se desi.
05:18
It's only in statisticsстатистике
134
306209
1631
Samo u statistici
05:19
that people go blindслеп by the millionsмилиони.
135
307840
2723
ljudi postaju slepi u milionima.
05:22
The realityреалност is everyoneсви goesиде blindслеп on theirњихова ownвластити.
136
310563
3868
U stvarnosti svako oslepi sam.
05:26
But now, they mightМожда just be
137
314431
1977
Ali sada, od pomoći ih udaljava
05:28
a textтекст messageпорука away from help.
138
316408
2139
možda samo jedna SMS poruka.
05:30
(ApplauseAplauz)
139
318547
5936
(Aplauz)
A pošto su demonstracije uživo
uvek loša zamisao,
05:37
And now because liveживи demosдемос are always a badлоше ideaидеја,
140
325295
2131
05:39
we're going to try a liveживи demodemo.
141
327426
1798
pokušaćemo upravo to.
05:41
(LaughterSmeh)
142
329224
1256
(Smeh)
05:42
So here we have the PeekBrzi prikaz VisionVizija appапликација.
143
330480
4685
Ovo je aplikacija "Peek Vision".
05:52
Okay, and what we're looking at here,
144
340142
2644
U redu, sada gledamo
05:54
this is Sam'sSemov opticоптички nerveнерв,
145
342786
1495
u Semin optički nerv,
05:56
whichкоја is a directдиректан extensionпродужење of her brainмозак,
146
344281
2399
što je direktni produžetak njenog mozga,
05:58
so I'm actuallyзаправо looking at her brainмозак as we look there.
147
346680
2609
tako da zapravo gledam u njen mozak.
06:01
We can see all partsделови of the retinaретина.
148
349289
3531
Možemo da vidimo sve delove mrežnjače.
06:04
It makesчини it possibleмогуће to pickпицк up diseasesболести
149
352820
2530
Tako je moguće videti bolesti
06:07
of the eyeоко and of the bodyтело
150
355350
2167
oka i tela koje inače ne bismo mogli
06:09
that would not be possibleмогуће withoutбез accessприступ to the eyeоко,
151
357517
2529
bez pristupa oku, i ta sprava
06:12
and that clip-onStalno vezana deviceуређај can be manufacturedproizveden
152
360046
1935
koja se kači može da se proizvede
06:13
for just a fewнеколико dollarsдолара,
153
361981
1550
za samo nekoliko dolara
i ljudi se mogu izlečiti od slepila,
06:15
and people can be curedizlečio of blindnessслепило,
154
363531
1631
06:17
and I think it saysкаже a lot about us as a humanљудско raceтрка
155
365162
3223
i mislim da o ljudskoj rasi govori dosta
06:20
if we'veми смо developedразвијен curesлечи and we don't deliverиспоручи them.
156
368385
2525
ako razvijemo lekove i ne dostavimo ih.
06:22
But now we can.
157
370910
1198
Ali sada možemo.
06:24
Thank you.
158
372108
2216
Hvala vam.
(Aplauz)
06:26
(ApplauseAplauz)
159
374324
2164
Translated by Mile Živković
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com