ABOUT THE SPEAKER
Roman Mars - Digital storyteller
With his show 99% Invisible, Roman Mars discovered new ways to jolt public radio out of its old paradigms, while at the same time spinning riveting tales of design.

Why you should listen

From its humble beginnings in his home, Roman Mars’ podcast and radio show 99% Invisible accumulated a massive following to become a broadcast and internet phenomenon. Its premise -- 10- to 20-minute episodes focused on a single compelling story -- subverts public radio’s reliance on long, strictly formatted shows, and has garnered national praise.

Over a series of three runaway crowdsourced fundraising campaigns, 99% Invisible generated over $1.2 million, making Mars the most successful crowdfunded journalist in Kickstarter history.

More profile about the speaker
Roman Mars | Speaker | TED.com
TED2015

Roman Mars: Why city flags may be the worst-designed thing you've never noticed

Roman Mars: Zašto bi zastave gradova mogle biti najgore dizajnirane stvari koje ste ikada videli

Filmed:
6,226,252 views

Roman Mars je opsednut zastavama, a nakon što pogledate ovaj govor, možda ćete i vi biti. Ovi sveprisutni simboli građanskog ponosa su često dizajnirani, kako bismo to rekli, veoma loše. Međutim, ne mora tako biti. U ovom iznenađujućem i zabavnom govoru o veksilologiji, proučavanju zastava, Mars otkriva pet osnovnih principa dizajniranja zastava i pokazuje zašto on misli da oni mogu biti primenjeni na skoro bilo šta drugo.
- Digital storyteller
With his show 99% Invisible, Roman Mars discovered new ways to jolt public radio out of its old paradigms, while at the same time spinning riveting tales of design. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I know what you're thinkingразмишљање:
0
974
1997
Znam šta mislite:
00:14
"Why does that guy get to sitседите down?"
1
2971
2716
„Zašto taj momak može da sedi?“
00:17
That's because this is radioрадио.
2
5687
3251
Zato što je ovo radio stanica.
00:20
(MusicMuzika)
3
8938
3204
(Muzika)
00:24
I tell radioрадио storiesприче about designдизајн,
4
12142
3042
Na radiju pričam priče o dizajnu
00:27
and I reportизвештај on all kindsврсте of storiesприче:
5
15184
1996
i pravim reportaže o raznim pričama:
00:29
buildingsзграде and toothbrushespaste za zube
6
17180
1970
zgradama, pastama za zube, maskotama,
orijentaciji u prostoru i fontovima.
00:31
and mascotsmaskote and wayfindingwayfinding and fontsFontovi.
7
19150
2442
00:33
My missionмисија is to get people to engageангажовати
with the designдизајн that they careнега about
8
21592
4110
Moja misija je da nateram ljude
da se angažuju sa dizajnima
do kojih im je stalo
00:37
so they beginзапочети to payплатите attentionпажњу
to all formsобразаца of designдизајн.
9
25702
3251
kako bi počeli da obraćaju pažnju
na sve oblike dizajna.
00:40
When you decodedekodiranje the worldсвет
with designдизајн intentнамера in mindум,
10
28953
4365
Kada dešifrujete svet
sa svrhom dizajna na umu,
00:45
the worldсвет becomesпостаје kindкинд of magicalмагичан.
11
33318
2508
on nekako postaje magičan.
00:47
InsteadUmesto toga of seeingвиди the brokenсломљен things,
12
35826
2113
Umesto da vidite polomljene stvari,
00:49
you see all the little bitsбита of geniusгеније
13
37939
2345
vidite sve te komadiće genijalnosti
00:52
that anonymousанонимно designersдизајнери have sweatedznojio over
14
40284
2856
na kojima su nepoznati dizajneri
naporno radili
00:55
to make our livesживи better.
15
43140
2043
da bi naše živote učinili boljim.
To je, u suštini, definicija dizajna -
00:57
And that's essentiallyУ суштини
the definitionдефиниција of designдизајн:
16
45183
2322
00:59
makingстварање life better and providingобезбеђујући joyрадост.
17
47505
3134
činiti život boljim i pružati radost.
01:02
And fewнеколико things give me greaterвеће joyрадост
18
50639
2901
Malo stvari mi pruža više radosti
01:05
than a well-designeddobro dizajniranu flagzastava.
19
53540
2184
od dobro dizajnirane zastave.
01:07
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
20
55724
2046
(Smeh)
01:09
Yeah!
21
57770
1900
Da!
(Aplauz)
Srećna 50-godišnjica vaše zastave, Kanado.
01:13
HappySretan 50thтх anniversaryгодишњица
on your flagzastava, CanadaKanada.
22
61320
2461
01:15
It is beautifulЛепа, goldзлато standardстандард. Love it.
23
63781
3460
Lepa je, zlatni standard.
Volim je.
01:19
I'm kindкинд of obsessedопседнут with flagszastavice.
24
67241
2577
Nekako sam opsednut zastavama.
01:21
SometimesPonekad I bringдовести up the topicтема of flagszastavice,
25
69818
1974
Ponekad započnem temu o zastavama,
01:23
and people are like,
"I don't careнега about flagszastavice,"
26
71792
4156
a ljudi kažu: „Briga me za zastave“,
01:27
and then we startпочетак talkingпричају
about flagszastavice, and trustповерење me,
27
75948
3512
a onda počnemo da pričamo
o zastavama i, verujte mi,
apsolutno svima je stalo do zastava.
01:31
100 percentпроценат of people careнега about flagszastavice.
28
79460
2386
01:33
There's just something about them
that worksИзвођење радова on our emotionsемоције.
29
81846
3413
Jednostavno postoji nešto u njima
što utiče na naša osećanja.
01:37
My familyпородица wrappedомотан my ChristmasBožić presentsпредставља
as flagszastavice this yearгодине,
30
85259
3692
Moja porodica je ove godine umotala
moje Božićne poklone u zastave,
01:40
includingукључујући the blueПлави giftпоклон bagторба
31
88951
3576
uključujući i ovu plavu kesu za poklone
koja je lepo obučena u zastavu Škotske.
01:44
that's dressedобучен up as the flagzastava of ScotlandScotland.
32
92527
3413
01:47
I put this pictureслика onlineонлине,
and sure enoughдовољно,
33
95940
2368
Postavio sam ovu fotografiju
na internet i, naravno,
01:50
withinу склопу the first fewнеколико minutesминута,
someoneнеко left a commentкоментар that said,
34
98308
3182
u prvih nekoliko minuta
neko je ostavio komentar koji kaže:
01:53
"You can take that ScottishŠkotski SaltireSaltire
and shoveшав it up your assасс." (LaughterSmeh)
35
101490
3480
„Možeš uzeti taj škotski
krst Svetog Endrua
i zabiti ga sebi u pozadinu.“
(Smeh)
01:56
WhichŠto -- see, people are passionateстраствено
about flagszastavice, you know?
36
104970
3897
Ljudi jesu strastveni
po pitanju zastava, zar ne?
02:00
That's the way it is.
37
108867
1494
Tako je to.
02:02
What I love about flagszastavice
38
110361
1342
Ono što ja volim oko zastava
02:03
is that onceједном you understandРазумем
the designдизајн of flagszastavice,
39
111703
2516
je da, kada razumete dizajn zastava,
02:06
what makesчини a good flagzastava,
what makesчини a badлоше flagzastava,
40
114219
2229
šta čini dobru zastavu,
šta čini lošu zastavu,
02:08
you can understandРазумем
the designдизајн of almostскоро anything.
41
116448
2948
možete razumeti dizajn skoro bilo čega.
02:11
So what I'm going to do here is,
42
119396
1811
Ono što ću uraditi ovde je -
02:13
I crackedЦрацкед openотворен an episodeepizoda
of my radioрадио showсхов,
43
121207
3359
uzeću epizodu svoje radio emisije,
02:16
"99% InvisibleNevidljivi," and I'm going
to reconstructobnovi it here on stageфаза,
44
124566
3143
„Nevidljivo 99 posto“,
i rekonstruisaću je ovde na bini,
02:19
so when I pressпритисните a buttonдугме over here --
45
127709
2020
tako da kada pritisnem ovo dugme ovde -
02:21
VoiceGlas: S for SoundZvuk --
46
129729
1905
Glas: „Z“ kao „zvuk“.
02:23
RomanRoman MarsMars: It's going to make a soundзвук,
47
131634
1922
Roman Mars: Napraviće zvuk,
02:25
and so wheneverбило кад you hearчујеш a soundзвук
48
133556
1560
tako da kada god čujete zvuk,
glas ili muziku,
02:27
or a voiceглас or a pieceпиеце of musicмузика,
49
135116
1830
to je zato što sam pritisnuo dugme.
02:28
it's because I pressedpritisne a buttonдугме.
50
136946
1699
02:30
VoiceGlas: SssssoundSssssound.
51
138645
2234
Glas: Zzzvuk.
02:32
RMRM: All right, got it? Here we go.
52
140879
3739
RM: Važi, razumete? Idemo.
02:36
ThreeTri, two.
53
144618
3157
Tri, dva.
02:39
This is 99% InvisibleNevidljivi. I'm RomanRoman MarsMars.
54
147775
4326
Ovo je „Nevidljivo 99 posto“.
Ja sam Roman Mars.
(Muzika)
02:48
NarratorNarator: The fiveпет basicосновно
principlesпринципе of flagzastava designдизајн.
55
156665
2934
Pripovedač: Pet osnovnih
principa dizajna zastava.
02:51
RomanRoman MarsMars: AccordingPrema to the NorthSever
AmericanAmerikanac VexillologicalVexillological AssociationUdruženje.
56
159599
3530
RM: Prema Severno-američkom
veksilološkom udruženju.
02:55
VexillologicalVexillological.
57
163129
1601
Veksilološkom.
02:56
TedTed KayeKaye: VexillologyVeksilologija
is the studyстудија of flagszastavice.
58
164730
2950
Ted Kej: Veksilologija proučava zastave.
02:59
RMRM: It's that extraекстра "lolLol"
that makesчини it soundзвук weirdчудан.
59
167680
2507
RM: To dodatno „lol“ čini
da ta reč zvuči čudno.
03:02
NarratorNarator: NumberBroj one,
keep it simpleједноставно.
60
170187
2020
Pripovedač: Prvo - neka bude jednostavna.
03:04
The flagzastava should be so simpleједноставно
that a childдете can drawнацртати it from memoryмеморија.
61
172207
3274
Zastava mora biti jednostavna
da je dete može nacrtati po sećanju.
03:07
RMRM: Before I movedпреселила се to ChicagoChicago in 2005,
62
175481
2206
RM: Pre preseljenja u Čikago 2005. godine,
03:09
I didn't even know citiesградова
had theirњихова ownвластити flagszastavice.
63
177687
2241
nisam čak ni znao
da gradovi imaju zastave.
03:11
TKTK: MostVećina largerвеће citiesградова
do have flagszastavice.
64
179928
1740
TK: Većina velikih gradova ima zastave.
03:13
RMRM: Well, I didn't know that.
That's TedTed KayeKaye, by the way.
65
181668
2733
RM: Nisam to znao. Inače, to je Ted Kej.
TK: Zdravo.
03:16
TKTK: HelloZdravo.
RMRM: He's a flagzastava expertстручњак.
66
184401
2068
RM: Stručnjak je za zastave;
fenomenalan je momak.
03:18
He's a totallyтотално awesomeсупер guy.
67
186469
1295
TK: Ja sam Ted Kej. Urednik sam
akademskog žurnala o studijama zastava
03:19
TKTK: I'm TedTed KayeKaye. I have editedедитед
a scholarlybogobojaznih journalчасопис on flagzastava studiesстудије,
68
187764
3578
03:23
and I am currentlyтренутно involvedукључени
with the PortlandPortland FlagZastava AssociationUdruženje
69
191342
2970
i trenutno radim sa Portlandskim
udruženjem zastava
03:26
and the NorthSever AmericanAmerikanac
VexillologicalVexillological AssociationUdruženje.
70
194312
3251
i Severno-američkim
veksilološkim udruženjem.
03:29
RMRM: TedTed literallyбуквално wroteнаписао
the bookкњига on flagzastava designдизајн.
71
197563
2983
RM: Ted je zapravo napisao knjigu
o dizajnu zastava.
03:32
NarratorNarator: "Good FlagZastava, BadLoše FlagZastava."
72
200546
1865
Pripovedač: „Dobra zastava, loša zastava“.
03:34
RMRM: It's more of a pamphletpamflet, really.
It's about 16 pagesстранице.
73
202411
2710
RM: Zaista više liči na pamflet -
ima oko 16 strana.
03:37
TKTK: Yes, it's calledпозвани
"Good FlagZastava, BadLoše FlagZastava:
74
205121
2419
TK: Zove se „Dobra zastava, loša zastava.
Kako dizajnirati sjajnu zastavu“.
03:39
How to DesignDizajn a Great FlagZastava."
75
207540
2050
RM: A ta prva zastava grada
koju sam otkrio u Čikagu
03:41
RMRM: And that first cityград flagzastava
I discoveredоткривени in ChicagoChicago
76
209590
2600
je lepotica:
03:44
is a beautlepotica:
77
212190
1245
bela pozadina,
dve horizontalne bele štrafte
03:45
whiteбео fieldпоље, two horizontalхоризонтално blueПлави stripespruge,
78
213435
2810
03:48
and fourчетири six-pointedDa li je ukazao 6 redцрвена starsЗвездице
down the middleсредина.
79
216245
3483
i četiri šestokrake
crvene zvezde na sredini.
(Zvuk)
03:52
NarratorNarator: NumberBroj two:
use meaningfulсмислено symbolismsimbolizam.
80
220310
2862
Pripovedač: Drugo - koristite
značajne simbole.
03:55
TKTK: The blueПлави stripespruge representзаступати
the waterвода, the riverрека and the lakeјезеро.
81
223172
3137
TK: Plave štrafte predstavljaju
vodu, reku i jezero.
03:58
NarratorNarator: The flag'szastava imagesслике,
colorsбоје or patternобразац
82
226309
2154
Pripovedač: Crteži, boje ili šare moraju
da prenesu ono što ona simbolizuje.
04:00
should relateодносе to what it symbolizessimbolizuje.
83
228463
1732
04:02
TKTK: The redцрвена starsЗвездице representзаступати
significantзначајно eventsдогађаји in Chicago'sChicago je historyисторија.
84
230195
3574
TK: Crvene zvezde predstavljaju
važne događaje iz istorije Čikaga.
04:05
RMRM: NamelyNaime, the foundingоснивање of FortFort DearbornDearborn
on the futureбудућност siteсите of ChicagoChicago,
85
233769
4186
RM: Tačnije, izgradnja dirbornske tvrđave
na budućem mestu osnivanja Čikaga,
04:09
the Great ChicagoChicago FireVatra,
86
237955
2298
Veliki požar u Čikagu,
04:12
the WorldSvet ColumbianKolumbijski ExpositionEkspozicija,
whichкоја everyoneсви rememberspamti
87
240253
2903
Svetska kolumbijska izložba
koje se svi sećaju
zbog zabavnog parka „Beli grad“
04:15
because of the Whitebeo CityGrad,
88
243156
2404
i Izložba veka napretka
koje se uopšte niko ne seća.
04:17
and the CenturyVeka of ProgressNapredak ExpositionEkspozicija,
89
245560
1891
04:19
whichкоја no one rememberspamti at all.
90
247451
2322
04:21
NarratorNarator: NumberBroj threeтри,
use two to threeтри basicосновно colorsбоје.
91
249773
2928
Pripovedač: Treće - koristite
dve-tri osnovne boje.
04:24
TKTK: The basicосновно ruleправило for colorsбоје
is to use two to threeтри colorsбоје
92
252701
3193
TK: Osnovno pravilo za boje
je da se koriste dve do tri boje
04:27
from the standardстандард colorбоја setкомплет:
93
255894
2493
iz palete osnovnih boja: crvena, bela,
plava, zelena, žuta i crna.
04:30
redцрвена, whiteбео, blueПлави,
greenзелен, yellowжуто and blackцрн.
94
258387
2988
04:33
RMRM: The designдизајн of the ChicagoChicago flagzastava
has completeкомплетан buy-inulaz
95
261375
2608
RM: Dizajn zastave Čikaga
ima potpunu podršku
04:35
with an entireцео cross-sectionpresjeka of the cityград.
96
263983
1974
svih delova grada.
04:37
It is everywhereсвуда;
97
265957
1718
Svugde je;
vijori se na svakoj opštinskoj zgradi.
04:39
everyсваки municipalопштински buildingзграде fliesлети the flagzastava.
98
267675
1928
04:41
WhetMokri čvorovi MoserMoser: Like, there's probablyвероватно
at leastнајмање one storeпродавница on everyсваки blockблокирати
99
269603
3213
Vet Mozer: Verovatno postoji
makar jedna prodavnica u svakom bloku
04:44
nearблизу where I work that sellsпродаје
some sortврста of ChicagoChicago flagzastava paraphernaliapotrepštine.
100
272816
3380
u blizini mog radnog mesta
koja prodaje stvari sa zastavom Čikaga.
04:48
RMRM: That's WhetMokri čvorovi MoserMoser
from ChicagoChicago magazineмагазин.
101
276196
2206
RM: To je Vet Mozer iz „Čikago magazina“.
04:50
WMWM: TodayDanas, just for exampleпример,
I wentотишао to get a haircutfrizura,
102
278402
3112
VM: Na primer, danas sam otišao na šišanje
04:53
and when I satсат down in the barber'sberberski chairстолица,
103
281514
3166
i kada sam seo u stolicu kod berbera,
zastava Čikaga je bila na kutiji
u kojoj berber drži svoj pribor
04:56
there was a ChicagoChicago flagzastava on the boxбок
that the barberberberin keptчува all his toolsалати in,
104
284680
4124
05:00
and then in the mirrorогледало there was
a ChicagoChicago flagzastava on the wallзид behindиза me.
105
288804
3483
i u ogledalu sam video
zastavu Čikaga na zidu iza sebe.
05:04
When I left, a guy passedположио me who had
a ChicagoChicago flagzastava badgeznačku on his backpackranac.
106
292287
4992
Kada sam otišao, obišao me je momak
koji je imao bedž
sa zastavom Čikaga na rancu.
05:09
RMRM: It's adaptableприлагодљив and remixableremixable.
107
297279
1881
RM: Prilagodljiva je
i može se kombinovati.
05:11
The six-pointedDa li je ukazao 6 starsЗвездице in particularпосебно
showсхов up in all kindsврсте of placesместа.
108
299160
3181
Šestokrake zvezde se naročito javljaju
na raznoraznim mestima.
05:14
WMWM: The coffeeкафу I boughtкупио the other day
109
302341
2113
VM: Kafa koju sam kupio pre neki dan
je bila sa zvezdom Čikaga.
05:16
had a ChicagoChicago starЗвезда on it.
110
304454
2206
05:18
RMRM: It's a distinctпосебно symbolсимбол
of ChicagoChicago prideponos.
111
306660
2995
RM: To je prepoznatljiv simbol
čikaškog ponosa.
05:21
TKTK: When a policeполиција officerофицир
or a firefightervatrogasac diesумире in ChicagoChicago,
112
309655
3274
TK: Kada policajac
ili vatrogasac umre u Čikagu,
05:24
oftenчесто it's not the flagzastava of the
UnitedUjedinjeni StatesDržava on his casketsanduk.
113
312929
3599
često zastava koja je na kovčegu
nije zastava Sjedinjenih Država.
05:28
It can be the flagzastava of the cityград of ChicagoChicago.
114
316528
3111
Može biti zastava grada Čikaga.
05:31
That's how deeplyдубоко the flagzastava has gottenготтен
into the civicграђански imageryслике of ChicagoChicago.
115
319639
5526
Zastava je toliko duboko usađena
u građanski simbolizam Čikaga.
05:37
RMRM: And it isn't just that people
love ChicagoChicago and thereforeстога love the flagzastava.
116
325165
4110
RM: I nije samo da ljudi vole Čikago
i da zato vole zastavu.
05:41
I alsoтакође think that people love ChicagoChicago more
117
329275
3019
Takođe mislim da ljudi više vole Čikago
zato što je zastava toliko dobra.
05:44
because the flagzastava is so coolхладан.
118
332294
3276
TK: To je uzajamni uticaj sjajne simbolike
i građanskog ponosa.
05:47
TKTK: A positiveпозитивно feedbackповратна информација loopпетља there
betweenизмеђу great symbolismsimbolizam and civicграђански prideponos.
119
335570
5150
RM: Okej, kada sam se vratio
u San Francisko 2008. godine,
05:52
RMRM: Okay. So when I movedпреселила се back
to SanSan FranciscoFranciska in 2008,
120
340720
2812
05:55
I researchedubaciti its flagzastava,
121
343532
1625
potražio sam njegovu zastavu
jer je nikada nisam video
u prethodnih osam godina
05:57
because I had never seenвиђено it
122
345157
1997
05:59
in the previousПретходна eightосам yearsгодине I livedживели there.
123
347154
2763
dok sam živeo tamo.
06:01
And I foundнашао it, I am sorry to say,
124
349917
3018
I zaključio sam, žao mi je da to kažem,
06:04
sadlyNažalost lackingнедостаје.
125
352935
2276
da, nažalost, nije dobra.
06:07
(LaughterSmeh)
126
355211
3181
(Smeh)
Znam.
06:10
I know.
127
358392
2136
06:12
It hurtsболи me, too.
128
360528
1788
I mene boli.
(Smeh)
06:14
(LaughterSmeh)
129
362316
1354
06:15
TKTK: Well, let me startпочетак from the topврх.
130
363670
2112
TK: Pa, da počnem od početka.
06:17
NarratorNarator: NumberBroj one, keep it simpleједноставно.
131
365782
2040
Pripovedač: Prvo - jednostavnost.
06:19
TKTK: KeepingDrћi it simpleједноставно.
132
367822
1224
TK: Jednostavnost.
06:21
NarratorNarator: The flagzastava should be so simpleједноставно
that a childдете can drawнацртати it from memoryмеморија.
133
369046
3734
Pripovedač: Toliko jednostavna
da je dete može nacrtati po sećanju.
TK: Ovo je prilično komplikovana zastava.
06:24
TKTK: It's a relativelyрелативно complexкомплекс flagzastava.
134
372780
2131
RM: Okej, idemo, okej.
06:26
RMRM: Okay, here we go. Okay.
135
374911
1302
Glavni element zastave
San Franciska je feniks
06:28
The mainглавни componentсаставни део
of the SanSan FranciscoFranciska flagzastava is a phoenixпхоеник
136
376213
2681
06:30
representingпредстављање the cityград
risingу порасту from the ashesпепео
137
378894
2438
koji predstavlja podizanje grada iz pepela
nakon katastrofalnih požara
iz pedesetih godina 19. veka.
06:33
after the devastatingразарајуће firesпожари of the 1850s.
138
381332
2879
06:36
TKTK: A powerfulмоћан symbolсимбол for SanSan FranciscoFranciska.
139
384211
2392
TK: Moćan simbol za San Francisko.
06:38
RMRM: I still don't really digкопати the phoenixпхоеник.
140
386603
2206
RM: I dalje mi se baš ne dopada feniks.
06:40
Design-wiseDesign-wise, it managesupravlja
to bothи једно и друго be too crudeсирово
141
388809
2577
Dizajnerski gledano, uspeva
da bude i suviše jednostavan
06:43
and have too manyмноги detailsдетаље
at the sameисти time,
142
391386
3042
i da ima previše detalja u isto vreme,
06:46
whichкоја if you were tryingпокушавајући for that,
143
394428
1787
što, ako biste pokušavali
da postignete, ne biste uspeli,
06:48
you wouldn'tне би be ableу могуцности to do it,
144
396215
1865
i jednostavno izgleda loše iz daljine,
06:50
and it just looksизглед badлоше at a distanceрастојање,
145
398080
1850
06:51
but havingимати deepдубоко meaningзначење
putsставља that elementелемент in the plusплус columnколона.
146
399930
3692
ali duboki značaj koji ima stavlja
taj elemenat u kolonu pozitivnih stvari.
06:55
BehindIza the phoenixпхоеник,
the backgroundбацкгроунд is mostlyуглавном whiteбео,
147
403622
2926
Iza feniksa, pozadina je uglavnom bela,
06:58
and then it has a substantialзнатан
goldзлато borderграница around it.
148
406548
3692
a onda ima poprilično široku zlatnu ivicu.
TK: Što je veoma privlačan
dizajnerski element.
07:02
TKTK: WhichŠto is a very attractiveатрактивно
designдизајн elementелемент.
149
410240
2628
07:04
RMRM: I think it's okay. But --
(LaughterSmeh) --
150
412868
3575
RM: Mislim da je okej, ali...
(Smeh)
evo velikih zabrana za dizajn zastava.
07:08
here come the bigвелики no-nosNe-ne of flagzastava designдизајн.
151
416443
2527
07:10
NarratorNarator: NumberBroj fourчетири,
no letteringslova or sealsзаптивке.
152
418970
2531
Pripovedač: Četvrto -
bez natpisa ili pečata.
07:13
Never use writingписање of any kindкинд.
153
421501
1635
Nikada ne koristite
natpise bilo kakve vrste.
07:15
RMRM: UnderneathIspod the phoenixпхоеник,
there's a mottomoto on a ribbonglavne trake
154
423136
2637
RM: Ispod finiksa je slogan na vrpci
07:17
that translatesprevodi to
"GoldZlato in peaceмир, ironгвожђе in warрат,"
155
425773
3729
koji se prevodi kao:
„Zlato u miru, gvožđe u ratu“
07:21
plusплус -- and this is the bigвелики problemпроблем --
156
429502
2355
i još - a ovo je veliki problem -
07:23
it saysкаже SanSan FranciscoFranciska acrossпреко the bottomдно.
157
431857
2533
donjom dužinom je ispisano
„San Franscisko“.
07:26
TKTK: If you need to writeпиши the nameиме
158
434390
1990
TK: Ako morate da napišete ime
onoga što predstavljate na vašoj zastavi,
07:28
of what you're representingпредстављање on your flagzastava,
159
436380
2373
07:30
your symbolismsimbolizam has failedније успео.
160
438753
1996
vaša simbolika je neuspešna.
07:32
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
161
440749
3828
(Smeh)
(Aplauz)
07:36
RMRM: The UnitedUjedinjeni StatesDržava flagzastava
doesn't say "USAUSA" acrossпреко the frontфронт.
162
444577
3965
RM: Na zastavi Sjedinjenih
Država ne piše „SAD“.
07:40
In factчињеница, countryземљу flagszastavice,
they tendтенденција to behaveпонашати се.
163
448542
3181
U stvari, zastave država
se obično pristojno ponašaju.
07:43
Like, hatskape off to SouthJug AfricaAfrika
and TurkeyTurska and IsraelIzrael
164
451723
2995
Na primer, skidam kapu
Južnoj Africi, Turskoj, Izraelu,
07:46
and SomaliaSomalija and JapanJapan and GambiaGambija.
165
454718
2276
Somaliji, Japanu i Gambiji.
07:48
There's a bunchгомилу
of really great countryземљу flagszastavice,
166
456994
2531
Postoji mnoštvo zaista sjajnih
zastava zemalja,
07:51
but they obeyпоштовати good designдизајн principlesпринципе
because the stakesулоге are highвисоко.
167
459525
4458
ali one poštuju principe dobrog dizajna
jer je ulog veliki.
07:55
They're on the internationalмеђународни stageфаза.
168
463983
2298
Na međunarodnoj sceni su.
07:58
But cityград, stateдржава and regionalрегионално flagszastavice
169
466281
2485
Međutim, zastave gradova, pokrajina
i regiona su druga priča.
08:00
are anotherдруги storyприча.
170
468766
2884
(Smeh)
08:03
(LaughterSmeh)
171
471650
1500
Postoji mnoštvo loših zastava
08:05
There is a scourgepošast of badлоше flagszastavice,
172
473150
2953
(Smeh)
08:08
and they mustмора be stoppedпрестала.
173
476103
2229
i one moraju biti zaustavljenje.
08:10
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
174
478332
2429
(Smeh)
(Aplauz)
08:12
That is the truthистина and that is the dareизазов.
175
480761
3367
To je istina i to je izazov.
08:16
The first stepкорак is to recognizeпрепознати
176
484128
2322
Prvi korak je shvatiti da problem postoji.
08:18
that we have a problemпроблем.
177
486450
3065
(Smeh)
08:24
A lot of people tendтенденција to think
that good designдизајн
178
492437
2859
Mnogo ljudi misli da je dobar dizajn
08:27
is just a matterматерија of tasteукус,
179
495296
1626
samo pitanje ukusa
i, da budem iskren,
ponekad je zaista tako,
08:28
and quiteприлично honestlyискрено,
sometimesпонекад it is, actuallyзаправо,
180
496922
2623
08:31
but sometimesпонекад it isn't, all right?
181
499545
4435
ali ponekad nije, u redu?
(Smeh)
Evo celog spiska principa dizajna zastava
Severno-američkog veksilološkog udruženja.
08:35
Here'sEvo the fullпуна listлиста of NAVANAVA
flagzastava designдизајн principlesпринципе.
182
503980
2473
08:38
NarratorNarator: The fiveпет
basicосновно principlesпринципе of flagzastava designдизајн.
183
506453
4187
Pripovedač: Pet osnovnih principa
dizajna zastava.
08:42
NumberBroj one.
TKTK: Keep it simpleједноставно.
184
510640
1660
Pripovedač: Prvo.
TK: Prvo - neka bude jednostavna.
08:44
NarratorNarator: NumberBroj two.
TKTK: Use meaningfulсмислено symbolismsimbolizam.
185
512300
2409
Pripovedač: Drugo.
TK: Koristite značajne simbole.
08:46
NarratorNarator: NumberBroj threeтри.
TKTK: Use two to threeтри basicосновно colorsбоје.
186
514709
2747
Pripovedač: Treće.
TK: Koristite 2-3 osnovne boje.
08:49
NarratorNarator: NumberBroj fourчетири.
TKTK: No letteringslova or sealsзаптивке.
187
517456
2336
Pripovedač: Četvrto.
TK: Bez natpisa ili pečata.
08:51
NarratorNarator: Never use
writingписање of any kindкинд.
188
519792
1881
Pripovedač: Bez ikakvih natpisa.
TK: Ne mogu se pročitati sa daljine.
08:53
TKTK: Because you can't
readчитати that at a distanceрастојање.
189
521673
2147
08:55
NarratorNarator: NumberBroj fiveпет.
TKTK: And be distinctiveпрепознатљив.
190
523820
2156
Pripovedač: Peto.
TK: Budite upečatljivi.
RM: Sve najbolje zastave
se uglavnom pridržavaju ovih principa.
08:57
RMRM: All the bestнајбоље flagszastavice tendтенденција
to stickштап to these principlesпринципе.
191
525976
2663
09:00
And like I said before,
mostнајвише countryземљу flagszastavice are okay.
192
528639
2740
Kao što sam rekao -
većina zastava država je okej.
09:03
But here'sево the thing:
193
531379
1541
Ali, evo o čemu se radi:
ako biste pokazali spisak
ovih principa bilo kojem dizajneru,
09:04
if you showedпоказао this listлиста of principlesпринципе
to any designerдизајнер of almostскоро anything,
194
532920
3479
09:08
they would say these principlesпринципе --
simplicityједноставност, deepдубоко meaningзначење,
195
536399
4071
rekli bi da ovi principi -
jednostavnost, duboko značenje,
malo boja ili obazrivost
u izboru boja, jedinstvenost,
09:12
havingимати fewнеколико colorsбоје or beingбиће
thoughtfulпажљив about colorsбоје,
196
540470
2437
09:14
uniquenessjedinstvenost, don't have
writingписање you can't readчитати --
197
542907
2287
odsustvo teksta
koji se ne može pročitati -
svi ovi principi takođe važe i za njih.
09:17
all those principlesпринципе applyприменити to them, too.
198
545194
2438
09:19
But sadlyNažalost, good designдизајн principlesпринципе
are rarelyretko invokedпозвани
199
547632
3622
Ipak, nažalost, zastave američkih gradova
retko poštuju principe dobrog dizajna.
09:23
in U.S. cityград flagszastavice.
200
551254
1767
Izgleda da je naš
najveći problem četvrti princip.
09:25
Our biggestнајвеће problemпроблем
seemsИзгледа to be that fourthчетврто one.
201
553021
2366
09:27
We just can't stop ourselvesсами
202
555387
1742
Jednostavno ne možemo
da se suzdržimo od stavljanja imena
09:29
from puttingстављање our namesимена on our flagszastavice,
203
557129
2391
09:31
or little municipalопштински sealsзаптивке
with tinyситни writingписање on them.
204
559520
3646
ili malih gradskih pečata
sa majušnim tekstom na naše zastave.
09:35
Here'sEvo the thing about municipalопштински sealsзаптивке:
205
563166
2020
Evo o čemu se radi kod gradskih pečata -
09:37
They were designedдизајниран
to be on piecesкомада of paperпапир
206
565186
2755
oni su dizajnirani da se koriste na papiru
09:39
where you can readчитати them,
207
567941
1530
gde ih možete pročitati,
a ne na zastavama koje lepršaju
na povetarcu na 30 metara udaljenosti.
09:41
not on flagszastavice 100 feetстопала away
flappingsklapanja in the breezepovetarac.
208
569471
2912
09:44
So here'sево a bunchгомилу of flagszastavice again.
209
572383
2067
Evo opet brda zastava.
09:46
VexillologistsVexillologists call these SOBsNe, nisam:
210
574450
2949
Veksilolozi ih nazivaju „PNP“,
09:49
sealsзаптивке on a bedsheetglavu -- (LaughterSmeh) --
211
577399
2879
pečatima na plahtama,
(Smeh)
09:52
and if you can't tell
what cityград they go to,
212
580278
2902
i ako ne možete reći kom gradu pripadaju,
09:55
yeah, that's exactlyбаш тако the problemпроблем,
213
583180
1970
da, tačno to je problem,
osim za Enahajm -
očigledno su to popravili.
09:57
exceptосим for AnaheimAnahajma, apparentlyочигледно.
214
585150
1676
09:58
They fixedфиксно it. (LaughterSmeh)
215
586826
3343
(Smeh)
10:02
These flagszastavice are everywhereсвуда in the U.S.
216
590169
2949
Ove zastave su svugde po Americi.
10:05
The EuropeanEvropski equivalentеквивалент
of the municipalопштински sealпечат
217
593118
2508
Evropski ekvivalent gradskim pečatima
10:07
is the cityград coatkaput of armsруке,
218
595626
2043
je gradski grb
10:09
and this is where we can learnучи
a lessonлекцију for how to do things right.
219
597669
3669
i ovde možemo naučiti
kako da stvari radimo ispravno.
10:13
So this is the cityград
coatkaput of armsруке of AmsterdamAmsterdam.
220
601338
2252
Dakle, ovo je gradski grb Amsterdama.
10:15
Now, if this were a UnitedUjedinjeni StatesDržava cityград,
221
603590
2066
Da je ovo američki grad,
10:17
the flagzastava would probablyвероватно look like this.
222
605656
1904
zastava bi verovatno ovako izgledala.
10:19
You know, yeah. (LaughterSmeh)
223
607560
2621
Da, sve je jasno.
(Smeh)
10:22
But insteadуместо тога, the flagzastava of AmsterdamAmsterdam
224
610181
2414
Međutim, umesto toga, zastava Amsterdama
10:24
looksизглед like this.
225
612595
2972
izgleda ovako.
Umesto da pljesnu ceo grb
10:27
RatherRadije than ploppinguskakanja
the wholeцела coatkaput of armsруке
226
615567
2090
10:29
on a solidчврст backgroundбацкгроунд and writingписање
"AmsterdamAmsterdam" belowдоле it,
227
617657
2972
na jednobojnu pozadinu
i ispod napišu „Amsterdam“,
10:32
they just take the keyкључ elementsелементи
of the escutcheonescutcheon, the shieldштит,
228
620629
3274
oni uzimaju samo ključne delove grba
10:35
and they turnред it into the mostнајвише
badassopako cityград flagzastava in the worldсвет.
229
623903
3785
i pretvaraju ih u najžešću
gradsku zastavu na svetu.
10:39
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
230
627688
3597
(Smeh)
(Aplauz)
10:45
And because it's so badassopako,
231
633794
2236
I zato što je tako žestoka,
10:48
those flagszastavice and crosseskrstovi
are foundнашао throughoutтоком AmsterdamAmsterdam,
232
636030
2733
ove zastave i krstovi se nalaze
širom Amsterdama,
10:50
just like ChicagoChicago, they're used.
233
638763
2461
baš kao u Čikagu; koriste se.
10:53
Even thoughипак seal-on-a-bedsheetpečat na glavu flagszastavice
are particularlyпосебно painfulболан
234
641224
3274
Iako su zastave „pečati na plahtama“
naročito bolne i uvredljive za mene,
10:56
and offensiveофанзивно to me,
235
644498
1835
10:58
nothing can quiteприлично preparePripremite se you
236
646333
2043
ništa ne može dovoljno da vas pripremi
11:00
for one of the biggestнајвеће trainвоз wrecksolupine
in vexillologicalvexillological historyисторија.
237
648376
4824
za jednu od najvećih saobraćajnih nesreća
u istoriji veksilologije.
(Smeh)
Da li ste spremni?
11:05
Are you readyспреман?
238
653200
1445
11:06
It's the flagzastava of MilwaukeeMilwaukee, WisconsinWisconsin.
239
654645
2949
To je zastava Milvokija u Viskonsinu.
11:09
(LaughterSmeh)
240
657594
2587
(Smeh)
11:17
I mean, it's distinctiveпрепознатљив,
241
665465
3994
Zaista je upečatljiva,
11:21
I'll give them that.
242
669459
2275
priznajem to.
11:23
SteveSteve KodisKODIS: It was adoptedусвојен in 1955.
243
671734
2623
Stiv Kodis: Usvojena je 1955. godine.
11:26
RMRM: The cityград ranтрчао a contestтакмичење
244
674357
1500
RM: Grad je organizovao konkurs
i sakupio brdo prijava
11:27
and gatheredокупљено a bunchгомилу of submissionspodnescima
245
675857
1870
sa raznoraznim vrstama dizajna.
11:29
with all kindsврсте of designsдизајн.
246
677727
1786
11:31
SKSK: And an aldermanOdbornik
by the nameиме of FredFred SteffanSteffan
247
679513
3784
SK: A gradski većnik po imenu Fred Stefan
11:35
cobbledKaldrma togetherзаједно partsделови of the submissionspodnescima
248
683297
3297
je nabacao na gomilu delove prijava
11:38
to make what is now the MilwaukeeMilwaukee flagzastava.
249
686594
3344
da napravi ono
što je sada zastava Milvokija.
11:41
RMRM: It's a kitchenкухиња sinkлавабо flagzastava.
250
689938
3181
RM: To je zastava-svaštara.
Ogromni zupčanik predstavlja industriju,
11:45
There's a giganticgigantski gearopremu
representingпредстављање industryиндустрија,
251
693119
2786
11:47
there's a shipброд recognizingпрепознаје the portпорт,
252
695905
2745
brod odaje priznanje luci,
ogromni struk pšenice
odaje počast industriji piva.
11:50
a giantгигант stalkstabljika of wheatпшеница
253
698650
1133
11:51
payingплаћање homageOmaž to the brewingse sprema industryиндустрија.
254
699783
2020
Ovo je potpuna katastrofa,
11:53
It's a hotвруће messнеред,
255
701803
1648
a Stiv Kodis, grafički dizajner
iz Milvokija, želi da je promeni.
11:55
and SteveSteve KodisKODIS, a graphicgrafika designerдизајнер
from MilwaukeeMilwaukee, wants to changeпромена it.
256
703451
4737
12:00
SKSK: It's really awfulгрозно.
257
708188
2502
SK: Stvarno je užasna.
To je greška u ime grada,
12:02
It's a missteppogreљan korak on the city'sград behalfу име,
258
710690
2467
12:05
to say the leastнајмање.
259
713157
2020
u najmanju ruku.
12:07
RMRM: But what putsставља
the MilwaukeeMilwaukee flagzastava over the topврх,
260
715177
2786
RM: Ipak, ono najgore
vezano za zastavu Milvokija,
12:09
almostскоро to the pointтачка of self-parodySamo-Perodi,
261
717963
2020
i ono što se skoro graniči
sa samoparodijom,
12:11
is on it is a pictureслика of the CivilCivilnog WarRat
battleбитка flagzastava of the MilwaukeeMilwaukee regimentpuk.
262
719993
6277
je da je na njoj ratna zastava
puka Milvokija iz Građanskog rata.
SK: Dakle, to je poslednji
elemenat na zastavi
12:18
SKSK: So that's the finalконачни elementелемент in it
263
726280
2159
koji je samo čini još smešnijom -
12:20
that just makesчини it
that much more ridiculousсмешно,
264
728439
2411
12:22
that there is a flagzastava designдизајн
withinу склопу the MilwaukeeMilwaukee flagzastava.
265
730850
4504
postojanje zastave
unutar zastave Milvokija.
12:27
RMRM: On the flagzastava. Yeah. Yeah. (LaughterSmeh)
266
735354
3204
RM: Na zastavi. Da. Da.
(Smeh)
12:30
Yeah.
267
738558
1603
Da.
(Muzika)
12:32
(MusicMuzika)
268
740161
1732
12:33
Now, MilwaukeeMilwaukee is a fantasticфантастичан cityград.
269
741893
2415
Vidite, Milvoki je fantastičan grad.
12:36
I've been there. I love it.
270
744308
2275
Bio sam tamo. Volim ga.
12:38
The mostнајвише depressingдепресивно partдео
of this flagzastava, thoughипак,
271
746583
2183
Ipak, o ovoj zastavi
najviše obeshrabruje činjenica
12:40
is that there have been
two majorглавни redesignредизајн conteststakmičenja.
272
748766
3134
da su postojala dva velika
konkursa za ponovno dizajniranje.
12:43
The last one was heldОдржан in 2001.
273
751900
2299
Poslednji je održan 2001. godine.
12:46
One hundredсто and fiveпет
entriesставке were receivedпримљен.
274
754199
2321
Primljeno je 105 prijava.
12:48
TKTK: But in the endкрај, the membersчланови
of the MilwaukeeMilwaukee ArtsUmjetnosti BoardOdbor
275
756520
2800
TK: Ali, na kraju, članovi Umetničkog
odbora Milvokija su odlučili
12:51
decidedодлучио that noneниједан of the newново entriesставке
were worthyдостојан of flyingлети over the cityград.
276
759320
3590
da nijedna nova prijava nije bila
dostojna da se vijori iznad grada.
12:54
RMRM: They couldn'tније могао agreeдоговорити се
to changeпромена that thing! (LaughterSmeh)
277
762910
3704
RM: Nisu mogli da se dogovore
da promene tu stvar.
(Smeh)
12:58
That's discouragingобесхрабрујуће enoughдовољно
to make you think
278
766614
2160
Toliko je obeshrabrujuće
da vas natera da pomislite
13:00
that good designдизајн and democracyдемократија
279
768774
2094
da dobar dizajn i demokratija
jednostavno ne idu jedno uz drugo.
13:02
just simplyједноставно do not go togetherзаједно.
280
770868
2687
(Smeh)
Međutim, Stiv Kotas
će još jednom probati
13:05
But SteveSteve KotasKOTAS is going
to try one more time
281
773555
2600
13:08
to redesignредизајн the MilwaukeeMilwaukee flagzastava.
282
776155
2346
da ponovo dizajnira zastavu Milvokija.
13:10
SKSK: I believe MilwaukeeMilwaukee is a great cityград.
283
778501
2414
SK: Mislim da je Milvoki sjajan grad.
13:12
EverySvaki great cityград deserveszaslužuje a great flagzastava.
284
780915
2935
Svaki sjajan grad
zaslužuje sjajnu zastavu.
13:15
RMRM: SteveSteve isn't readyспреман
to revealоткривају his designдизајн yetјош увек.
285
783850
2203
RM: Stiv nije spreman
da otkrije svoj dizajn.
13:18
One of the things about
proposingпредлагање one of these things
286
786053
2489
Kada predlažete za ovako nešto,
morate da zainteresujete ljude
13:20
is you have to get people on boardодбор, табла,
287
788542
1893
i da onda otkrijete svoj dizajn.
13:22
and then you revealоткривају your designдизајн.
288
790435
1858
Međutim, ovo je trik -
13:24
But here'sево the trickтрик:
289
792293
1427
ako želite da dizajnirate sjajnu zastavu,
13:25
If you want to designдизајн a great flagzastava,
290
793720
2056
impresivnu zastavu
kao sjajne zastave Čikaga ili Vašingtona,
13:27
a kickassSuper flagzastava like Chicago'sChicago je or D.C.'s,
whichкоја alsoтакође has a great flagzastava,
291
795776
3436
13:31
startпочетак by drawingцртеж a one-by-one-and-a-half-one-by-one-and-a-Half-
inchинч rectanglepravougaonik on a pieceпиеце of paperпапир.
292
799212
4466
prvo nacrtajte pravougaonik
dimenzija 2,5 sa 4 centimetara
na parčetu papira.
Vaš dizajn mora da stane
u taj majušni pravougaonik.
13:35
Your designдизајн has to fitфит
withinу склопу that tinyситни rectanglepravougaonik.
293
803678
2372
13:38
Here'sEvo why.
294
806050
1276
Evo zašto.
TK: Zastava dimenzija metar sa metar i po
na stubu udaljenom 30 metara
13:39
TKTK: A three-by-five-foottri-do-170 flagzastava
295
807326
2195
13:41
on a poleпол 100 feetстопала away
296
809521
2206
13:43
looksизглед about the sameисти sizeвеличине
297
811727
2159
izgleda otprilike isto kao
13:45
as a one-by-one-and-a-half-inchone-by-one-and-a-Half-inch rectanglepravougaonik
298
813886
5109
pravougaonik dimenzija
2,5 sa 4 centimetara
13:50
seenвиђено about 15 inchesинча from your eyeоко.
299
818995
2507
sa udaljenosti od 40 centimetara od oka.
13:53
You'dTi bi be surprisedизненађени by how compellingubedljivo
and simpleједноставно the designдизајн can be
300
821502
3947
Iznenadili biste se koliko neodoljivo
i lako dizajniranje može biti
13:57
when you holdдржати yourselfсами to that limitationograničenje.
301
825449
4031
kada se pridržavate ovog ograničenja.
RM: U međuvremenu,
vratimo se u San Francisko.
14:01
RMRM: MeanwhileU medjuvremenu, back in SanSan FranciscoFranciska.
302
829480
2285
14:03
Is there anything we can do?
303
831765
2038
Postoji li nešto što možemo uraditi?
14:05
TKTK: I like to say
that in everyсваки badлоше flagzastava
304
833803
2260
TK: Mislim da u svakoj lošoj zastavi
čuči dobra zastava koja pokušava da izađe.
14:08
there's a good flagzastava tryingпокушавајући to get out.
(LaughterSmeh)
305
836063
2348
14:10
The way to make
SanSan Francisco'sFrancisko je flagzastava a good flagzastava
306
838411
2300
Način da od ove zastave
napravimo dobru zastavu
14:12
is to take the mottomoto off
307
840711
1688
je da uklonimo slogan
jer se ne može pročitati iz daljine.
14:14
because you can't readчитати that at a distanceрастојање.
308
842399
2299
14:16
Take the nameиме off,
309
844698
1788
Uklonite ime,
a ivica možda može biti deblja
tako da postane deo zastave.
14:18
and the borderграница mightМожда even be madeмаде thickerдебљи,
310
846486
2066
14:20
so it's more a partдео of the flagzastava.
311
848552
1974
Jednostavno bih uzeo feniksa
14:22
And I would simplyједноставно take the phoenixпхоеник
312
850526
1834
14:24
and make it a great bigвелики elementелемент
313
852360
1881
i pretvorio ga u sjajan veliki element
na sredini zastave.
14:26
in the middleсредина of the flagzastava.
314
854241
1419
14:27
RMRM: But the currentТренутни phoenixпхоеник,
that's got to go.
315
855660
2946
RM: Međutim, ovaj feniks mora da nestane.
14:30
TKTK: I would simplifyпоједноставити
or stylizestylize the phoenixпхоеник.
316
858606
3319
TK: Ja bih pojednostavio
ili stilizovao ovog feniksa.
14:33
DepictPrikazuju a bigвелики, wide-wingedkrilati komunikacionoj birdптица
317
861925
2370
Nacrtao bih veliku pticu
sa velikim krilima
14:36
comingдолазе out of flamesпламен.
318
864295
1385
koja izlazi iz plamena.
14:37
EmphasizeNaglašavanje those flamesпламен.
319
865680
1877
Naglasio bih taj plamen.
14:39
RMRM: So this SanSan FranciscoFranciska flagzastava
was designedдизајниран by FrankFrank ChimeroChimero
320
867557
2817
RM: Ovu zastavu San Franciska
je dizajnirao Frenk Kamero
14:42
basedзаснован on TedTed Kaye'sKaye suggestionssugestije.
321
870374
1589
koristeći savete Teda Keja.
Ne znam šta bi on uradio
da je u potpunosti bio nesputan
14:43
I don't know what he would do
if we was completelyу потпуности unfetteredнеограничен
322
871963
2890
i da nije pratio ove smernice.
14:46
and didn't followпратити those guidelinesСмернице.
323
874853
1690
Obožavaoci moje radio emisije i podkasta
su čuli da se žalim na loše zastave.
14:48
FansFanovi of my radioрадио showсхов and podcastpodcast,
324
876543
1674
14:50
they'veони су heardслушао me complainжалите се about badлоше flagszastavice.
325
878217
2090
Poslali su mi druge predloge za dizajn.
14:52
They'veOni su sentпослат me other suggestedпредложио designsдизајн.
326
880307
1904
Ovu je poslao Nil Maset.
14:54
This one'sједан је by NeilNeil MussettMussett.
327
882211
1950
Obe su mnogo bolje.
14:56
BothOboje are so much better.
328
884161
2717
14:58
And I think if they were adoptedусвојен,
329
886878
2740
(Smeh)
Verujem da su bile usvojene,
15:01
I would see them around the cityград.
330
889618
3018
da bih ih video širom grada.
15:04
In my crusadepohod to make
flagszastavice of the worldсвет more beautifulЛепа,
331
892636
3166
U mom pohodu da ulepšam
zastave širom sveta,
15:07
manyмноги listenersPlatan have takenузети it
uponна themselvesсами
332
895802
2064
mnogi slušaoci su preuzeli na sebe
15:09
to redesignредизајн theirњихова flagszastavice
and look into the feasibilityизводљивост
333
897866
2485
da ponovo dizajniraju svoje zastave
i da ispitaju mogućnost
15:12
of gettingдобијања them officiallyzvanično adoptedусвојен.
334
900351
2391
da budu zvanično usvojene.
(Muzika)
15:16
If you see your cityград flagzastava and like it,
335
904018
2741
Ako vidite zastavu svog grada
i ako vam se dopada,
15:18
flyлети it,
336
906759
1454
zavijorite je
15:20
even if it violateskrši
a designдизајн ruleправило or two.
337
908213
2284
čak i ako krši pravilo ili dva o dizajnu.
Nije mi važno.
15:22
I don't careнега.
338
910497
1626
Međutim, ako ne vidite
zastavu svoga grada,
15:24
But if you don't see your cityград flagzastava,
339
912123
2177
možda ne postoji,
15:26
maybe it doesn't existпостоје, but maybe it does,
340
914300
2466
ali možda postoji i jednostavno je loša,
15:28
and it just sucksSranje je,
341
916766
1765
onda vas izazivam da udružite napore
da pokušate to da promenite.
15:30
and I dareизазов you to joinпридружити the effortнапор
to try to changeпромена that.
342
918531
5410
Što se sve više selimo u gradove,
15:35
As we moveпотез more and more into citiesградова,
343
923941
2461
15:38
the cityград flagzastava will becomeпостати
344
926402
1742
zastava grada će postati
ne samo simbol tog grada kao mesta,
15:40
not just a symbolсимбол of that cityград as a placeместо,
345
928144
3134
15:43
but alsoтакође it could becomeпостати
346
931278
2067
već, takođe, može postati simbol
kako taj grad gleda na sam dizajn,
15:45
a symbolсимбол of how that cityград
considerssmatra da je designдизајн itselfсам,
347
933345
4040
15:49
especiallyпосебно todayданас, as the populacepopulaciju
is becomingпостаје more design-awareDizajn-aware.
348
937385
3915
naročito danas dok stanovništvo
postaje zainteresovanije za dizajn.
Mislim da je zainteresovanost za dizajn
na najvišem nivou do sada.
15:53
And I think designдизајн awarenessсвесност
is at an all-timesvih vremena highвисоко.
349
941300
2563
15:55
A well-designeddobro dizajniranu flagzastava could be seenвиђено
as an indicatorиндикатор of how a cityград
350
943863
3785
Dobro dizajnirana zastava
može biti pokazatelj
kako grad uzima u obzir
dizajn svih svojih sistema:
15:59
considerssmatra da je all of its designдизајн systemsсистема:
351
947648
2856
16:02
its publicјавно transitтранзит,
352
950504
1802
svog javnog prevoza,
svojih parkova, svojih znakova.
16:04
its parksпаркови, its signagenatpisi.
353
952306
1997
16:06
It mightМожда seemИзгледа frivolousneozbiljne, but it's not.
354
954303
3436
Možda deluje beznačajno, ali nije.
16:09
TKTK: OftenČesto when cityград leadersлидери say,
355
957739
1978
TK: Često kada čelnici grada kažu:
16:11
"We have more importantважно things to do
than worryзабринути about a cityград flagzastava,"
356
959717
4430
„Imamo da se bavimo važnijim stvarima
nego da brinemo o zastavi grada“,
16:16
my responseодговор is,
357
964147
1812
moj odgovor je:
„Da imate sjajnu zastavu grada,
16:17
"If you had a great cityград flagzastava,
358
965959
1811
imali biste barjak
ispod kojeg bi se ljudi okupili
16:19
you would have a bannerreklamni natpis
for people to rallymiting underиспод
359
967770
2414
16:22
to faceлице those more importantважно things."
360
970184
3019
da se suoče sa tim važnijim stvarima.“
(Muzika)
16:26
RMRM: I've seenвиђено firsthandиз прве руке
what a good cityград flagzastava can do
361
974802
2609
RM: Video sam iz prve ruke šta dobra
zastava može da uradi u slučaju Čikaga.
16:29
in the caseслучај of ChicagoChicago.
362
977411
1718
Brak dobrog dizajna i građanskog ponosa
16:31
The marriageбрак of good designдизајн
and civicграђански prideponos
363
979129
2206
16:33
is something that we need in all placesместа.
364
981335
2368
nam je potreban na svim mestima.
16:35
The bestнајбоље partдео about municipalопштински flagszastavice
365
983703
2090
Najbolja stvar oko gradskih zastava
je da su naše vlasništvo.
16:37
is that we ownвластити them.
366
985793
1858
16:39
They are an open-sourceотвореног кода,
367
987651
1787
One su slobodni,
javni jezik dizajna te zajednice.
16:41
publiclyjavno ownedвласништво designдизајн languageЈезик
of the communityзаједница.
368
989438
3553
16:44
When they are doneГотово well,
369
992991
1857
Kada su dobro napravljenje,
mogu se ponovo kombinovati,
prilagođavati i moćne su.
16:46
they are remixableremixable, adaptableприлагодљив,
370
994848
2532
16:49
and they are powerfulмоћан.
371
997380
1145
16:50
We could controlконтрола the brandingбрендирање
and graphicalgrafički imageryслике
372
998525
2430
Možemo kontrolisati brending
i grafičku simboliku
16:52
of our citiesградова with a good flagzastava,
373
1000955
1834
našeg grada sa dobrom zastavom,
ali ako, umesto toga, imamo
loše zastave koje ne koristimo,
16:54
but insteadуместо тога, by havingимати
badлоше flagszastavice we don't use,
374
1002789
2485
16:57
we cedepreda that territoryтериторија to sportsспорт teamsтимови
375
1005274
2577
ustupamo tu teritoriju sportskim timovima,
16:59
and chambersodaje of commerceцоммерце
and tourismтуризам boardsбоардс.
376
1007851
2810
privrednim komorama
i turističkim udruženjima.
17:02
SportsSport teamsтимови can leaveодлази
and breakпауза our heartsсрца.
377
1010661
2554
Sportski timovi mogu otići
i slomiti nam srca.
17:05
And besidesОсим тога, some of us
don't really careнега about sportsспорт.
378
1013215
3250
A pored toga, nekima od nas
zaista nije stalo do sporta.
17:08
And tourismтуризам campaignsкампање
can just be cheesyotrcano.
379
1016465
2903
A turističke kampanje
mogu biti baš jeftino urađene.
17:11
But a great cityград flagzastava
380
1019368
1904
Međutim, sjajna zastava grada
17:13
is something that representsпредставља
a cityград to its people
381
1021272
2414
je nešto što predstavlja
grad svojim ljudima
17:15
and its people to the worldсвет at largeвелики.
382
1023686
2183
i svoje ljude svetu u celini.
17:17
And when that flagzastava is a beautifulЛепа thing,
383
1025869
2113
Kada je ta zastava lepa,
17:19
that connectionвеза is a beautifulЛепа thing.
384
1027982
2740
ta veza je lepa.
17:22
So maybe all the cityград flagszastavice
can be as inspiringинспиришући as HongHong KongKong
385
1030722
3599
Možda sve zastave gradova
mogu biti inspirativne
kao zastave Hong Konga,
Portlanda ili Trondhejma,
17:26
or PortlandPortland or TrondheimTronhajm,
386
1034321
2298
17:28
and we can do away with all the badлоше flagszastavice
387
1036619
2090
a možemo se rešiti svih ovih loših zastava
17:30
like SanSan FranciscoFranciska, MilwaukeeMilwaukee,
388
1038709
2601
kao što su zastave San Franciska,
Milvokija i Sidar Rapidsa
17:33
CedarKedar RapidsBrzaci,
389
1041310
1555
i konačno, kada sve završimo,
17:34
and finallyконачно, when we're all doneГотово,
390
1042865
2369
17:37
we can do something
about PocatelloPokatelo, IdahoIdaho,
391
1045234
2600
možemo uraditi nešto
po pitanju Pokatela u Ajdahu,
17:39
consideredразматрати by the NorthSever AmericanAmerikanac
VexillologicalVexillological AssociationUdruženje
392
1047834
3971
za koji Severno-američko
veksilološko udruženje smatra
17:43
as the worstнајгоре cityград flagzastava in NorthSever AmericaAmerika.
393
1051805
4876
da ima najgoru gradsku zastavu
u Severnoj Americi.
[Ponosan sam što sam iz Pokatela]
17:48
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
394
1056681
4239
(Smeh)
(Aplauz)
Da.
17:56
Yeah.
395
1064111
2136
(Aplauz)
Ljudi, ta stvar ima zaštitni znak na njoj.
17:58
That thing has a trademarkzaštitni znak
symbolсимбол on it, people. (LaughterSmeh)
396
1066247
3901
(Smeh)
18:02
That hurtsболи me just to look at.
397
1070148
3692
Boli me da je i pogledam.
(Smeh)
18:05
Thank you so much for listeningслушање.
398
1073840
2020
Hvala puno što ste me slušali.
18:07
(ApplauseAplauz)
399
1075860
5768
(Aplauz)
18:13
["MusicMuzika by: MelodiumMelodium (@melodiumboxmelodiumbox)
and KeeganKigen DeWittDeWitt (@keegandewittkeegandewitt)"]
400
1081628
3695
[Muzika: Melodijum (@melodiumbox)
i Kigan Devit (@keegandewitt)]
Translated by Mirjana Čutura
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roman Mars - Digital storyteller
With his show 99% Invisible, Roman Mars discovered new ways to jolt public radio out of its old paradigms, while at the same time spinning riveting tales of design.

Why you should listen

From its humble beginnings in his home, Roman Mars’ podcast and radio show 99% Invisible accumulated a massive following to become a broadcast and internet phenomenon. Its premise -- 10- to 20-minute episodes focused on a single compelling story -- subverts public radio’s reliance on long, strictly formatted shows, and has garnered national praise.

Over a series of three runaway crowdsourced fundraising campaigns, 99% Invisible generated over $1.2 million, making Mars the most successful crowdfunded journalist in Kickstarter history.

More profile about the speaker
Roman Mars | Speaker | TED.com