ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Jackson - Marine ecologist
A leader in the study of the ecology and evolution of marine organisms, Jeremy Jackson is known for his deep understanding of geological time.

Why you should listen

Jeremy Jackson is the Ritter Professor of Oceanography and Director of the Center for Marine Biodiversity and Conservation at the Scripps Institution of Oceanography. Painting pictures of changing marine environments, particularly coral reefs and the Isthmus of Panama, Jackson's research captures the extreme environmental decline of the oceans that has accelerated in the past 200 years.

Jackson's current work focuses on the future of the world’s oceans, given overfishing, habitat destruction and ocean warming, which have fundamentally changed marine ecosystems and led to "the rise of slime." Although Jackson's work describes grim circumstances, even garnering him the nickname Dr. Doom, he believes that successful management and conservation strategies can renew the ocean’s health.

More profile about the speaker
Jeremy Jackson | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Jeremy Jackson: How we wrecked the ocean

Џереми Џексон: Како смо уништили океан

Filmed:
827,500 views

У овом подстрекујућем говору, еколог коралних гребена, Џереми Џексон, износи данашње шокантно стање океана: прекомерно рибарено, загађено, са знацима да ће стање бити још горе. Задивљујуће фотографије и подаци служе као доказ.
- Marine ecologist
A leader in the study of the ecology and evolution of marine organisms, Jeremy Jackson is known for his deep understanding of geological time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm an ecologistekolog,
0
1000
2000
Ја сам еколог,
00:18
mostlyуглавном a coralкорал reefgreben ecologistekolog.
1
3000
2000
углавном еколог за коралне гребене.
00:20
I startedпочела out in ChesapeakeChesapeake BayZaliv
2
5000
2000
почео сам у заливу Чесапик
00:22
and wentотишао divingronjenje in the winterзима
3
7000
2000
и ронио зими,
00:24
and becameпостао a tropicalтропски ecologistekolog overnightпреко ноћи.
4
9000
3000
а онда сам, преко ноћи, постао тропски еколог.
00:27
And it was really a lot of funзабавно
5
12000
3000
И то је било веома забавно
00:30
for about 10 yearsгодине.
6
15000
2000
једно 10 година.
00:32
I mean, somebodyнеко paysплаћа you
7
17000
2000
Мислим, неко вам плаћа
00:34
to go around and travelпутовање
8
19000
2000
да путујете унаоколо
00:36
and look at some of the mostнајвише
9
21000
2000
и посматрате нека од
00:38
beautifulЛепа placesместа on the planetПланета.
10
23000
2000
најлепших места на планети.
00:40
And that was what I did.
11
25000
3000
И то је оно сто сам радио.
00:43
And I endedзавршио up in JamaicaJamajka,
12
28000
2000
И тако сам завршио на Јамајки,
00:45
in the WestZapad IndiesIndije,
13
30000
2000
у Западним Индима,
00:47
where the coralкорал reefsGrebeni were really
14
32000
2000
где су корални гребени заиста
00:49
amongмеђу the mostнајвише extraordinaryизузетно, structurallystrukturno,
15
34000
2000
међу структурално најизванреднијим
00:51
that I ever saw in my life.
16
36000
3000
које сам икада у животу видео.
00:54
And this pictureслика here,
17
39000
2000
А ова слика овде
00:56
it's really interestingзанимљиво, it showsпоказује two things:
18
41000
2000
је веома интересантна, приказује две ствари.
00:58
First of all, it's in blackцрн and whiteбео
19
43000
2000
Као прво, црно-бела је
01:00
because the waterвода was so clearјасно
20
45000
2000
зато што је вода била толико бистра
01:02
and you could see so farдалеко,
21
47000
2000
и толико сте далеко могли да видите,
01:04
and filmфилм was so slowспор
22
49000
2000
а филм је био толико спор
01:06
in the 1960s and earlyрано 70s,
23
51000
2000
шездесетих и раних седамдесетих,
01:08
you tookузела picturesслике in blackцрн and whiteбео.
24
53000
2000
тако да сте сликали црно-бело.
01:10
The other thing it showsпоказује you
25
55000
2000
Друга ствар вам показује
01:12
is that, althoughиако there's this beautifulЛепа
26
57000
2000
да, иако постоји ова лела
01:14
forestшума of coralкорал,
27
59000
2000
шума корала,
01:16
there are no fishриба in that pictureслика.
28
61000
3000
нигде на слици нема рибе.
01:19
Those reefsGrebeni at DiscoveryOtkrivanje BayZaliv, JamaicaJamajka
29
64000
3000
Ти гребени у заливу Дискавери на Јамајки
01:22
were the mostнајвише studiedстудирала coralкорал reefsGrebeni
30
67000
2000
су 20 година били најиспитиванији
01:24
in the worldсвет for 20 yearsгодине.
31
69000
2000
корални гребени у свету.
01:26
We were the bestнајбоље and the brightestнајсјајније.
32
71000
2000
Били смо најбољи и најпаметнији.
01:28
People cameДошао to studyстудија our reefsGrebeni from AustraliaAustralija,
33
73000
3000
Људи су долазили да испитују наше корале из Аустралије,
01:31
whichкоја is sortврста of funnyсмешно
34
76000
2000
што је на неки начин смешно
01:33
because now we go to theirsnjihova.
35
78000
2000
зато што ми сада идемо на њихове (корале).
01:35
And the viewпоглед of scientistsнаучници
36
80000
3000
А поглед научника
01:38
about how coralкорал reefsGrebeni work, how they oughtтребало би to be,
37
83000
3000
на то како корални гребени функционишу и какви би требало да буду,
01:41
was basedзаснован on these reefsGrebeni
38
86000
2000
је био заснован на овим гребенима
01:43
withoutбез any fishриба.
39
88000
2000
без иједне рибе.
01:45
Then, in 1980,
40
90000
2000
А онда, 1980.
01:47
there was a hurricaneурагана, HurricaneUragan AllenAlen.
41
92000
3000
десио се ураган, Ураган Ален.
01:50
I put halfпола the labлаб
42
95000
2000
Сместио сам пола лабораторије
01:52
up in my houseкућа.
43
97000
2000
у своју кућу.
01:54
The windветер blewUpropastio very strongјак.
44
99000
2000
Ветар је јако снажно дувао.
01:56
The wavesталаси were 25
45
101000
3000
Таласи су били високи између 7,5 метара
01:59
to 50 feetстопала highвисоко.
46
104000
2000
и 15 метара.
02:01
And the reefsGrebeni disappearedнестао, and newново islandsострва formedформирана,
47
106000
3000
И гребени су нестали, а створила су се нова острва.
02:04
and we thought, "Well, we're realправи smartпаметан.
48
109000
2000
Ми смо мислили: "Ма, ми смо веома паметни.
02:06
We know that hurricanesuragani
49
111000
2000
Ми знамо да су се урагани
02:08
have always happenedдесило in the pastпрошлост."
50
113000
2000
одувек дешавали и у прошлости."
02:10
And we publishedобјављен a paperпапир in ScienceNauka,
51
115000
2000
И објавили смо рад у журналу "Наука",
02:12
the first time that anybodyбило ко ever
52
117000
2000
први пут да је ико икада
02:14
describedописани the destructionуништење
53
119000
2000
описао уништење
02:16
on a coralкорал reefgreben by a majorглавни hurricaneурагана.
54
121000
3000
на коралном гребену изазвано великим ураганом.
02:19
And we predictedпредвидјено what would happenдесити се,
55
124000
2000
И предвидели смо шта ће се десити.
02:21
and we got it all wrongпогрешно.
56
126000
2000
И у свему смо погрешили.
02:23
And the reasonразлог was
57
128000
2000
А разлог је био
02:25
because of overfishingribarenje,
58
130000
3000
прекомерни риболов,
02:28
and the factчињеница that a last commonзаједнички grazerGrazer,
59
133000
3000
као и чињеница да је последњи биљојед
02:31
a seaморе urchinjeћ, diedумро.
60
136000
3000
морски јеж, изумро.
02:34
And withinу склопу a fewнеколико monthsмесеци
61
139000
2000
И неколико месеци
02:36
after that seaморе urchinjeћ dyingумирање, the seaweedmorska trava startedпочела to growрасту.
62
141000
3000
након изумирања морског јежа, почела је да расте морска трава.
02:39
And that is the sameисти reefgreben;
63
144000
2000
Говорим о истом гребену.
02:41
that's the sameисти reefgreben 15 yearsгодине agoпре;
64
146000
2000
То је исти гребен пре 15 година.
02:43
that's the sameисти reefgreben todayданас.
65
148000
3000
То је исти гребен данас.
02:46
The coralкорал reefsGrebeni of the northсевер coastобала of JamaicaJamajka
66
151000
3000
Корални гребени на северној обали Јамајке
02:49
have a fewнеколико percentпроценат liveживи coralкорал coverпоклопац
67
154000
3000
су прекривени неколико одсто живим коралима
02:52
and a lot of seaweedmorska trava and slimesluz.
68
157000
2000
и са много морске траве и слузи.
02:54
And that's more or lessмање the storyприча
69
159000
2000
И то је мање-више прича
02:56
of the coralкорал reefsGrebeni of the CaribbeanKaribi,
70
161000
2000
о коралним гребенима на Карибима,
02:58
and increasinglyсве више, tragicallytragično,
71
163000
3000
а на жалост, и све више
03:01
the coralкорал reefsGrebeni worldwideширом света.
72
166000
2000
прича о коралним гребенима широм света.
03:03
Now, that's my little, depressingдепресивно storyприча.
73
168000
3000
Е то је та моја, мала депресивна прича.
03:06
All of us in our 60s and 70s
74
171000
3000
Сви ми који имамо 60 и 70 година
03:09
have comparableупоредив depressingдепресивно storiesприче.
75
174000
3000
имамо неке сличне депресивне приче.
03:12
There are tensдесетке of thousandsхиљаде
76
177000
2000
Има на десетине хиљада
03:14
of those storiesприче out there,
77
179000
2000
таквих прича унаоколо.
03:16
and it's really hardтешко to conjurečudnovata up
78
181000
2000
И стварно је тешко да се дочара
03:18
much of a senseсмисао of well-beingблагостање,
79
183000
2000
осећај добростања,
03:20
because it just keepsзадржава gettingдобијања worseгоре.
80
185000
2000
зато што је све горе и горе.
03:22
And the reasonразлог it keepsзадржава gettingдобијања worseгоре
81
187000
2000
А разлог због кога је све горе и горе
03:24
is that after a naturalприродно catastropheкатастрофа,
82
189000
3000
је тај што после природне катастрофе,
03:27
like a hurricaneурагана,
83
192000
3000
као што је ураган,
03:31
it used to be that there was
84
196000
2000
обично је постојала и
03:33
some kindкинд of successionalsuccessional sequenceниз of recoveryza oporavak,
85
198000
3000
нека врста сукцесивнoг низа опоравака,
03:36
but what's going on now is that
86
201000
3000
али оно што се сада дешава је да
03:39
overfishingribarenje and pollutionзагађење and climateклима changeпромена
87
204000
3000
прекомерни риболов и загађење и климатске промене
03:42
are all interactingинтерактивно
88
207000
2000
све узајамно делују
03:44
in a way that preventssprečava that.
89
209000
2000
на начин који тај опоравак спречава.
03:46
And so I'm going to sortврста of go throughкроз
90
211000
2000
Тако да ћу ја да на неки начин прођем кроз
03:48
and talk about those threeтри
91
213000
2000
и говорим о те три
03:50
kindsврсте of things.
92
215000
2000
врсте ствари.
03:52
We hearчујеш a lot about
93
217000
2000
Доста чујемо о
03:54
the collapseколапс of codbakalar.
94
219000
2000
колапсу бакалара.
03:56
It's difficultтешко to imagineзамислити that
95
221000
2000
Тешко је замислити да су
03:58
two, or some historiansistoričari would say threeтри worldсвет warsратова
96
223000
4000
се два, неки историчари би рекли три, светска рата
04:02
were foughtборио се duringу току the colonialколонијални eraера
97
227000
2000
десила током колонијалног доба
04:04
for the controlконтрола of codbakalar.
98
229000
2000
само због контроле над бакаларом.
04:06
CodBakalar fedфед mostнајвише of the people of WesternZapadni EuropeEurope.
99
231000
3000
Бакалар је хранио већину људи западне Европе.
04:09
It fedфед the slavesробови
100
234000
2000
Хранио је робове
04:11
broughtдоведен to the AntillesAntili,
101
236000
3000
који су доведени на Антиле.
04:14
the songпесма "JamaicaJamajka FarewellZbogom" --
102
239000
2000
Песма "Збогом Јамајко" -
04:16
"AckeeAKI riceпиринач saltсо fishриба are niceлеп" --
103
241000
2000
"Аки пиринач и усољена риба су добри"
04:18
is an emblemamblem of the importanceзначај
104
243000
3000
је амблем значаја
04:21
of saltсо codbakalar from northeasternсевероисточна CanadaKanada.
105
246000
3000
усољеног бакалара из североисточне Канаде.
04:24
It all collapsedсрушио се in the 80s and the 90s:
106
249000
3000
Све се срушило осамдесетих и деведесетих.
04:27
35,000 people lostизгубљено theirњихова jobsпосао.
107
252000
3000
35,000 људи је остало без посла.
04:30
And that was the beginningпочетак
108
255000
2000
И то је био почетак
04:32
of a kindкинд of serialserijski depletioniscrpljivanje
109
257000
2000
једне од серија уништења,
04:34
from biggerвеће and tastierukusnije speciesврсте
110
259000
2000
од већих и укуснијих врста
04:36
to smallerмањи and not-so-tastyNe-tako-ukusno speciesврсте,
111
261000
3000
до мањих и не тако укусних врста,
04:39
from speciesврсте that were nearблизу to home
112
264000
2000
од врста које су биле близу куће,
04:41
to speciesврсте that were all around the worldсвет,
113
266000
3000
до врста које су биле широм света,
04:44
and what have you.
114
269000
2000
и томе слично.
04:46
It's a little hardтешко to understandРазумем that,
115
271000
2000
То је мало тешко разумети
04:48
because you can go to a CostcoCostco in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
116
273000
3000
јер можете отићи у "Пекабету" ("Костко" у САД)
04:51
and buyкупити cheapјефтино fishриба.
117
276000
2000
и купити јефтину рибу.
04:53
You oughtтребало би to readчитати the labelетикета to find out where it cameДошао from,
118
278000
2000
Морате да читате налепницу да бисте сазнали одакле је дошла,
04:55
but it's still cheapјефтино,
119
280000
2000
али и даље је јефтина,
04:57
and everybodyсвима thinksмисли it's okay.
120
282000
2000
и сви мисле да је то у реду.
04:59
It's hardтешко to communicateкомуницирајте this,
121
284000
2000
И то је тешко објаснити.
05:01
and one way that I think is really interestingзанимљиво
122
286000
3000
И тако, један начин који сматрам веома занимљивим
05:04
is to talk about sportспорт fishриба,
123
289000
3000
је да разговарамо о спортском риболову,
05:07
because people like to go out and catchулов fishриба.
124
292000
3000
јер људи воле да иду и лове рибу.
05:10
It's one of those things.
125
295000
2000
То је једна од оних ствари.
05:12
This pictureслика here showsпоказује the trophyтрофеј fishриба,
126
297000
3000
Ова слика показује трофејску рибу,
05:15
the biggestнајвеће fishриба caughtухваћен
127
300000
2000
највећу уловљену рибу,
05:17
by people who payплатите a lot of moneyновац
128
302000
2000
а уловили су је они који су платили много новца
05:19
to get on a boatброд,
129
304000
2000
да би сели на брод,
05:21
go to a placeместо off of KeyKljuč WestZapad in FloridaNa Floridi,
130
306000
3000
отишли на место код Ки Веста на Флориди,
05:24
drinkпиће a lot of beerпиво,
131
309000
2000
пили много пива,
05:26
throwбацање a lot of hooksкуке and linesлиније into the waterвода,
132
311000
2000
забацили много удица у воду,
05:28
come back with the biggestнајвеће and the bestнајбоље fishриба,
133
313000
3000
вратили се са највећом и најбољом рибом,
05:31
and the championшампион trophyтрофеј fishриба
134
316000
2000
а шампионска трофејска риба
05:33
are put on this boardодбор, табла, where people take a pictureслика,
135
318000
3000
је стављена на таблу, где људи могу да је сликају,
05:36
and this guy is obviouslyочигледно
136
321000
2000
и овај тип је очигледно
05:38
really excitedузбуђени about that fishриба.
137
323000
3000
веома узбуђен због те рибе.
05:41
Well, that's what it's like now,
138
326000
2000
Е, ово је како изгледа данас,
05:43
but this is what it was like in the 1950s
139
328000
2000
али ово је како је изгледало педесетих,
05:45
from the sameисти boatброд in the sameисти placeместо
140
330000
3000
са истог брода, на истом месту
05:48
on the sameисти boardодбор, табла on the sameисти dockdoku.
141
333000
3000
на истом пристаништу.
05:51
The trophyтрофеј fishриба
142
336000
2000
А трофејске рибе
05:53
were so bigвелики
143
338000
2000
су биле толико велике
05:55
that you couldn'tније могао put any of those smallмали fishриба up on it.
144
340000
3000
да ниједну од оних малих риба нисте могли ни да ставите поред.
05:58
And the averageпросек sizeвеличине trophyтрофеј fishриба
145
343000
2000
Просечна величина трофејских риба
06:00
weighedsvoje mišljenje 250 to 300 poundsкилограма, goliathGolijat grouperpustinjaku,
146
345000
3000
била је између 115 и 140 кг, џиновскa риба.
06:03
and if you wanted to go out and killубиј something,
147
348000
2000
Ако сте хтели да одете и убијете нешто,
06:05
you could prettyприлично much countбројање on
148
350000
2000
могли сте скоро сигурно да рачунате на
06:07
beingбиће ableу могуцности to catchулов one of those fishриба.
149
352000
2000
то да ћете ухватити једну од тих риба.
06:09
And they tastedпробао really good.
150
354000
2000
И биле су одличног укуса.
06:11
And people paidплаћени lessмање in 1950 dollarsдолара
151
356000
3000
Људи су плаћали мање педесетих година
06:14
to catchулов that
152
359000
2000
да би ловили
06:16
than what people payплатите now
153
361000
2000
него што људу данас плаћају
06:18
to catchулов those little, tinyситни fishриба.
154
363000
3000
да би уловили те мале, сићушне рибе.
06:21
And that's everywhereсвуда.
155
366000
2000
А то се дешава свуда.
06:23
It's not just the fishриба, thoughипак,
156
368000
2000
Међутим, није да само рибе
06:25
that are disappearingнестаје.
157
370000
2000
нестају.
06:27
IndustrialIndustrijske fishingpecanje usesкористи bigвелики stuffствари,
158
372000
3000
Индустријски риболов користи велике справе,
06:30
bigвелики machineryмашина.
159
375000
2000
велике машине.
06:32
We use netsмреже that are 20 milesмиља long.
160
377000
2000
Користимо мреже дуге по 32 км.
06:34
We use longlineslonglines
161
379000
2000
Користимо дугу ужад
06:36
that have one millionмилиона or two millionмилиона hooksкуке.
162
381000
3000
на којима се налази око милион или два удица.
06:39
And we trawltegliti,
163
384000
2000
А корситимо и рибарску кочу,
06:41
whichкоја meansзначи to take something
164
386000
2000
што је као да узмете нешто
06:43
the sizeвеличине of a tractortraktor trailerprikolica truckкамион
165
388000
2000
величине приколице камиона
06:45
that weighsтежи thousandsхиљаде and thousandsхиљаде of poundsкилограма,
166
390000
3000
и која је тешка на хиљаде и хиљаде килограма,
06:48
put it on a bigвелики chainланац,
167
393000
2000
ставите га на велики ланац,
06:50
and dragпревуците it acrossпреко the seaморе floorпод
168
395000
2000
и вучете преко морског дна
06:52
to stirkomešanje up the bottomдно and catchулов the fishриба.
169
397000
3000
да бисте замутили дно и ухватили рибе.
06:55
Think of it as
170
400000
3000
Размислите о томе као рецимо
06:58
beingбиће kindкинд of the bulldozingtome of a cityград
171
403000
2000
да је на пример, рушење града,
07:00
or of a forestшума,
172
405000
2000
или шуме
07:02
because it clearsBriše it away.
173
407000
2000
зато што вам рашчишћава пут.
07:04
And the habitatстаниште destructionуништење
174
409000
2000
А уништење биолошког станишта
07:06
is unbelievableневероватно.
175
411000
2000
је невероватно.
07:08
This is a photographфотографија,
176
413000
2000
Ова фотографија
07:10
a typicalтипично photographфотографија,
177
415000
2000
је типична фотографија
07:12
of what the continentalконтинентално shelvespolice
178
417000
2000
која показује како континентали прагови
07:14
of the worldсвет look like.
179
419000
2000
у свету изгледају.
07:16
You can see the rowsRedovi in the bottomдно,
180
421000
3000
Можете да видите редове на дну,
07:19
the way you can see the rowsRedovi
181
424000
2000
исто као што можете да видите редове
07:21
in a fieldпоље that has just been plowedOrao
182
426000
2000
на пољу које је управо узорано
07:23
to plantбиљка cornкукуруз.
183
428000
2000
да би се посадио кукуруз.
07:25
What that was, was a forestшума of spongesSundjeri and coralкорал,
184
430000
3000
А то је некада била шума сунђера и корала,
07:28
whichкоја is a criticalкритичан habitatстаниште
185
433000
2000
који представљају критично станиште
07:30
for the developmentразвој of fishриба.
186
435000
2000
за развој риба.
07:32
What it is now is mudблато,
187
437000
2000
А сада је блато.
07:35
and the areaподручје of the oceanокеан floorпод
188
440000
3000
Површина морског дна
07:38
that has been transformedтрансформисано from forestшума
189
443000
3000
која је претворена из шуме
07:41
to levelниво mudблато, to parkingпаркинг lot,
190
446000
2000
у равно блато, у место за паркинг
07:43
is equivalentеквивалент to the entireцео areaподручје
191
448000
3000
је једнака површини
07:46
of all the forestsшуме
192
451000
2000
свих шума
07:48
that have ever been cutрез down
193
453000
2000
које су икада биле посечене
07:50
on all of the earthземља
194
455000
2000
на целој Земљи
07:52
in the historyисторија of humanityчовечанство.
195
457000
2000
у историји човечанства.
07:54
We'veMoramo managedуправља to do that
196
459000
2000
А све то смо успели да урадимо
07:56
in the last 100 to 150 yearsгодине.
197
461000
3000
за последњих 100 до 150 година.
08:00
We tendтенденција to think of oilуље spillsразливати
198
465000
2000
Ми обично размишљамо о изливању нафте
08:02
and mercuryMerkur
199
467000
2000
и живе,
08:04
and we hearчујеш a lot about plasticпластика these daysдана.
200
469000
2000
и доста слушамо о пластици ових дана.
08:06
And all of that stuffствари is really disgustingодвратан,
201
471000
2000
И све те ствари су стварно одвратне,
08:08
but what's really insidiouspodmukle
202
473000
2000
али оно што је стварно подмукло
08:10
is the biologicalбиолошки pollutionзагађење that happensсе дешава
203
475000
3000
је биолошко загађење које се дешава
08:13
because of the magnitudeвеличина of the shiftsсмене
204
478000
3000
због величине смене и промена
08:16
that it causesузроке
205
481000
2000
које изазива
08:18
to entireцео ecosystemsекосистеми.
206
483000
2000
у читавим екосистемима.
08:20
And I'm going to just talk very brieflyукратко
207
485000
2000
Само ћу укратко говорити
08:22
about two kindsврсте of biologicalбиолошки pollutionзагађење:
208
487000
3000
о две врсте биолошког загађења.
08:25
one is introducedпредставио speciesврсте
209
490000
2000
Под један су егзотичне врсте,
08:27
and the other is what comesдолази from nutrientsхранљиве материје.
210
492000
3000
а под два је оно што долази из хранљивих састојака.
08:30
So this is the infamousзлогласни
211
495000
2000
Дакле, ово је позната
08:32
CaulerpaCaulerpa taxifoliaTaxifolia,
212
497000
2000
caulerpa taxifolia,
08:34
the so-calledтзв killerубица algaeалге.
213
499000
3000
такозвана алга убица.
08:37
A bookкњига was writtenнаписано about it.
214
502000
2000
Написана је и читава кљига о њој.
08:39
It's a bitмало of an embarrassmentсрамота.
215
504000
2000
Ово је мало срамота.
08:41
It was accidentallyslučajno releasedобјављен
216
506000
2000
Алга је случајно испуштена
08:43
from the aquariumakvarijum in MonacoMonako,
217
508000
2000
из акваријума у Монаку.
08:45
it was breduzgajali to be coldхладно toleranttolerantni
218
510000
3000
Створена је да би била отпорна на хладноћу
08:48
to have in peoplesнарода aquariaakvarija.
219
513000
2000
и да би је људи имали у акваријумима.
08:50
It's very prettyприлично,
220
515000
2000
Веома је лепа,
08:52
and it has rapidlyбрзо startedпочела
221
517000
2000
и брзо је почела
08:54
to overgrowovergrow
222
519000
2000
да прераста
08:56
the onceједном very richбогат
223
521000
2000
некада веома богату
08:58
biodiversitybiodiverziteta of the
224
523000
2000
разноврсност
09:00
northwesternNorthwestern MediterraneanMediteranu.
225
525000
2000
северозападног Медитерана.
09:02
I don't know how manyмноги of you rememberзапамтити the movieфилм
226
527000
2000
Не знам колико вас се сећа филма
09:04
"The Little ShopRadnja of HorrorsStrahota,"
227
529000
2000
”Мала продавница хорора”,
09:06
but this is the plantбиљка of "The Little ShopRadnja of HorrorsStrahota."
228
531000
3000
ово је биљка из тог филма.
09:09
But, insteadуместо тога of devouringkoja proždire the people in the shopсхоп,
229
534000
3000
Али, уместо што гута људе у продавници,
09:12
what it's doing is overgrowingrast
230
537000
2000
она прераста
09:14
and smotheringdaviљ
231
539000
2000
и гуши
09:16
virtuallyпрактично all of the bottom-dwellingdnu life
232
541000
3000
практично сав живот на дну мора
09:19
of the entireцео northwesternNorthwestern
233
544000
3000
целог северозападног
09:22
MediterraneanMediteranu SeaMore.
234
547000
2000
Медитеранског мора.
09:24
We don't know anything that eatsjede it,
235
549000
2000
Не знамо ништа што њу једе.
09:26
we're tryingпокушавајући to do all sortsсортс of geneticsгенетика
236
551000
2000
Покушавамо да урадимо све врсте генетских проби
09:28
and figureфигура out something that could be doneГотово,
237
553000
3000
и откријемо нешто што бисмо могли да предузмемо,
09:31
but, as it standsстоји, it's the monsterчудовиште from hellпакао,
238
556000
3000
али, тренутно стоји да је она чудовиште из пакла
09:34
about whichкоја nobodyнико knowsзна what to do.
239
559000
3000
с којим нико не зна шта да ради.
09:37
Now anotherдруги formобразац of pollutionзагађење
240
562000
3000
Сада, друга врста загађења,
09:40
that's biologicalбиолошки pollutionзагађење
241
565000
2000
биолошког загађења,
09:42
is what happensсе дешава from excessвишак nutrientsхранљиве материје.
242
567000
2000
је она која се дешава због вишка хранљивих материја.
09:44
The greenзелен revolutionреволуција,
243
569000
2000
Зелена револуција,
09:46
all of this artificialвештачки nitrogenazot fertilizergnojivo, we use too much of it.
244
571000
3000
сво то вештачко азотно ђубриво које смо претерано много користили.
09:49
It's subsidizedSubvencionisani, whichкоја is one of the reasonsразлоге we used too much of it.
245
574000
3000
Оно је субвенционирано, што је један од разлога што смо га превише користили.
09:52
It runsтрчи down the riversреке,
246
577000
2000
Оно се слива у реке,
09:54
and it feedsхрани the planktonпланктон,
247
579000
2000
и храни планктон,
09:56
the little microscopicmikroskopskog plantбиљка cellsћелије
248
581000
2000
микроскопске мале биљне ћелије
09:58
in the coastalприобални waterвода.
249
583000
2000
у обалским водама.
10:00
But sinceОд we ateПојео all the oystersostrige
250
585000
2000
Али пошто смо појели све остриге,
10:02
and we ateПојео all the fishриба that would eatјести the planktonпланктон,
251
587000
2000
и појели смо све рибе које би јеле планктон,
10:04
there's nothing to eatјести the planktonпланктон
252
589000
2000
нема ничега што би тај планктон јело.
10:06
and there's more and more of it,
253
591000
2000
А има га све више и више,
10:08
so it diesумире of oldстари ageстарост,
254
593000
2000
па он умире од старости,
10:10
whichкоја is unheardprvi put of for planktonпланктон.
255
595000
2000
што је за планктон нечувено.
10:12
And when it diesумире, it fallsпада to the bottomдно
256
597000
2000
А када изумре, пада на дно
10:14
and then it rotstrune,
257
599000
2000
а онда иструли,
10:16
whichкоја meansзначи that bacteriaбактерије breakпауза it down.
258
601000
2000
што значи да га бактерије разложе.
10:18
And in the processпроцес
259
603000
2000
А током процеса,
10:20
they use up all the oxygenкисеоник,
260
605000
2000
оне употребе сав кисеоник.
10:22
and in usingКористећи up all the oxygenкисеоник
261
607000
2000
А када искористе сав кисеоник,
10:24
they make the environmentЖивотна средина utterlyпотпуно lethalсмртоносно
262
609000
2000
учине да околина буде потпуно смртоносна
10:26
for anything that can't swimпливај away.
263
611000
2000
за било шта што у њој може да плива.
10:28
So, what we endкрај up with
264
613000
2000
Тако да оно са чиме завршимо је
10:30
is a microbialмикроби zoozoološki vrt
265
615000
2000
зоолошки врт микроба
10:32
dominatedдоминира by bacteriaбактерије
266
617000
2000
у коме доминирају бактерије
10:34
and jellyfishMeduza, as you see
267
619000
2000
и медузе, као што видите
10:36
on the left in frontфронт of you.
268
621000
2000
са леве стране испред вас.
10:38
And the only fisheryRibarnica. left --
269
623000
2000
И једини риболов који остаје,
10:40
and it is a commercialкомерцијално fisheryRibarnica. --
270
625000
2000
који је комерцијално остварив,
10:42
is the jellyfishMeduza fisheryRibarnica.
271
627000
2000
је риболов медуза,
10:44
you see on the right, where there used to be prawnsRakovi.
272
629000
2000
као што видите са десне стране, где су некада били ракови.
10:46
Even in NewfoundlandNewfoundlanda
273
631000
2000
Чак и у Њуфаундленду,
10:48
where we used to catchулов codbakalar,
274
633000
2000
где смо некада ловили бакалар,
10:50
we now have a jellyfishMeduza fisheryRibarnica..
275
635000
3000
сада имамо лов на медузе.
10:53
And anotherдруги versionверзија of this sortврста of thing
276
638000
2000
А други вид ове врсте
10:55
is what is oftenчесто calledпозвани redцрвена tidesplimu i oseku
277
640000
2000
је оно што обично називамо ”црвене плиме”
10:57
or toxicтоксично bloomscveta.
278
642000
2000
или токсично цветање.
10:59
That pictureслика on the left is just staggeringu totalu to me.
279
644000
3000
Ова слика ми је запањујућа.
11:02
I have talkedпричао about it a millionмилиона timesпута,
280
647000
2000
Говорио сам о њој око милион пута,
11:04
but it's unbelievableневероватно.
281
649000
2000
али је невероватна.
11:06
In the upperгорњи right of that pictureслика on the left
282
651000
2000
На левој слици у горњем десном углу
11:08
is almostскоро the MississippiMisisipi DeltaDelta,
283
653000
2000
је скоро делта Мисисипија,
11:10
and the lowerниже left of that pictureслика
284
655000
2000
а у доњем левом углу те исте слике са леве стране
11:12
is the Texas-MexicoTeksas-Meksiko borderграница.
285
657000
2000
је граница између Тексаса и Мексика.
11:14
You're looking at the entireцео
286
659000
2000
Гледате целокупан
11:16
northwesternNorthwestern GulfZaliv of MexicoMeksiko;
287
661000
2000
северозападни Мексички залив.
11:18
you're looking at one toxicтоксично
288
663000
2000
Гледате у једно токсично
11:20
dinoflagellatedinoflagellate bloomцвет that can killубиј fishриба,
289
665000
2000
цветање морског планктона под именом ”dinoflagellate” које убија рибе,
11:22
madeмаде by that beautifulЛепа little creatureстворење
290
667000
2000
које прави ово лепо, мало створење
11:24
on the lowerниже right.
291
669000
2000
у доњем десном углу.
11:26
And in the upperгорњи right you see this
292
671000
2000
А у горњем десном углу видите овај
11:28
blackцрн sortврста of cloudоблак
293
673000
2000
као црни облак
11:30
movingкретање ashorena obali.
294
675000
2000
који се креће ка обали.
11:32
That's the sameисти speciesврсте.
295
677000
2000
То је иста врста.
11:34
And as it comesдолази to shoreobale and the windветер blowsударе,
296
679000
3000
Када дође до обале, а дува ветар,
11:37
and little dropletskapljice of the waterвода get into the airваздух,
297
682000
3000
мале капи воде се подижу у ваздух,
11:40
the emergencyхитан roomsСобе of all the hospitalsболнице fillпопуните up
298
685000
3000
а ургентни центри и болнице се напуне
11:43
with people with acuteакутни respiratoryреспираторне distressстрес.
299
688000
2000
људима који пате од акутних обољења дисајних органа.
11:45
And that's retirementpenzija homesдомови
300
690000
2000
А ово су пензионерски домови
11:47
on the westзапад coastобала of FloridaNa Floridi.
301
692000
2000
на западној обали Флориде.
11:49
A friendпријатељ and I did this thing in HollywoodHollywood
302
694000
2000
Пријатељ и ја смо у Холивуду
11:51
we calledпозвани HollywoodHollywood oceanокеан night,
303
696000
2000
направили ”Холивудске океанске ноћи”.
11:53
and I was tryingпокушавајући to figureфигура out how to
304
698000
2000
Покушавао сам да схватим како да
11:55
explainобјасни to actorsглумци what's going on.
305
700000
2000
објасним глумцима шта се дешава.
11:57
And I said,
306
702000
2000
И рекао сам:
11:59
"So, imagineзамислити you're in a movieфилм calledпозвани 'Escape' Pobegne from Malibu'Malibu'
307
704000
3000
”Замислите да се налазите у филму под називом ’Бег из Малибуа’
12:02
because all the beautifulЛепа people have movedпреселила се
308
707000
2000
зато што су се сви лепи људи преселили
12:04
to NorthSever DakotaDakota, where it's cleanчист and safeсигурно.
309
709000
2000
у Северну Дакоту, где је чисто и безбедно.
12:06
And the only people who are left there
310
711000
2000
А једини људи који су остали
12:08
are the people who can't affordприушти
311
713000
3000
су они који не могу да приуште
12:11
to moveпотез away from the coastобала,
312
716000
2000
да се преселе са обале,
12:13
because the coastобала, insteadуместо тога of beingбиће paradiseрај,
313
718000
3000
зато што је обала, уместо да буде рај,
12:16
is harmfulштетно to your healthздравље."
314
721000
2000
у ствари штетна за ваше здравље.”
12:18
And then this is amazingНевероватно.
315
723000
2000
А ово је невероватно.
12:20
It was when I was on holidayодмор last earlyрано autumnjesen in FranceFrancuska.
316
725000
3000
Прошле године сам био на одмору у Француској почетком јесени.
12:23
This is from the coastобала of BrittanyBrittany,
317
728000
2000
Ово је обала Бретање
12:25
whichкоја is beingбиће envelopedенвелопед
318
730000
2000
која је обавијена
12:27
in this greenзелен, algalgljivica slimesluz.
319
732000
3000
овом зеленом, љигавом алгом.
12:30
The reasonразлог that it attractedprivukla je so much attentionпажњу,
320
735000
3000
Разлог због кога је ово привукло толико пажње,
12:33
besidesОсим тога the factчињеница that it's disgustingодвратан,
321
738000
3000
осим тога што је одвратно,
12:36
is that seaморе birdsптице flyingлети over it
322
741000
2000
је тај што се морске птице које овај део прелећу
12:38
are asphyxiateduguљili by the smellмирис and dieумрети,
323
743000
3000
угуше од смрада и умру,
12:41
and a farmerфармер diedумро of it,
324
746000
2000
а чак је и сељак умро из истих разлога,
12:43
and you can imagineзамислити the scandalskandal that happenedдесило.
325
748000
2000
и онда можете замислити скандал који је уследио.
12:45
And so there's this warрат
326
750000
2000
Тако да постоји тај рат
12:47
betweenизмеђу the farmersпољопривредници
327
752000
2000
између сељака
12:49
and the fishermenribari about it all,
328
754000
2000
и рибара око свега тога.
12:51
and the netнет resultрезултат is that
329
756000
2000
А крајњи исход овога је
12:53
the beachesПлаже of BrittanyBrittany have to be bulldozedbuldoћerima bi izazvali of this stuffствари
330
758000
3000
да те алге морају регуларно да се чисте булдожерима
12:56
on a regularредовно basisоснове.
331
761000
2000
са плажа Бретање.
12:58
And then, of courseкурс, there's climateклима changeпромена,
332
763000
2000
А онда, наравно, ту је и промена климе,
13:00
and we all know about climateклима changeпромена.
333
765000
2000
а сви смо за њу чули.
13:02
I guessпретпостављам the iconiclegendarne figureфигура of it
334
767000
2000
Претпостављам да је најпознатија слика промене климе
13:04
is the meltingтопљење of the iceлед
335
769000
2000
топљење леда
13:06
in the ArcticArktik SeaMore.
336
771000
2000
у арктичком мору.
13:08
Think about the thousandsхиљаде and thousandsхиљаде of people who diedумро
337
773000
3000
Помислите на хиљаде и хиљаде људи који су умрли
13:11
tryingпокушавајући to find the NorthwestSevero-zapad PassageProlaz.
338
776000
3000
покушавајући да пронађу Северозападни пролаз.
13:14
Well, the NorthwestSevero-zapad PassageProlaz is alreadyвећ there.
339
779000
2000
Е, тај пролаз већ постоји.
13:16
I think it's sortврста of funnyсмешно;
340
781000
2000
Мислим да је то на неки начин смешно,
13:18
it's on the SiberianSibirski coastобала,
341
783000
2000
налази се на обали Сибира.
13:20
maybe the RussiansRusi will chargeпуњење tollsputarine.
342
785000
3000
Можда ће Руси почети да наплаћују путарине.
13:23
The governmentsвлада of the worldсвет
343
788000
2000
Владе света
13:25
are takingузимајући this really seriouslyозбиљно.
344
790000
2000
схватају ово врло озбиљно.
13:27
The militaryвојска of the ArcticArktik nationsнације
345
792000
3000
Војске арктичких народа
13:30
is takingузимајући it really seriouslyозбиљно.
346
795000
3000
ово стварно схватају озбиљно.
13:33
For all the denialпорицање of climateклима changeпромена
347
798000
2000
Иако је промена климе одбачена
13:35
by governmentвлада leadersлидери,
348
800000
2000
од стране политичких лидера,
13:37
the CIACIA
349
802000
2000
Централна Обавештајна Агенција
13:39
and the naviesMornarica of NorwayNorveška
350
804000
2000
и норвешка морнарица
13:41
and the U.S. and CanadaKanada, whateverшта год
351
806000
3000
и САД и Канада и остали
13:44
are busilyvredno thinkingразмишљање about
352
809000
2000
ужурбано размишљају о томе
13:46
how they will secureOsigurajte theirњихова territoryтериторија
353
811000
3000
како ће осигурати своју територију
13:49
in this inevitabilityнеизбежност
354
814000
3000
од овог неизбежног догађаја
13:52
from theirњихова pointтачка of viewпоглед.
355
817000
2000
са своје тачке гледишта.
13:54
And, of courseкурс, ArcticArktik communitiesзаједнице are toasttost.
356
819000
2000
А наравно, арктичке заједнице су готове.
13:56
The other kindsврсте of effectsефекте of climateклима changeпромена --
357
821000
2000
Друга врста последица промена климе -
13:58
this is coralкорал bleachingizbeljivanje. It's a beautifulЛепа pictureслика, right?
358
823000
2000
је избељивање корала. Јесте, ово је лепа слика.
14:00
All that whiteбео coralкорал.
359
825000
2000
Сав тај бели корал.
14:02
ExceptOsim it's supposedпретпостављено to be brownбраон.
360
827000
3000
Осим што би требало да буде браон.
14:05
What happensсе дешава is that
361
830000
2000
А оно што се догађа је да
14:07
the coralskorali are a symbiosissimbioza,
362
832000
2000
су корали симбиоза,
14:09
and they have these little algalgljivica cellsћелије
363
834000
2000
и мају мале једноћелијске алге
14:11
that liveживи insideу them.
364
836000
2000
које живе у њима.
14:13
And the algaeалге give the coralskorali sugarшећер,
365
838000
2000
Алге коралима дају шећер,
14:15
and the coralskorali give the algaeалге
366
840000
2000
а корали дају алгама
14:17
nutrientsхранљиве материје and protectionзаштита.
367
842000
2000
хранљиве материје и заштиту.
14:19
But when it getsдобива too hotвруће,
368
844000
2000
Али када постане претопло,
14:21
the algaeалге can't make the sugarшећер.
369
846000
2000
алге не могу да направе шећер.
14:23
The coralskorali say, "You cheatedпреварен. You didn't payплатите your rentзакуп."
370
848000
2000
Корали кажу: ”Преварили сте ме. Нисте платили кирију.”
14:25
They kickударац them out, and then they dieумрети.
371
850000
3000
Избаце их напоље, а онда умру.
14:28
Not all of them dieумрети; some of them surviveпреживети,
372
853000
2000
Не умру сви, неки корали преживе.
14:30
some more are survivingпреживели,
373
855000
2000
Све више их преживљава,
14:32
but it's really badлоше newsвести.
374
857000
2000
али то су стварно лоше вести.
14:34
To try and give you a senseсмисао of this,
375
859000
2000
Да бих покушао да вам ово дочарам,
14:36
imagineзамислити you go campingna kampovanje in JulyJula
376
861000
3000
замислите да сте на камповању у јулу
14:39
somewhereнегде in EuropeEurope or in NorthSever AmericaAmerika,
377
864000
3000
негде и Европи или у Северној Америци,
14:42
and you wakeпробудити up the nextследећи morningјутро, and you look around you,
378
867000
2000
и следећег јутра се пробудите и погледате око себе,
14:44
and you see that 80 percentпроценат of the treesдрвеће,
379
869000
2000
и видите да је 80% дрвећа,
14:46
as farдалеко as you can see,
380
871000
2000
све докле вам поглед досеже,
14:48
have droppedпао theirњихова leavesоставља and are standingстојећи there nakedгола.
381
873000
3000
одбацило своје лишће и стоји наго.
14:51
And you come home, and you discoverоткрити
382
876000
2000
И ви дођете кући и откријете
14:53
that 80 percentпроценат of all the treesдрвеће
383
878000
2000
да је 80% свог дрвећа
14:55
in NorthSever AmericaAmerika and in EuropeEurope
384
880000
2000
у Северној Америци и Европи
14:57
have droppedпао theirњихова leavesоставља.
385
882000
2000
одбацило своје лишће.
14:59
And then you readчитати in the paperпапир a fewнеколико weeksнедељама laterкасније,
386
884000
2000
А онда, неколико недеља касније прочитате у новинама
15:01
"Oh, by the way, a quarterчетвртина of those diedумро."
387
886000
3000
да је, узгред, четвртина њих умрла.
15:04
Well, that's what happenedдесило in the IndianIndijanac OceanOcean
388
889000
3000
Е, па то се десило у Индијском океану
15:07
duringу току the 1998 ElEl NinoNino,
389
892000
2000
током Ел Ниња, 1998.,
15:09
an areaподручје vastlyогромно greaterвеће
390
894000
2000
на површини много већој
15:11
than the sizeвеличине of NorthSever AmericaAmerika and EuropeEurope,
391
896000
2000
него што је величина Северне Америке и Европе,
15:13
when 80 percentпроценат of all the coralskorali bleachedIzbeljivala
392
898000
3000
када је 80% свих корала било избељено,
15:16
and a quarterчетвртина of them diedумро.
393
901000
3000
а четвртина их је умрла.
15:19
And then the really scaryстрашно thing
394
904000
2000
А онда заиста страшна ствар
15:21
about all of this --
395
906000
2000
у вези са свим овим,
15:23
the overfishingribarenje, the pollutionзагађење and the climateклима changeпромена --
396
908000
3000
прекомерним риболовом, загађењем и променама климе,
15:26
is that eachсваки thing doesn't happenдесити се in a vacuumвакум.
397
911000
3000
је да се свака од њих не догађа у вакуму,
15:29
But there are these, what we call, positiveпозитивно feedbacksFlintlok.Pa,
398
914000
3000
већ постоји оно што називамо позитивним повратим спрегама.
15:32
the synergiessinergije amongмеђу them
399
917000
2000
Синергије међу њима
15:34
that make the wholeцела vastlyогромно greaterвеће
400
919000
2000
које чине целу ствар далеко већом
15:36
than the sumсум of the partsделови.
401
921000
2000
него што је збир њихових појединачних делова.
15:38
And the great scientificнаучно challengeизазов
402
923000
3000
А највећи научни изазов
15:41
for people like me in thinkingразмишљање about all this,
403
926000
3000
за људе као што сам ја, који размишљају о свему овоме,
15:44
is do we know how
404
929000
2000
је да ли знамо како
15:46
to put HumptyHumpty DumptyDampti back togetherзаједно again?
405
931000
3000
да поново саставимо слагалицу?
15:49
I mean, because we, at this pointтачка, we can protectзаштитити it.
406
934000
3000
Јер, у овом тренутку, можемо да је заштитимо.
15:52
But what does that mean?
407
937000
2000
Али шта то значи?
15:54
We really don't know.
408
939000
2000
У ствари, не знамо.
15:57
So what are the oceansокеана going to be like
409
942000
3000
Дакле, како ће океани изгледати
16:00
in 20 or 50 yearsгодине?
410
945000
3000
за 20 или 50 година?
16:03
Well, there won'tнеће be any fishриба
411
948000
2000
Па, неће бити рибе
16:05
exceptосим for minnowsklen,
412
950000
2000
осим малих гирица,
16:07
and the waterвода will be prettyприлично dirtyпрљаво,
413
952000
3000
а вода ће бити прилично прљава,
16:10
and all those kindsврсте of things
414
955000
2000
и слично,
16:12
and fullпуна of mercuryMerkur, etcитд., etcитд.
415
957000
3000
и биће пуна живе, итд., итд.
16:17
And deadмртав zoneszone will get biggerвеће and biggerвеће
416
962000
2000
А мртве зоне ће бити све веће и веће,
16:19
and they'llони ће startпочетак to mergeспоји се,
417
964000
2000
и почеће да се спајају.
16:21
and we can imagineзамислити something like
418
966000
2000
И можемо да замислимо нешто као
16:23
the dead-zonificationmrtav-zonification
419
968000
2000
што је подела на мртве зоне
16:25
of the globalглобално, coastalприобални oceanокеан.
420
970000
3000
широм глобалног, приобалног океана.
16:28
Then you sure won'tнеће want to eatјести fishриба that were raisedОдгојен in it,
421
973000
3000
Онда сигурно нећете желети да једете рибу која је одгојена у тој води,
16:31
because it would be a kindкинд of
422
976000
2000
зато што би то била врста
16:33
gastronomicgastronomski Russianruski rouletterulet.
423
978000
2000
гастрономског руског рулета.
16:35
SometimesPonekad you have a toxicтоксично bloomцвет;
424
980000
2000
Понекада имате токсична цветања,
16:37
sometimesпонекад you don't.
425
982000
2000
а некада их немате.
16:39
That doesn't sellпродати.
426
984000
2000
То не пролази.
16:41
The really scaryстрашно things thoughипак
427
986000
2000
Ипак, стварно страшне ствари
16:43
are the physicalфизички, chemicalхемијски,
428
988000
3000
су физичке, хемијске
16:46
oceanographicоцеанографски things that are happeningдогађај.
429
991000
3000
океанографске ствари које се дешавају.
16:49
As the surfaceповршина of the oceanокеан getsдобива warmertoplije,
430
994000
3000
Пошто се површина океана загрева,
16:52
the waterвода is lighterлакши when it's warmertoplije,
431
997000
2000
вода постаје лакша када је топлија,
16:54
it becomesпостаје harderтеже and harderтеже
432
999000
2000
постаје све теже и теже
16:56
to turnред the oceanокеан over.
433
1001000
2000
за океан да се обрне.
16:58
We say it becomesпостаје
434
1003000
2000
Ми кажемо да постаје
17:00
more stronglyснажно stratifiedstratified.
435
1005000
2000
слојевитији.
17:02
The consequenceпоследица of that is that
436
1007000
2000
Последица тога је да
17:04
all those nutrientsхранљиве материје
437
1009000
2000
све оне хранљиве материје
17:06
that fuelгориво the great anchovetaanchoveta fisheriesribarstvo,
438
1011000
3000
које снабдевају риболов сардела,
17:09
of the sardinessardine of CaliforniaCalifornia
439
1014000
2000
роболов калифорнијских сардина,
17:11
or in PeruPeru or whateverшта год,
440
1016000
3000
или перуанских, или било којих,
17:14
those slowспор down
441
1019000
2000
те хранљиве материје успоре,
17:16
and those fisheriesribarstvo collapseколапс.
442
1021000
2000
и тај роболов пропада.
17:18
And, at the sameисти time,
443
1023000
2000
А тада,
17:20
waterвода from the surfaceповршина, whichкоја is richбогат in oxygenкисеоник,
444
1025000
3000
вода са површине, обогаћена кисеоником,
17:23
doesn't make it down
445
1028000
3000
не стиже до дна,
17:27
and the oceanокеан turnsокреће се into a desertпустиња.
446
1032000
3000
и океан се претвара у пустињу.
17:30
So the questionпитање is: How are we all
447
1035000
2000
Тако да, питање је: како ћемо сви ми
17:32
going to respondодговори to this?
448
1037000
2000
да одговоримо на ово?
17:34
And we can do
449
1039000
2000
И можемо да урадимо
17:36
all sortsсортс of things to fixпоправи it,
450
1041000
2000
разне ствари да то поправимо,
17:38
but in the finalконачни analysisанализа,
451
1043000
2000
али на крају крајева,
17:40
the thing we really need to fixпоправи
452
1045000
2000
ствар коју стварно треба да поправимо
17:42
is ourselvesсами.
453
1047000
2000
смо ми сами.
17:44
It's not about the fishриба; it's not about the pollutionзагађење;
454
1049000
3000
Не ради се о риби, не ради се о загађењу,
17:47
it's not about the climateклима changeпромена.
455
1052000
2000
не ради се о променама климе.
17:49
It's about us
456
1054000
2000
Ради се о нама,
17:51
and our greedпохлепа and our need for growthраст
457
1056000
3000
и нашој похлепи и нашој потреби за развојем
17:54
and our inabilitynesposobnost to imagineзамислити a worldсвет
458
1059000
3000
и нашој неспособности да замислимо свет
17:57
that is differentразличит from the selfishсебично worldсвет
459
1062000
2000
који је другачији од себичног света
17:59
we liveживи in todayданас.
460
1064000
2000
у коме данас живимо.
18:01
So the questionпитање is: Will we respondодговори to this or not?
461
1066000
3000
Тако да питање гласи: Хоћемо ли одговорити на све ово или не?
18:04
I would say that the futureбудућност of life
462
1069000
2000
Рекао бих да будућност живота
18:06
and the dignityдостојанство of humanљудско beingsбића
463
1071000
2000
као и достојанство људских бића
18:08
dependsзависи on our doing that.
464
1073000
2000
зависи од тога.
18:10
Thank you. (ApplauseAplauz)
465
1075000
2000
Хвала вам.
Translated by Mateja Nenadovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Jackson - Marine ecologist
A leader in the study of the ecology and evolution of marine organisms, Jeremy Jackson is known for his deep understanding of geological time.

Why you should listen

Jeremy Jackson is the Ritter Professor of Oceanography and Director of the Center for Marine Biodiversity and Conservation at the Scripps Institution of Oceanography. Painting pictures of changing marine environments, particularly coral reefs and the Isthmus of Panama, Jackson's research captures the extreme environmental decline of the oceans that has accelerated in the past 200 years.

Jackson's current work focuses on the future of the world’s oceans, given overfishing, habitat destruction and ocean warming, which have fundamentally changed marine ecosystems and led to "the rise of slime." Although Jackson's work describes grim circumstances, even garnering him the nickname Dr. Doom, he believes that successful management and conservation strategies can renew the ocean’s health.

More profile about the speaker
Jeremy Jackson | Speaker | TED.com