ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com
TEDxManchester

Aala El-Khani: What it's like to be a parent in a war zone

Aala El-Khani: Hur det är att vara förälder i en krigszon

Filmed:
1,063,850 views

Hur skyddar föräldrar sina barn och hjälper dem känna sig säkra igen när deras hem har förstörts av krig? I det här varma föredraget berättar psykologen Aala El-Khani om sitt arbete med att hjälpa - och lära sig från - flyktingfamiljer som är påverkade av inbördeskriget i Syrien. Hon frågar: Hur kan vi hjälpa dessa kärleksfulla föräldrar att ge sina barn det varma, trygga föräldraskap de mest behöver?
- Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
WorldwideI hela världen, over 1.5 billionmiljard people
experienceerfarenhet armedbeväpnade conflictkonflikt.
0
640
5160
Över hela världen, upplever fler än
1,5 miljarder människor beväpnad konflikt.
00:18
In responsesvar, people are forcedtvingade
to fleefly theirderas countryland,
1
6880
2696
Som resultat blir människor
tvungna att fly från sitt land,
00:21
leavinglämnar over 15 millionmiljon refugeesflyktingar.
2
9600
3120
vilket skapar fler än
15 miljoner flyktingar.
00:25
ChildrenBarn, withoututan a doubttvivel,
3
13520
1336
Barn är, utan tvekan,
00:26
are the mostmest innocentoskyldig
and vulnerablesårbar victimsoffer ...
4
14880
2480
de mest oskyldiga och sårbara offren...
00:30
but not just from
the obviousuppenbar physicalfysisk dangersfaror,
5
18640
2616
men inte bara på grund av
de tydliga fysiska farorna,
00:33
but from the oftenofta unspokenouttalade effectseffekter
that warskrig have on theirderas familiesfamiljer.
6
21280
3720
utan av de oftast icke-nämnda effekter
krig har på deras familjer.
00:38
The experiencesupplevelser of warkrig
leavelämna childrenbarn at a realverklig highhög riskrisk
7
26280
3216
Krigets upplevelser lämnar barn
i en väldigt stor fara
00:41
for the developmentutveckling
of emotionalemotionell and behavioralbeteendemässiga problemsproblem.
8
29520
2919
för utveckling av känslomässiga-
och beteendeproblem.
00:45
ChildrenBarn, as we can only imaginetänka,
9
33960
1856
Barn, som vi bara kan tänka oss,
00:47
will feel worriedorolig, threatenedhotad and at riskrisk.
10
35840
2080
känner sig oroliga, hotade och i fara.
00:50
But there is good newsNyheter.
11
38560
1200
Men det finns goda nyheter.
00:52
The qualitykvalitet of carevård
that childrenbarn receivemotta in theirderas familiesfamiljer
12
40400
3736
Kvaliteten på den omvårdnad
som barn får av sina familjer,
00:56
can have a more significantsignifikant
effecteffekt on theirderas well-beingvälbefinnande
13
44160
3456
kan ha en mer betydande påverkan
på deras välmående
00:59
than from the actualfaktisk experiencesupplevelser of warkrig
that they have been exposedutsatt to.
14
47640
3680
än de krigsupplevelser
som de har utsatts för.
01:04
So actuallyfaktiskt, childrenbarn can be protectedskyddad
15
52440
2736
I verkligheten kan barnen vara skyddade
01:07
by warmvärma, securesäkra parentingföräldraskap
duringunder and after conflictkonflikt.
16
55200
4440
av varmt och tryggt föräldraskap
under och efter kriget.
01:13
In 2011, I was a first-yearförsta året PhDPhD studentstuderande
17
61920
3336
2011 var jag en förstaårsdoktorand
01:17
in the UniversityUniversitet of ManchesterManchester
SchoolSkolan of PsychologicalPsykologiska SciencesVetenskaper.
18
65280
3200
vid University of Manchester
School of Psychological Sciences.
01:21
Like manymånga of you here,
19
69040
1456
Som många av er här,
01:22
I watchedbetraktade the crisiskris in SyriaSyrien
unfoldveckla ut in frontfrämre of me on the TVTV.
20
70520
3000
tittade jag på krissituationen i Syrien
som visades framför mig på tv.
01:26
My familyfamilj is originallyursprungligen from SyriaSyrien,
21
74560
2296
Min familj kommer ursprungligen
från Syrien,
01:28
and very earlytidigt on,
22
76880
1256
och mycket tidigt
01:30
I lostförlorat severalflera familyfamilj membersmedlemmar
in really horrifyingskräckinjagande wayssätt.
23
78160
2680
förlorade jag flera familjemedlemmar
på förskräckliga sätt.
Jag satt tillsammans med min familj
och tittade på tv.
01:33
I'd sitsitta and I'd gathersamla with my familyfamilj
and watch the TVTV.
24
81760
2680
01:37
We'veVi har all seensett those scenesscener:
25
85200
1416
Vi har alla sett dessa scener:
01:38
bombsbomber destroyingförstöra buildingsbyggnader,
26
86640
2056
bomber som förstör byggnader,
01:40
chaoskaos, destructionförstörelse
27
88720
1440
kaos, förstörelse
01:43
and people screamingskrikande and runninglöpning.
28
91040
1572
och människor som skriker och springer.
01:45
It was always the people screamingskrikande
and runninglöpning that really got me the mostmest,
29
93440
3936
Det var alltid skrikande och springande
människor som påverkade mig mest,
01:49
especiallyspeciellt those
terrified-lookinglivrädd-ser childrenbarn.
30
97400
2240
särskilt barnen som såg skrämda ut.
01:53
I was a mothermor to two youngung,
typicallytypiskt inquisitivefrågvis childrenbarn.
31
101400
3696
Jag var mamma till två unga, nyfikna barn.
01:57
They were fivefem and sixsex then,
32
105120
1576
De var fem och sex vid den tiden,
01:58
at an ageålder where they typicallytypiskt
askedfrågade lots and lots of questionsfrågor,
33
106720
3056
en ålder där de ställde många frågor,
02:01
and expectedförväntat realverklig, convincingövertygande answerssvar.
34
109800
2120
och förväntade sig att få
verkliga, övertygande svar.
02:05
So, I beganbörjade to wonderundra
what it mightmakt be like
35
113120
2656
Jag började fundera på
hur det skulle kunna vara
02:07
to parentförälder my childrenbarn
in a warkrig zonezon and a refugeeflykting campläger.
36
115800
3400
att vara förälder till mina barn
i en krigszon och i ett flyktingläger.
02:12
Would my childrenbarn changeByta?
37
120240
1320
Skulle mina barn förändras?
02:14
Would my daughter'sdotters brightljus,
happylycklig eyesögon loseförlora theirderas shineglans?
38
122680
3200
Skulle min dotters lysande, glada
ögon förlora sin glans?
02:18
Would my son'ssons really relaxedavslappnad and carefreesorglös
naturenatur becomebli fearfulrädd and withdrawnåterkallas?
39
126520
5000
Skulle min sons verkligt avslappnade natur
bli rädd och avlägsen?
02:24
How would I copeklara?
40
132800
1240
Hur skulle jag anpassa mig?
02:27
Would I changeByta?
41
135440
1200
Skulle jag förändras?
02:30
As psychologistspsykologer and parentförälder trainersutbildare,
42
138640
2216
Som psykologer och föräldratränare,
02:32
we know that armingtillkoppling parentsföräldrar
with skillsKompetens in caringomtänksam for theirderas childrenbarn
43
140880
3896
vet vi att om man ger föräldrar
färdigheter att ta hand om sina barn
02:36
can have a hugeenorm effecteffekt
on theirderas well-beingvälbefinnande,
44
144800
2560
kan det ha en stor effekt
på deras välmående,
02:40
and we call this parentförälder trainingutbildning.
45
148200
1880
vi kallar detta för föräldraträning
02:42
The questionfråga I had was,
46
150680
1936
Frågan jag hade var,
02:44
could parentförälder trainingutbildning programsprogram
be usefulanvändbar for familiesfamiljer
47
152640
3736
om föräldraträning kunde
vara gynnsamt för familjer
02:48
while they were still in warkrig zoneszoner
or refugeeflykting campsläger?
48
156400
3016
medan de fortfarande var i
krigszoner eller i flyktingläger?
02:51
Could we reach them
with adviceråd or trainingutbildning
49
159440
2576
Kan vi nå dem med råd eller träning
02:54
that would help them
throughgenom these struggleskamper?
50
162040
2120
som skulle kunna hjälpa dem
genom vedermödorna?
02:57
So I approachednärmade my PhDPhD supervisorhandledare,
51
165840
2736
Jag kontaktade min handledare,
03:00
ProfessorProfessor RachelRachel CalamGambino,
52
168600
1496
professor Rachel Calam,
03:02
with the ideaaning of usinganvänder sig av my academicakademisk skillsKompetens
to make some changeByta in the realverklig worldvärld.
53
170120
4280
med idén att använda mina akademiska
färdigheter för att förändra världen.
03:06
I wasn'tvar inte quiteganska sure
what exactlyexakt I wanted to do.
54
174760
2239
Jag var inte riktigt säker
på vad jag ville göra.
03:10
She listenedlyssnade carefullyförsiktigt and patientlytålmodigt,
55
178040
1856
Hon lyssnade noggrant och tålmodigt,
och sa sedan till min stora glädje,
03:11
and then to my joyglädje she said,
56
179920
1576
03:13
"If that's what you want to do,
and it meansbetyder so much to you,
57
181520
2856
"Om det är det du vill göra,
och det betyder mycket för dig,
03:16
then let's do it.
58
184400
1256
då gör vi det.
03:17
Let's find wayssätt to see if parentförälder programsprogram
59
185680
2976
Låt oss hitta olika sätt att se
om föräldraprogram
03:20
can be usefulanvändbar for familiesfamiljer
in these contextssammanhang."
60
188680
2360
kan vara användbara för familjer
i detta sammanhang."
03:23
So for the pastdåtid fivefem yearsår,
myselfjag själv and my colleagueskollegor --
61
191960
2896
Så under de senaste fem åren
har mina kollegor och jag -
03:26
ProfProf. CalamGambino and DrDr. KimKim CartwrightCartwright --
62
194880
2576
prof. Calam och dr. Kim Cartwright -
03:29
have been workingarbetssätt
on wayssätt to supportStöd familiesfamiljer
63
197480
2216
jobbat med olika sätt
för att stödja familjer
03:31
that have experiencederfaren
warkrig and displacementförflyttning.
64
199720
2200
som har upplevt krig
och tvångsförflyttning.
03:35
Now, to know how to help familiesfamiljer
that have been throughgenom conflictkonflikt
65
203560
3416
För att veta hur man hjälper familjer
som har varit med om konflikt
03:39
supportStöd theirderas childrenbarn,
66
207000
1416
att stödja sina barn,
03:40
the first stepsteg mustmåste obviouslysjälvklart be
to askfråga them what they're strugglingkämpar with,
67
208440
3816
så måste första steget naturligtvis vara
att fråga dem om vad de kämpar med,
03:44
right?
68
212280
1216
eller hur?
03:45
I mean, it seemsverkar obviousuppenbar.
69
213520
1376
Jag menar, det är klart.
03:46
But it's oftenofta those
that are the mostmest vulnerablesårbar,
70
214920
2376
Men det är ofta de som är mest sårbara,
som vi försöker stödja,
03:49
that we're tryingpåfrestande to supportStöd,
71
217320
1416
som vi faktiskt inte frågar.
03:50
that we actuallyfaktiskt don't askfråga.
72
218760
1336
Hur många gånger har vi förutsatt
att vi vet precis rätt sak
03:52
How manymånga timesgånger have we just assumedantog
we know exactlyexakt the right thing
73
220120
3176
som kommer att hjälpa någon eller något
utan att fråga dem först?
03:55
that's going to help someonenågon or something
withoututan actuallyfaktiskt askingbe them first?
74
223320
3640
03:59
So I travelledrest to refugeeflykting campsläger
in SyriaSyrien and in TurkeyTurkiet,
75
227400
3656
Jag reste till flyktingläger
i Syrien och Turkiet,
04:03
and I satsat with familiesfamiljer, and I listenedlyssnade.
76
231080
2360
och jag satt med familjer och lyssnade.
04:06
I listenedlyssnade to theirderas parentingföräldraskap challengesutmaningar,
77
234240
2736
Jag lyssnade till deras
föräldrautmaningar,
04:09
I listenedlyssnade to theirderas parentingföräldraskap struggleskamper
78
237000
2256
jag lyssnade till deras föräldrabekymmer
04:11
and I listenedlyssnade to theirderas call for help.
79
239280
2216
och jag lyssnade till deras rop på hjälp.
04:13
And sometimesibland that was just pausedpausas,
80
241520
2016
Och ibland blev det en paus,
där det enda jag kunde göra
var att hålla deras hand
04:15
as all I could do was holdhåll handshänder with them
81
243560
2056
04:17
and just joinansluta sig them
in silenttyst cryinggråtande and prayerbön.
82
245640
2200
och bara delta med dem
i tyst gråt och böner.
04:20
They told me about theirderas struggleskamper,
83
248600
2416
De berättade för mig om sin kamp,
04:23
they told me about the roughgrov,
harshhård refugeeflykting campläger conditionsbetingelser
84
251040
3776
de berättade om tuffa och hårda
förhållanden i flyktinglägret
04:26
that madegjord it hardhård to focusfokus
on anything but practicalpraktisk choressysslor
85
254840
3215
som gjorde det svårt att fokusera
på något annat än praktiska sysslor
04:30
like collectingsamlar cleanrena watervatten.
86
258079
1801
som att samla rent vatten.
04:32
They told me how they watchedbetraktade
theirderas childrenbarn withdrawDra tillbaka;
87
260600
2560
De berättade hur de såg
sina barn dra sig tillbaka;
04:35
the sadnesssorg, depressiondepression, angerilska,
88
263920
3176
sorgen, depressionen, ilskan,
04:39
bed-wettingsängvätning, thumb-suckingtummen-sugande,
fearrädsla of loudhögt noisesljud,
89
267120
3176
sängvätning, tumsugning,
rädslan för höga ljud,
04:42
fearrädsla of nightmaresmardrömmar --
90
270320
1856
rädslan för mardrömmar -
04:44
terrifyingskrämmande, terrifyingskrämmande nightmaresmardrömmar.
91
272200
1720
skrämmande, skrämmande mardrömmar.
04:46
These familiesfamiljer had been throughgenom
what we had been watchingtittar på on the TVTV.
92
274960
3680
Dessa familjer har gått igenom det
vi har sett på tv.
04:51
The mothersmödrar --
93
279240
1216
Mammorna -
04:52
almostnästan halfhalv of them
were now widowsänkor of warkrig,
94
280480
2176
nästan hälften av dem var nu krigsänkor,
04:54
or didn't even know
if theirderas husbandsmän were deaddöd or aliveLevande --
95
282680
2776
eller visste inte ens om deras män
var döda eller levande -
04:57
describedbeskriven how they feltkänt
they were copinghantera so badlydåligt.
96
285480
2680
de beskrev hur de kände
att de inte kunde hantera det.
05:01
They watchedbetraktade theirderas childrenbarn changeByta
and they had no ideaaning how to help them.
97
289480
4056
De såg sina barn förändras och hade
ingen aning om hur de skulle hjälpa dem.
05:05
They didn't know how to answersvar
theirderas children'sbarns questionsfrågor.
98
293560
2960
De visste inte hur de skulle svara på
sina barns frågor.
05:09
What I foundhittades incrediblyoerhört astonishingförvånande
and so motivationalmotiverande
99
297440
3336
Det jag tyckte var fantastiskt
och motiverande
05:12
was that these familiesfamiljer were
so motivatedmotiverade to supportStöd theirderas childrenbarn.
100
300800
4896
var att dessa familjer var mycket
motiverade att stödja sina barn.
05:17
DespiteTrots all these challengesutmaningar they facedinför,
101
305720
2416
Trots alla dessa utmaningar de mötte,
05:20
they were tryingpåfrestande to help theirderas childrenbarn.
102
308160
2256
försökte de hjälpa sina barn.
05:22
They were makingtillverkning attemptsFörsök
at seekingsökande supportStöd from NGONGO workersarbetare,
103
310440
3616
De försökte få stöd från organisationer,
05:26
from refugeeflykting campläger teacherslärare,
104
314080
1896
från flyktinglägrens lärare,
05:28
professionalprofessionell medicssjukvårdare,
105
316000
1216
professionella läkare,
05:29
other parentsföräldrar.
106
317240
1200
andra föräldrar.
05:31
One mothermor I metuppfyllda had only been
in a campläger for fourfyra daysdagar,
107
319040
3216
En mamma jag träffade hade bara varit
i lägret i fyra dagar,
05:34
and had alreadyredan madegjord two attemptsFörsök
108
322280
1616
och hade redan gjort två försök
05:35
at seekingsökande supportStöd
for her eight-year-oldåtta år gammal daughterdotter
109
323920
2416
att hitta stöd för sin åttaåriga dotter
05:38
who was havinghar terrifyingskrämmande nightmaresmardrömmar.
110
326360
2040
som hade skrämmande mardrömmar.
05:42
But sadlyTyvärr, these attemptsFörsök
are almostnästan always uselessonyttig.
111
330000
2920
Men sorgligt nog är dessa försök
är nästan alltid förgäves.
05:45
RefugeeFlykting campläger doctorsdoktorer, when availabletillgängliga,
112
333680
2056
Flyktinglägrens läkare, när de är där,
05:47
are almostnästan always too busyupptagen,
113
335760
1776
är nästan alltid väldigt upptagna,
05:49
or don't have the knowledgekunskap or the time
for basicgrundläggande parentingföräldraskap supportsstöder.
114
337560
4080
eller har inte kunskapen eller tiden
för grundläggande föräldrastöd.
05:54
RefugeeFlykting campläger teacherslärare and other parentsföräldrar
are just like them --
115
342360
3120
Flyktinglägrens lärare och andra föräldrar
är precis som dem -
05:58
partdel of a newny refugeeflykting communitygemenskap
who'ssom är strugglingkämpar with newny needsbehov.
116
346120
3480
en del av ett nytt flyktingsamhälle
som kämpar med nya behov.
06:03
So then we beganbörjade to think.
117
351000
2200
Då började vi tänka.
06:05
How could we help these familiesfamiljer?
118
353760
2360
Hur kan vi hjälpa dessa familjer?
06:09
The familiesfamiljer were strugglingkämpar with things
much biggerstörre than they could copeklara with.
119
357240
4136
Familjerna kämpade med saker
mycket större än vad de kunde klara av.
06:13
The SyrianSyriska crisiskris madegjord it clearklar
120
361400
1696
Den syriska krisen förtydligade
06:15
how incrediblyoerhört impossibleomöjlig it would be
to reach familiesfamiljer on an individualenskild levelnivå.
121
363120
5296
hur otroligt omöjligt det skulle vara att
nå familjer på en individuell nivå.
06:20
How elseannan could we help them?
122
368440
1976
Hur annars kunde vi hjälpa dem?
06:22
How would we reach familiesfamiljer
at a populationbefolkning levelnivå
123
370440
3936
Hur skulle vi nå familjer
på befolkningsnivå
06:26
and lowlåg costskostar
124
374400
1560
och till låga kostnader
06:29
in these terrifyingskrämmande, terrifyingskrämmande timesgånger?
125
377120
2720
i dessa skrämmande, skrämmande tider?
06:32
After hourstimmar of speakingtala to NGONGO workersarbetare,
126
380880
2576
Efter timmar av prat med personal
från organisationer,
06:35
one suggestedföreslog a fantasticfantastisk innovativeinnovativ ideaaning
127
383480
2456
hade en person
en fantastiskt innovativ idé
06:37
of distributingdistribuera parentingföräldraskap
informationinformation leafletsbroschyrer viavia breadbröd wrappersinplastare --
128
385960
5016
om att sprida ut informationsbroschyrer
om föräldraskap i brödförpackningar -
06:43
breadbröd wrappersinplastare that were beingvarelse deliveredlevereras
to familiesfamiljer in a conflictkonflikt zonezon in SyriaSyrien
129
391000
4336
brödförpackningar som delades ut
till familjer i konfliktzoner i Syrien
06:47
by humanitarianhumanitär workersarbetare.
130
395360
1640
av biståndsarbetare.
06:49
So that's what we did.
131
397360
1616
Så vi gjorde det.
06:51
The breadbröd wrappersinplastare haven'thar inte changedändrats
at all in theirderas appearanceutseende,
132
399000
2976
Brödförpackningarna har inte förändrats
06:54
exceptbortsett från for the additiontillägg
of two piecesbitar of paperpapper.
133
402000
2200
förutom att två papper lagts till.
06:56
One was a parentingföräldraskap informationinformation leafletbroschyr
that had basicgrundläggande adviceråd and informationinformation
134
404800
4896
Ett var en informationsbroschyr om
föräldraskap med grundläggande råd
07:01
that normalizednormaliserade to the parentförälder
what they mightmakt be experiencingupplever,
135
409720
3416
som normaliserade föräldrarnas upplevelser
07:05
and what theirderas childbarn
mightmakt be experiencingupplever.
136
413160
2016
och det deras barn kanske upplever.
07:07
And informationinformation on how they could
supportStöd themselvessig själva and theirderas childrenbarn,
137
415200
3816
Och information om hur de kunde
stödja sig själva och sina barn,
07:11
suchsådan as informationinformation like spendingutgifterna
time talkingtalande to your childbarn,
138
419040
4216
som att prata med barnen,
07:15
showingsom visar them more affectiontillgivenhet,
139
423280
2096
visa dem mer ömhet,
07:17
beingvarelse more patientpatient with your childbarn,
140
425400
2056
vara mer tålmodig med sitt barn,
07:19
talkingtalande to your childrenbarn.
141
427480
1816
prata med barnen.
07:21
The other piecebit of paperpapper
was a feedbackåterkoppling questionnairefrågeformulär,
142
429320
2576
Det andra papperet var en enkät,
07:23
and of coursekurs, there was a penpenna.
143
431920
1600
och naturligtvis fanns det en penna.
07:26
So is this simplyhelt enkelt leafletbroschyr distributiondistribution,
144
434160
3496
Är det helt enkelt broschyrutdelning,
eller är det ett möjligt sätt
att ge psykologisk första hjälpen
07:29
or is this actuallyfaktiskt a possiblemöjlig meansbetyder
of deliveringleverera psychologicalpsykologisk first aidhjälpa
145
437680
3816
07:33
that provideserbjuder warmvärma,
securesäkra, lovingkärleksfull parentingföräldraskap?
146
441520
3056
för hjärtligt, tryggt,
älskande föräldraskap?
07:36
We managedförvaltade to distributedistribuera
3,000 of these in just one weekvecka.
147
444600
4080
Vi lyckades med att dela ut 3 000
av dessa under bara en vecka.
07:42
What was incredibleotrolig was
we had a 60 percentprocent responsesvar rateBetygsätta.
148
450160
3656
Det som var otroligt var att
svarsfrekvensen var 60%.
07:45
60 percentprocent of the 3,000
familiesfamiljer respondedsvarade.
149
453840
4216
60% av de 3 000 familjerna svarade.
07:50
I don't know how manymånga
researchersforskare we have here todayi dag,
150
458080
2496
Jag vet inte hur många forskare
vi har här idag,
07:52
but that kindsnäll of responsesvar
rateBetygsätta is fantasticfantastisk.
151
460600
2336
men en sån svarsfrekvens är fantastisk.
07:54
To have that in ManchesterManchester
would be a hugeenorm achievementprestation,
152
462960
3256
Att ha detta i Manchester skulle
vara en stor prestation,
än mer i en konfliktzon i Syrien,
07:58
let aloneensam in a conflictkonflikt zonezon in SyriaSyrien --
153
466240
2696
vilket visar hur viktiga dessa
typer av meddelanden var för familjer.
08:00
really highlightinghighlighting how importantViktig
these kindsslag of messagesmeddelanden were to familiesfamiljer.
154
468960
3720
08:07
I rememberkom ihåg how excitedupphetsad and eagerivriga we were
for the returnlämna tillbaka of the questionnairesfrågeformulär.
155
475200
3936
Jag kommer ihåg hur ivriga och angelägna
vi var inför enkätsvaren.
08:11
The familiesfamiljer had left
hundredshundratals of messagesmeddelanden --
156
479160
2496
Familjerna hade lämnat
hundratals meddelanden -
08:13
mostmest incrediblyoerhört positivepositiv and encouraginguppmuntrande.
157
481680
2376
de flesta var otroligt positiva
och uppmuntrande.
08:16
But my favoritefavorit- has got to be,
158
484080
1736
Men min favorit var,
08:17
"Thank you for not forgettingglömmer
about us and our childrenbarn."
159
485840
3000
"Tack för att ni inte glömmer bort oss
och våra barn."
Detta illustrerar
den potentiella möjligheten
08:22
This really illustratesillustrerar
the potentialpotential meansbetyder
160
490280
2056
08:24
of the deliveryleverans of psychologicalpsykologisk
first aidhjälpa to familiesfamiljer,
161
492360
2776
att ge psykologisk första hjälpen
till familjer,
08:27
and the returnlämna tillbaka of feedbackåterkoppling, too.
162
495160
2096
och få återkoppling också.
08:29
Just imaginetänka replicatingreplikerande this
usinganvänder sig av other meansbetyder
163
497280
2496
Tänk bara på att använda detta
i andra sammanhang,
08:31
suchsådan as babybebis milkmjölk distributiondistribution,
or femalekvinna hygienehygien kitsbyggsatser,
164
499800
4576
till exempel utdelning av
modersmjölkersättning, hygienprodukter,
08:36
or even foodmat basketskorgar.
165
504400
1280
eller matkorgar.
08:40
But let's bringföra this closernärmare to home,
166
508021
1715
Men låt oss ta ämnet närmare oss,
08:41
because the refugeeflykting crisiskris
167
509760
1296
eftersom flyktingkrisen
08:43
is one that is havinghar an effecteffekt
on everyvarje singleenda one of us.
168
511080
3416
påverkar var och en av oss.
08:46
We're bombardedbombarderas with imagesbilder dailydagligen
of statisticsstatistik and of photosfoton,
169
514520
4615
Vi bombarderas dagligen
med statistik och foton,
08:51
and that's not surprisingförvånande,
170
519159
1577
och det är inte överraskande,
för fram till förra månaden,
08:52
because by last monthmånad,
171
520760
1255
08:54
over one millionmiljon refugeesflyktingar
had reachednådde EuropeEuropa.
172
522039
3097
hade mer än en miljon flyktingar
nått Europa.
08:57
One millionmiljon.
173
525160
1200
En miljon.
08:58
RefugeesFlyktingar are joiningsammanfogning our communitiessamhällen,
174
526960
3136
Flyktingar kommer in i våra samhällen,
09:02
they're becomingpassande our neighborsgrannar,
175
530120
1496
de blir våra grannar,
09:03
theirderas childrenbarn are attendingdelta
our children'sbarns schoolsskolor.
176
531640
2480
deras barn går i våra barns skolor.
09:07
So we'vevi har adaptedanpassat the leafletbroschyr
to meetträffa the needsbehov of EuropeanEuropeiska refugeesflyktingar,
177
535280
3560
Så vi har anpassat broschyren så att
de möter Europas flyktingars behov,
09:11
and we have them onlineuppkopplad, open-accessöppna,
178
539600
2336
och vi har den online, tillgänglig,
09:13
in areasområden with a really highhög
refugeeflykting influxtillströmningen.
179
541960
2656
i områden med stort inflöde
av flyktningar.
Den svenska hälsovården laddade
till exempel upp den på sin webbplats,
09:16
For exampleexempel, the SwedishSvenska healthcaresjukvård
uploadeduppladdad it ontotill theirderas websitehemsida,
180
544640
3216
09:19
and withininom the first 45 minutesminuter,
181
547880
1696
och under de första 45 minuterna,
09:21
it was downloadedhämtat 343 timesgånger --
182
549600
3200
laddades den ner 343 gånger -
09:25
really highlightinghighlighting how importantViktig it is
183
553480
1896
vilket visar hur viktigt det är
09:27
for volunteersvolontärer, practitionersutövare
and other parentsföräldrar
184
555400
2536
för volontärer, praktiker
och andra föräldrar
09:29
to have open-accessöppna,
psychologicalpsykologisk first-aidförsta hjälpen messagesmeddelanden.
185
557960
2920
att ha tillgång till
psykologiska första hjälpen-meddelanden.
09:35
In 2013, I was sittingSammanträde on the coldkall,
hardhård floorgolv of a refugeeflykting campläger tenttält
186
563280
6176
2013 satt jag på det kalla,
hårda golvet i ett flyktinglägertält
09:41
with mothersmödrar sittingSammanträde around me
as I was conductingledande a focusfokus groupgrupp.
187
569480
3080
med mammor runt omkring mig
då jag ledde en fokusgrupp.
09:45
AcrossÖver from me stoodstod an elderlyäldre ladylady
188
573440
2296
Mitt emot mig fanns en gammal kvinna
09:47
with what seemedverkade to be
a 13-year-old-år gammal girlflicka lyingliggande besidebredvid her,
189
575760
3456
med en flicka som verkade vara 13 år
som låg bredvid henne,
09:51
with her headhuvud on the elderlyäldre lady'slady's kneesknän.
190
579240
2280
med huvudet i den gamla kvinnans knä.
09:54
The girlflicka stayedstannade quiettyst
throughoutgenom hela the focusfokus groupgrupp,
191
582080
2776
Flickan var tyst hela tiden,
09:56
not talkingtalande at all,
192
584880
1296
pratade inte alls,
09:58
with her kneesknän
curledböjt up againstmot her chestbröst.
193
586200
2120
med knäna uppdragna mot bröstet.
10:01
TowardsMot the endslutet of the focusfokus groupgrupp,
194
589040
1696
Mot slutet av fokusgruppen,
10:02
and as I was thankingatt tacka
the mothersmödrar for theirderas time,
195
590760
2976
medan jag tackade mammorna för deras tid,
10:05
the elderlyäldre ladylady lookedtittade at me
while pointingpekar at the youngung girlflicka,
196
593760
2976
tittade den gamla kvinnan på mig
medan hon pekade mot den unga flickan,
10:08
and said to me, "Can you help us with...?"
197
596760
2400
och sa till mig:
"Kan du hjälpa oss med...?"
Jag var inte säker på vad hon
förväntade sig av mig,
10:12
Not quiteganska sure what she expectedförväntat me to do,
198
600080
2376
men jag tittade på
den unga flickan och log,
10:14
I lookedtittade at the youngung girlflicka and smiledlog,
199
602480
1856
10:16
and in ArabicArabiska I said,
200
604360
1376
och sa på arabiska,
10:17
"SalaamSalaam alaikumaleyküm. Shu-ismakShu-ismak?"
201
605760
2016
"Salaam alaikum. Shu-ismak?"
10:19
"What's your namenamn?"
202
607800
1200
"Vad heter du?"
10:21
She lookedtittade at me really
confusedförvirrad and unengagedoengagerad,
203
609720
2736
Hon tittade väldigt förvirrat och
oengagerat på mig,
10:24
but then said, "HalulHalul."
204
612480
1600
men sa sedan, "Halul."
10:26
HalulHalul is the pet'shusdjurs namenamn
for the ArabicArabiska femalekvinna namenamn, HalaHala,
205
614840
4536
Halul är smeknamnet för det arabiska
kvinnliga namnet Hala,
10:31
and is only really used
to referhänvisa to really youngung girlsflickor.
206
619400
2880
och används bara för att hänvisa
till väldigt unga flickor.
10:35
At that pointpunkt I realizedinsåg that actuallyfaktiskt
HalaHala was probablyförmodligen much olderäldre than 13.
207
623320
3640
I det ögonblicket förstod jag att Hala
förmodligen var mycket äldre än 13.
10:39
It turnsvarv out HalaHala was a 25-year-old-år gammal
mothermor to threetre youngung childrenbarn.
208
627800
4280
Det visade sig att Hala var
en 25-årig mamma till tre små barn.
10:44
HalaHala had been a confidentsjälvsäker,
brightljus, bubblybubblig, lovingkärleksfull, caringomtänksam mothermor
209
632920
3976
Hala hade varit en självsäker, lysande,
livlig, älskande mamma
10:48
to her childrenbarn,
210
636920
1216
till sina barn,
10:50
but the warkrig had changedändrats all of that.
211
638160
1960
men kriget hade förändrat allt detta.
10:53
She had livedlevde throughgenom bombsbomber
beingvarelse droppedtappade in her townstad;
212
641000
4376
Hon hade överlevt bomber
som fallit över hennes stad;
10:57
she had livedlevde throughgenom explosionsexplosioner.
213
645400
2440
hon hade överlevt explosioner.
11:00
When fighterfighter jetsjets
were flyingflygande around theirderas buildingbyggnad,
214
648440
2456
När stridsflygplan flög runt deras hus
11:02
droppingatt lämna bombsbomber,
215
650920
1216
och släppte bomber,
11:04
her childrenbarn would be screamingskrikande,
terrifiedlivrädd from the noiseljud.
216
652160
2736
skrek hennes barn, livrädda för ljudet.
11:06
HalaHala would franticallyfrenetiskt grabhugg pillowskuddar
and coveromslag her children'sbarns earsöron
217
654920
3096
Hala tog desperat kuddar
och täckte sina barns öron
11:10
to blockblockera out the noiseljud,
218
658040
1376
för att blockera ljudet,
11:11
all the while screamingskrikande herselfsjälv.
219
659440
1560
medan hon själv skrek.
11:14
When they reachednådde the refugeeflykting campläger
220
662080
1696
När de kom till flyktinglägret
11:15
and she knewvisste they were finallytill sist
in some kindsnäll of safetysäkerhet,
221
663800
3216
och hon visste att de äntligen var
i någon slags säkerhet,
11:19
she completelyfullständigt withdrewåtertog
to actingverkande like her oldgammal childhoodbarndom selfsjälv.
222
667040
3400
gick hon helt tillbaka till att bete sig
som i sin egen barndom.
11:23
She completelyfullständigt rejectedavvisade her familyfamilj --
223
671080
2080
Hon stötte bort sin familj totalt -
11:26
her childrenbarn, her husbandMake.
224
674480
1960
sina barn, sin man.
11:29
HalaHala simplyhelt enkelt could no longerlängre copeklara.
225
677200
2120
Hala kunde helt enkelt inte hantera läget.
11:32
This is a parentingföräldraskap strugglekamp
with a really toughtuff endingslut,
226
680600
2896
Detta är en föräldrakamp
med ett väldigt svårt slut,
11:35
but sadlyTyvärr, it's not uncommonmindre vanliga.
227
683520
1816
men tyvärr är det inte ovanligt.
11:37
Those who experienceerfarenhet
armedbeväpnade conflictkonflikt and displacementförflyttning
228
685360
2976
De som upplever beväpnad
konflikt och tvångsförflyttning
11:40
will faceansikte seriousallvarlig emotionalemotionell struggleskamper.
229
688360
2600
möter riktiga emotionella problem.
11:43
And that's something we can all relaterelatera to.
230
691720
2040
Och det är något
vi alla kan relatera till.
11:46
If you have been throughgenom
a devastatingförödande time in your life,
231
694920
3000
Om du har varit med om
en förödande tid i ditt liv,
11:50
if you have lostförlorat someonenågon
or something you really carevård about,
232
698600
3640
om du har förlorat någon eller något
som du verkligen bryr dig om,
11:55
how would you continueFortsätta to copeklara?
233
703400
2080
hur skulle du fortsätta klara av allt?
Skulle du ändå kunna fortsätta
ta hand om dig själv och din familj?
11:58
Could you still be ablestånd
to carevård for yourselfsjälv and for your familyfamilj?
234
706680
3120
12:03
GivenMed tanke på that the first yearsår
of a child'sbarnets life are crucialavgörande
235
711480
3136
Givet att de första åren
av ett barns liv är avgörande
12:06
for healthyfriska physicalfysisk
and emotionalemotionell developmentutveckling,
236
714640
3256
för en hälsosam fysisk
och emotionell utveckling,
12:09
and that 1.5 billionmiljard people
are experiencingupplever armedbeväpnade conflictkonflikt --
237
717920
4976
och att 1,5 miljarder människor
upplever beväpnad konflikt -
12:14
manymånga of whomvem are now
joiningsammanfogning our communitiessamhällen --
238
722920
2696
varav många nu kommer in
i våra samhällen -
12:17
we cannotkan inte affordråd to turnsväng a blindblind eyeöga
239
725640
1896
så kan vi inte blunda för
12:19
to the needsbehov of those
who are experiencingupplever warkrig and displacementförflyttning.
240
727560
3720
behoven hos de som upplever
krig och flykt.
12:24
We mustmåste prioritizeprioritera
these families'familjer needsbehov --
241
732800
2456
Vi måste prioritera
dessa familjers behov -
12:27
bothbåde those who are internallyinternt displacedförskjuten,
and those who are refugeesflyktingar worldwideöver hela världen.
242
735280
4840
både de som är förflyttas i sina länder
och de som flyr över hela världen.
12:33
These needsbehov mustmåste be prioritizedprioriteras
by NGONGO workersarbetare, policypolitik makersbeslutsfattare,
243
741080
5016
Dessa behov måste prioriteras av
ickestatliga organisationer, politiker,
12:38
the WHO, the UNHCRUNHCR
and everyvarje singleenda one of us
244
746120
4296
WHO, UNHCR och var och en av oss
12:42
in whatevervad som helst capacitykapacitet it is
that we functionfungera in our societysamhälle.
245
750440
3400
i den funktion vi har i vårt samhälle.
12:47
When we beginBörja to recognizeerkänna
the individualenskild facesansikten of the conflictkonflikt,
246
755600
5176
När vi börjar uppfatta de individuella
kamperna i en konflikt,
12:52
when we beginBörja to noticelägga märke till
those intricateintrikata emotionskänslor on theirderas facesansikten,
247
760800
4496
när vi börjar lägga märke till
de invecklade uttrycken i deras ansikten,
12:57
we beginBörja to see them as humansmänniskor, too.
248
765320
1880
börjar vi också se dem som människor.
13:00
We beginBörja to see
the needsbehov of these familiesfamiljer,
249
768000
2696
Vi börjar se dessa familjers behov,
13:02
and these are the realverklig humanmänsklig needsbehov.
250
770720
1680
och de är riktiga mänskliga behov.
13:05
When these familyfamilj needsbehov are prioritizedprioriteras,
251
773840
2696
När dessa familjers behov prioriteras,
13:08
interventionsinterventioner for childrenbarn
in humanitarianhumanitär settingsinställningar
252
776560
3296
kommer ingripanden för barn
under humana förhållanden
13:11
will prioritizeprioritera and recognizeerkänna the primaryprimär
roleroll of the familyfamilj in supportingstödja childrenbarn.
253
779880
5280
att prioritera och uppfatta familjens
primära uppgift, att ta hand om barnen.
13:17
FamilyFamilj mentalmental healthhälsa
will be shoutingskrikande loudhögt and clearklar
254
785840
2576
Familjers mentala hälsa ska
höras klart och tydligt
13:20
in globalglobal, internationalinternationell agendadagordning.
255
788440
1760
på en global, internationell agenda.
13:23
And childrenbarn will be lessmindre likelytroligt
to enterstiga på socialsocial serviceservice systemssystem
256
791080
3696
Och barn löper mindre risk
att hamna hos socialtjänsten
13:26
in resettlementvidarebosättning countriesländer
257
794800
1576
i omplaceringsländer
13:28
because theirderas familiesfamiljer
would have had supportStöd earliertidigare on.
258
796400
2680
eftersom deras familjer
har fått stöd tidigare.
13:32
And we will be more open-mindedöppensinnad,
259
800520
2736
Och vi kommer vara mer öppensinnade,
13:35
more welcomingvälkomna, more caringomtänksam
260
803280
1816
mer välkomnande, mer tröstande
13:37
and more trustinglita to those
who are joiningsammanfogning our communitiessamhällen.
261
805120
3480
och ha mer tillit till de som
kommer in i våra samhällen.
13:41
We need to stop warskrig.
262
809800
2200
Vi måste sluta kriga.
13:44
We need to buildbygga a worldvärld where childrenbarn
can dreamdröm of planesplan droppingatt lämna giftsgåvor,
263
812720
4656
Vi måste bygga en värld där barn
kan drömma om plan som släpper presenter,
13:49
and not bombsbomber.
264
817400
1240
inte bomber.
13:51
UntilTills we stop armedbeväpnade conflictskonflikter
ragingrasande throughoutgenom hela the worldvärld,
265
819320
4056
Tills vi avslutar beväpnade
konflikter i världen,
13:55
familiesfamiljer will continueFortsätta to be displacedförskjuten,
266
823400
2696
kommer familjer fortsätta
att tvångsförflyttas,
13:58
leavinglämnar childrenbarn vulnerablesårbar.
267
826120
1360
vilket gör barnen sårbara.
14:00
But by improvingförbättra parentingföräldraskap
and caregivervårdaren supportStöd,
268
828080
3056
Men genom att förbättra stödet
till föräldrar och vårdgivare,
14:03
it mayMaj be possiblemöjlig to weakenförsvaga the linkslänkar
betweenmellan warkrig and psychologicalpsykologisk difficultiessvårigheter
269
831160
5256
kan det vara möjligt att försvaga länkarna
mellan krig och psykologiska svårigheter
14:08
in childrenbarn and theirderas familiesfamiljer.
270
836440
1920
hos barn och deras familjer.
14:10
Thank you.
271
838840
1216
Tack.
14:12
(ApplauseApplåder)
272
840080
1880
(Applåder)
Translated by Ruba Kal Omar
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aala El-Khani - Humanitarian psychologist
Aala El-Khani explores the needs of families affected by war and displacement and the mental health of children who have experienced armed conflict.

Why you should listen

Dr. Aala El-Khani develops and researches innovative ways to reach families that have experienced conflict with parenting support and training. She has conducted prize-winning field research with refugee families and families in conflict zones, exploring their parenting challenges and the positive impact parenting support can provide. Her work has significantly contributed to an agenda of producing materials which together form psychological first aid for families affected by conflict and displacement.

El-Khani s a humanitarian psychologist, and she works as a consultant for the United Nations Office on Drugs and Crime as well as a Research Associate at the University of Manchester at the Division of Psychology and Mental Health. Her current work collaborates the efforts of the UNODC and the University of Manchester in developing and evaluating family skills programs in countries such as Afghanistan, Palestine, Syria and Lebanon.

El-Khani is passionate about highlighting the significant role that caregivers play in protecting their children during conflict and displacement. She has trained NGO workers, school teachers and affected families internationally on family skills and research methods.

More profile about the speaker
Aala El-Khani | Speaker | TED.com