ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal

Dan Gross: Niçin silahlı şiddet yeni normalliğimiz olamaz

Filmed:
1,287,489 views

Silahları sevip sevmemenizin hiçbir önemi yok; geçmişi araştırılmadan her gün binlercesi satılmış olmasaydı, Amerika'nın daha güvenli bir yer olacağı kesindi. Dan Gross, Brady Campaing to Prevent Gun Violence (Silahlı Şiddeti Önleme Kampanyası) başkanı, Amerikalıların %90'ının isteği silah satışlarının kontrol edilmesi için kişisel bir çağrı ve istek oluşturuyor. Gross der ki; "Dünyadaki her büyük hareket için, geriye bakıp söyleyebileceğiniz bir an vardır,"Bu gerçekten bir şeyler değişmeye başladığı zamandır." "Amerika'daki silahlı şiddeti sonlandırma hareketi için, o an burasıdır."
- Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
OK, so, confessionitiraf:
0
644
1834
Tamam, evet, itiraf ediyorum:
00:14
I've always been weirdlygarip bir şekilde
obsessedkafayı takmış with advertisingreklâm.
1
2502
4601
Her zaman garip bir şekilde
reklamlara takıntılı oldum.
00:20
I rememberhatırlamak watchingseyretme
SaturdayCumartesi morningsabah cartoonsçizgi filmler,
2
8238
3068
Cumartesi sabahı çizgi film izlerken
reklamlara şovlardan daha
00:23
payingödeme yapan more attentionDikkat to the commercialsreklam
3
11330
2133
fazla dikkat ettiğimi ve
aklıma ne sokmaya
00:25
than to the showsgösterileri,
4
13487
1307
çalıştıklarını çözmeye
00:26
tryingçalışıyor to figureşekil out how they were tryingçalışıyor
to get insideiçeride my headkafa.
5
14818
3090
uğraştığımı hatırlıyorum.
00:29
UltimatelySonuçta, that led me to my dreamrüya job.
6
17932
2079
En sonunda, bu beni hayalimdeki
işe götürdü.
00:32
I becameoldu a partnerortak
at a bigbüyük NewYeni YorkYork adilan agencyAjans.
7
20035
3278
Büyük bir New York reklam şirketinin
ortağı oldum.
00:35
But then, all of that suddenlyaniden changeddeğişmiş
on FebruaryŞubat 23, 1997,
8
23337
6189
Fakat sonra, 23 Şubat 1997'de,
küçük kardeşim Matt,
00:41
when my little brothererkek kardeş MattMatt
was shotatış in the headkafa
9
29550
3348
Empire State binasının gözlem katında
gerçekleşen bir cinayette
00:44
in a shootingçekim that happenedolmuş
on the observationgözlem deckgüverte
10
32922
2825
başından vurulduğunda
00:47
of the Empireİmparatorluğu StateDevlet BuildingBina.
11
35771
2116
tüm bunlar aniden değişti.
00:49
SuddenlyAniden, my familyaile was thrownatılmış
into the middleorta of a nightmarekâbus,
12
37911
5162
Aniden, kardeşimin öleceği
söylenerek, aslında ona veda etme
00:55
beingolmak told that my brothererkek kardeş
was going to dieölmek,
13
43097
4130
şansı verilerek, ailem bir kabusun
ortasına atıldı,
00:59
actuallyaslında beingolmak givenverilmiş the opportunityfırsat
to say goodbyeGüle güle to him,
14
47251
3676
ve sonra birkaç acil beyin ameliyatı, ve
01:02
then severalbirkaç emergencyacil Servis brainbeyin surgeriesameliyatları
15
50951
2350
Matt'a reva görülen şey, travmatik
01:05
and now what's amountedolarak gerçekleşti, for MattMatt,
16
53325
2651
bir beyin hasarından cesurca
kurtulmaya harcanan
01:08
to a lifetimeömür spentharcanmış courageouslycesurca
recoveringKurtarma from a traumatictravmatik brainbeyin injuryhasar.
17
56000
6246
bir hayattı.
01:14
He is definitelykesinlikle my herokahraman.
18
62270
2014
O kesinlikle benim kahramanım.
01:17
But as much as (ApplauseAlkış) --
yeah, deserveshak ediyor it --
19
65101
2342
Ama her ne kadar (Alkış)
evet, o bunu hak ediyor.
01:19
(ApplauseAlkış)
20
67467
5106
(Alkış)
01:24
But as much as this tragedytrajedi
was a nightmarekâbus for my familyaile,
21
72597
5603
Ama her ne kadar bu trajedi
ailem için bir kabus olsa da
01:30
I oftensık sık think about how much worsedaha da kötüsü
it could have been;
22
78224
2551
sık sık, ne kadar daha kötü
olabileceğini, aslında
01:32
in factgerçek, how much worsedaha da kötüsü
it is for the 90 familiesaileleri everyher day
23
80799
5059
böyle şanslı olmayan, sevdiklerini
erkek kardeşlerini, kız kardeşlerini,
01:37
who aren'tdeğil as fortunateşanslı,
24
85882
1880
kızlarını, oğullarını, anne babalarını
01:39
who losekaybetmek lovedsevilen onesolanlar -- brothersKardeşler,
sisterskız kardeşler, sonsoğulları, daughterskız çocukları, parentsebeveyn.
25
87786
6208
kaybeden, her gün 90 aile için
ne kadar kötü olabileceğini düşünüyorum.
01:46
They don't all make nationalUlusal headlineshaber başlıkları.
26
94018
2501
Bütün hepsi ulusal manşet olmuyorlar.
01:48
In factgerçek, mostçoğu of them don't.
27
96543
1642
Aslında, çoğu olmuyor.
01:50
They go largelybüyük oranda unnoticedfark edilmeden,
28
98209
2072
Utanç verici bir ulusal salgını,
bir çeşit
01:52
in a nationulus that's kindtür of come to acceptkabul etmek
a disgracefulutanç verici nationalUlusal epidemicsalgın
29
100305
6599
normallik olarak kabul etme noktasına
gelen bir milletin içinde büyük ölçüde
01:58
as some kindtür of newyeni normalnormal.
30
106928
3398
görmezden geliniyorlar.
02:02
So I quitçıkmak my job in advertisingreklâm
31
110800
2346
Bu yüzden, bu utanç verici ulusal
salgınla alakalı
02:05
to try and do something about
this disgracefulutanç verici nationalUlusal epidemicsalgın,
32
113170
5102
bir şey denemek ve yapmak için
reklamcılık işimi bıraktım.
02:10
because I camegeldi to realizegerçekleştirmek
33
118296
1197
Çünkü anladım ki,
02:11
that the challengeszorluklar
to preventingönlenmesi guntabanca violenceşiddet
34
119517
3113
silah terörünü önlemedeki zorluklar
aslında
02:14
are actuallyaslında the sameaynı onesolanlar
that madeyapılmış me love advertisingreklâm,
35
122654
3665
bana reklamcılığı sevdirenlerle,
insanları nasıl bağlayabileceğini
02:18
whichhangi is to try to figureşekil out
how to engagetutmak people.
36
126343
2483
anlamaya çalışmakla aynıydı.
02:20
Only insteadyerine of doing it to sellsatmak productsÜrünler,
37
128850
2603
Bunu sadece ürün satmak için değil,
02:23
doing it to savekayıt etmek liveshayatları.
38
131477
1780
hayat kurtarmak için yapmak.
02:25
And that comesgeliyor down to
findingbulgu commonortak groundzemin,
39
133726
4923
Ve bu ortak bir zemin bulmakla sonuçlanır,
02:30
where what I want overlapsçakışma
with what you want.
40
138673
4009
benim ne istediğimle senin ne istediğinin
çakıştığı yer.
02:34
And you mightbelki be surprisedşaşırmış to learnöğrenmek,
when it comesgeliyor to guntabanca violenceşiddet,
41
142706
3206
Konu silah terörü olduğunda, ne kadar çok
ortak zemin olduğunu
02:37
just how much commonortak groundzemin there is.
42
145936
2047
öğrendiğinize şaşırabilirsiniz.
02:40
Let's look, for exampleörnek,
at people who love to huntav,
43
148007
2985
Örneğin, avcılığı, ABD genelinde
milyonlarca kişi tarafından
02:43
a sportspor enjoyedzevk by millionsmilyonlarca acrosskarşısında the US.
44
151016
3182
zevk alınan bir sporu, seven insanlara
bir göz atalım.
02:46
It's a proudgururlu traditiongelenek. FamiliesAileler.
45
154222
2640
Bu gurur verici bir gelenek. Aileler.
02:48
In some placesyerler,
46
156886
1154
Bazı bölgelerde,
02:50
the first day of huntingavcılık seasonsezon
is actuallyaslında a schoolokul holidaytatil.
47
158064
3252
avcılık sezonunun ilk gününde gerçekten
okullar tatildir.
02:53
What do huntersavcılar want?
48
161821
1440
Avcılar ne istiyor?
02:55
Well, they want to huntav.
They love theironların gunssilahlar.
49
163285
2348
Onlar avlanmak istiyorlar.
Silahlarını seviyorlar.
02:57
They believe deeplyderinden
50
165657
1200
Bu silahlara sahip olmayı
02:58
in the Secondİkinci AmendmentDeğişiklik right
to ownkendi those gunssilahlar.
51
166881
2492
içeren Second Amendment(İkinci Tahsis)
yasasına içten inanıyorlar.
03:01
But that doesn't mean
there isn't commonortak groundzemin.
52
169397
2279
Fakat bu ortak zemin olmadığı
anlamına gelmez.
03:03
In factgerçek, there's a lot of it,
53
171700
1428
Aslında, çok fazla var,
03:05
startingbaşlangıç with the basictemel ideaFikir
of keepingkoruma gunssilahlar out of dangeroustehlikeli handseller.
54
173152
5404
silahları tehlikeli ellerden uzak tutmak
gibi temel bir fikirle başlayan.
03:10
This isn't about takingalma
certainbelli gunssilahlar away from all people.
55
178580
4814
Bu belli silahları tüm insanlardan uzak
tutmakla alakalı değil.
03:15
It's about keepingkoruma all gunssilahlar
away from certainbelli people,
56
183418
2876
Belli insanları bütün silahlardan uzak
tutmakla alakalı ve
03:18
and it's the people that, it turnsdönüşler out,
we all agreeanlaşmak shouldn'tolmamalı have gunssilahlar:
57
186318
3465
bunlar da, doğrusu, silahları olmaması
konusunda hepimizin hemfikir
03:21
convictedsuçlu violentşiddetli criminalssuçlular,
domesticyerli abusersbağımlısı,
58
189807
2480
olduğu kişiler, suçu kanıtlanmış şiddet
suçluları,
03:24
the dangerouslytehlikeli mentallyzihinsel illhasta.
59
192311
2870
aile içi şiddet suçluları, tehlikeli
akıl hastaları.
03:27
We can all appreciateanlamak
60
195205
1151
Brady kontrollerinin
03:28
how BradyBrady backgroundarka fon checksdenetler
have been incrediblyinanılmaz effectiveetkili
61
196380
2907
silahları bu tehlikeli ellerden uzak
tutmakta nasıl inanılmaz
03:31
in keepingkoruma gunssilahlar
out of those dangeroustehlikeli handseller.
62
199311
2268
etkili olduğunu hepimiz
takdir edebiliriz.
03:33
In 20 yearsyıl, BradyBrady backgroundarka fon checksdenetler
at federallyFederal licensedruhsatlı firearmateşli silah dealersbayiler
63
201603
4407
20 yıl içinde, federal lisanslı ateşli
silah satıcılarındaki Brady kontrolleri,
03:38
have blockedbloke edilmiş 2.4 millionmilyon guntabanca salessatış
64
206034
3765
silaha sahip olmaması konusunda hemfikir
olduğumuz insanlara yapılacak olan
03:41
to those people that we all agreeanlaşmak
shouldn'tolmamalı have gunssilahlar.
65
209823
3165
2.4 milyon silah satışını engelledi.
03:45
(ApplauseAlkış)
66
213463
3923
(Alkış)
03:49
And whetherolup olmadığını you love gunssilahlar or hatenefret gunssilahlar,
you probablymuhtemelen alsoAyrıca appreciateanlamak
67
217410
4197
Silahları sevseniz de sevmeseniz de,
muhtemelen, havaalanında uçağa binmek
03:53
that there shouldn'tolmamalı be thousandsbinlerce
of guntabanca salessatış everyher day
68
221631
3176
için biri güvenlikli, diğeri güvenliksiz
iki sıra olmaması
03:56
at gunssilahlar showsgösterileri or onlineinternet üzerinden
69
224831
1846
gerektiği gibi, İnternet üzerinden
03:58
withoutolmadan those BradyBrady backgroundarka fon checksdenetler,
70
226701
1859
ya da silah sergilerinde Brady
kontrolleri olmadan her gün
04:00
just like there shouldn'tolmamalı be two lineshatlar
to get on an airplaneuçak --
71
228584
3000
binlerce silah satılmaması
04:03
one with securitygüvenlik
and one with no securitygüvenlik.
72
231608
2624
gerektiğini de takdir edersiniz.
04:06
And --
73
234256
1151
Ve...
04:07
(ApplauseAlkış)
74
235431
3502
(Alkış)
04:10
And the numberssayılar showgöstermek the overwhelmingezici
agreementanlaşma amongarasında the AmericanAmerikan publichalka açık:
75
238957
3763
Ve istatistikler Amerikan halkının
kahredici kararını ortaya koyuyor:
04:14
90 percentyüzde of AmericansAmerikalılar supportdestek
expandinggenişleyen BradyBrady backgroundarka fon checksdenetler
76
242744
4283
Amerikanların %90'ı - %90 Cumhuriyetçi,
%80'den fazlası silah sahibi,
04:19
to all guntabanca salessatış -- includingdahil olmak üzere
90 percentyüzde of RepublicansCumhuriyetçiler,
77
247051
2634
%70'den fazla Ulusal Silah Birliği
içeren-
04:21
more than 80 percentyüzde of guntabanca ownerssahipleri,
78
249709
1920
bütün silah satışlarında Brady
04:23
more than 70 percentyüzde of NRANRA membersüyeler.
79
251653
2252
kontrollerinin genişletilmesini
destekliyor.
04:25
This is not a controversialtartışmalı ideaFikir.
80
253929
1914
Bu tartışmalı bir fikir değil.
04:27
In factgerçek, only sixaltı percentyüzde
of the AmericanAmerikan publichalka açık disagreesaynı fikirde değil.
81
255867
3576
Hatta, sadece Amerikan halkının %6'sı
karşı çıkıyor.
04:31
That's about the percentageyüzde
of the AmericanAmerikan publichalka açık
82
259467
2365
Bu neredeyse aya inişin sahte olduğuna
04:33
that believesinanır the moonay landinginiş was a fakesahte.
83
261856
2189
inanan insanların oranı.
04:36
(LaughterKahkaha)
84
264069
1365
(Kahkaha)
04:37
And it's alsoAyrıca about the percentageyüzde
that believesinanır the governmenthükümet
85
265458
2972
Ve bu ayrıca hükümetin televizyon yayın
sinyallerimize zihin
04:40
is puttingkoyarak mind-controllingzihin kontrol etme technologyteknoloji
in our TVTV broadcastYayın signalssinyalleri.
86
268454
3959
kontrol eden bir teknoloji koyduğuna
inananların yüzdesine yakın.
04:44
That's the extentderece to whichhangi we agreeanlaşmak
about backgroundarka fon checksdenetler.
87
272437
2827
Bu kontroller hakkındaki
kararımızın ölçüsü.
04:47
But what about the 300 millionmilyon gunssilahlar
88
275288
3548
Fakat, zaten dışarıda, Amerika genelinde
evlerdeki 300 milyon silahlara
04:50
alreadyzaten out there in homesevler acrosskarşısında AmericaAmerika?
89
278860
2396
ne dersiniz?
04:53
Well first, it's importantönemli to realizegerçekleştirmek
90
281280
1770
Öncelikle, bu silahların sizin ve
04:55
that those gunssilahlar are mostlyçoğunlukla
in the handseller and homesevler
91
283074
4338
benim gibi, ailemizi güvende tutmak
dahil bizim tüm istediklerimizi isteyen,
04:59
of decentiyi, law-abidingyasalara uyan people
like you and me,
92
287436
2940
iyi ve yasalara saygılı insanların
ellerinde ve evlerinde
05:02
who want what we all want --
includingdahil olmak üzere keepingkoruma our familiesaileleri safekasa.
93
290400
4271
olduğunu anlamak önemlidir.
05:06
In factgerçek, that's why more and more people
are choosingSeçme to ownkendi gunssilahlar.
94
294695
3985
Aslında, bu yüzden daha fazla insan bir
silaha sahip olmayı seçiyor.
05:10
TenOn yearsyıl agoönce, 42 percentyüzde
of the AmericanAmerikan publichalka açık
95
298704
4335
On yıl önce, Amerikan halkının %42'si,
yanlış bir şekilde, bir silahın
05:15
believedinanılır -- incorrectlyyanlış -- that a guntabanca
makesmarkaları your home saferdaha güvenli.
96
303063
4277
evlerini daha güvenli yapacağına
inanıyorlardı.
05:19
TodayBugün, that numbernumara is 63 percentyüzde.
97
307364
3643
Bugün, bu rakam %63.
05:23
Why?
98
311784
1152
Neden?
05:24
I kindtür of hatenefret to say it,
99
312960
1198
Bunu söylemekten nefret
05:26
because it getsalır to the darkkaranlık
underbellybel altı of advertisingreklâm,
100
314182
2590
ediyorum, çünkü bu reklamcılığın
belaltına varıyor,
05:28
whichhangi is if you tell
a bigbüyük enoughyeterli lieYalan enoughyeterli timeszamanlar,
101
316796
2428
eğer yeterli sayıda yeterli büyüklükte
bir yalan
05:31
eventuallysonunda that lieYalan becomesolur the truthhakikat.
102
319248
1841
söylersen sonunda bu yalan
gerçek olur.
05:33
And that's exactlykesinlikle what's happenedolmuş here.
103
321113
1947
Ve işte bu kesinlikle burada olan şey.
05:35
The corporatetüzel guntabanca lobbylobi
has spentharcanmış billionsmilyarlarca of dollarsdolar
104
323084
2542
Kurumsal silah lobisi, CDC'nin
silah terörü salgını
05:37
blockingengelleme the CDCCDC from doing researchAraştırma
into the publichalka açık healthsağlık epidemicsalgın
105
325650
3325
hakkında araştırma yapmasını
engellemek, pediatristlerin ailelerle
05:40
of guntabanca violenceşiddet;
106
328999
1661
evdeki silahların tehlikelerini
05:42
blockingengelleme pediatriciansçocuk doktorları
from talkingkonuşma to parentsebeveyn
107
330684
2160
konuşmalarını engellemek,
çocukların
05:44
about the dangerstehlikeleri of gunssilahlar in the home;
108
332868
1811
ailelerinin silahlarını ateşlemeyi
05:46
blockingengelleme smart-gunakıllı silah technologyteknoloji
and other technologyteknoloji
109
334703
2369
önleyebilecek ve hayat
kurtarabilecek akıllı silah
05:49
that would preventönlemek kidsçocuklar
from firingateş parents'Anne babamın gunssilahlar
110
337096
2671
teknolojilerini ve diğer teknolojileri
engellemek için
05:51
and would savekayıt etmek liveshayatları.
111
339791
1563
milyonlar harcadılar.
05:53
They're desperateumutsuz to hidesaklamak the truthhakikat,
112
341812
2269
Onlar gerçeği saklamak konusunda
umutsuzlar,
05:56
because they viewgörünüm the truthhakikat
as a threattehdit to theironların bottomalt linehat.
113
344105
4278
çünkü gerçeği kararlarına bir tehdit
olarak görüyorlar.
06:00
And everyher day,
114
348407
1161
Ve her gün, bunun sonucu
06:01
people are dyingölen as a resultsonuç.
115
349592
1595
olarak, insanlar ölüyor.
06:03
And a lot of those people are childrençocuklar.
116
351211
2491
Ve bu insanların birçoğu çocuk.
06:06
EveryHer day in the US,
117
354108
2337
Amerika'da her gün,
06:08
ninedokuz kidsçocuklar are just shotatış unintentionallyistemeden.
118
356469
3189
dokuz çocuk istemeden silahla
vuruluyor.
06:12
900 childrençocuklar and teensgençler
take theironların ownkendi liveshayatları everyher yearyıl.
119
360309
5143
Her yıl, 900 çocuk ve ergen
intihar ediyor.
06:17
And here'sburada the thing:
they're almostneredeyse all with a parent'sebeveynin guntabanca.
120
365476
3750
Ve önemli nokta: Neredeyse hepsi
ailesinin silahıyla.
06:21
Even two-thirdsüçte iki of schoolokul shootingsçekimleri
happenolmak with a guntabanca takenalınmış from the home,
121
369874
6361
Okulda gerçekleşen silahlı saldırılar bile
evden alınan bir silahla gerçekleşiyor,
06:28
includingdahil olmak üzere the terriblekorkunç tragedytrajedi
122
376259
1685
Sandy Hook'ta gerçekleşen
06:29
at SandySandy HookKanca.
123
377968
1276
berbat trajedi de dahil.
06:31
I meetkarşılamak so manyçok of these parentsebeveyn;
124
379562
1963
Bu ailelerin çoğuyla tanıştım;
06:33
it's the mostçoğu heartbreakingyürek
partBölüm of my job.
125
381549
2380
ki bu da işimin en üzücü kısmı.
06:36
These are not badkötü people.
126
384379
2534
Onlar kötü insanlar değiller.
06:39
They're just livingyaşam with the unimaginabledüşünülemez
consequencessonuçları of a very badkötü decisionkarar,
127
387476
5215
Onlar sadece, sebep oldukları ızdırabı
çok iyi bilen fakat umursamayan
06:44
madeyapılmış basedmerkezli on very badkötü informationbilgi
128
392715
2871
çok kötü insanlar tarafından akıllarına
koyulmuş,
06:47
that was put into theironların mindszihinler
by very badkötü people,
129
395610
2888
çok kötü bir bilgiye dayanarak aldıkları,
06:50
who know good and well
the miserysefalet that they're causingneden olan,
130
398522
3205
çok kötü bir kararın düşünülemez
sonuçlarıyla
06:53
but just don't carebakım.
131
401751
2357
yaşıyorlar.
06:56
And the resultsonuç is a nightmarekâbus --
132
404577
2462
Ve sonuç, sadece benim ailem gibi
aileler için değil
06:59
not only for familiesaileleri like mineMayın,
133
407063
2570
ayrıca, gerçekten, günün sonunda,
07:01
but for, really, at the endson
of the day, all of us.
134
409657
3369
hepimiz için bir kabus.
07:05
But I'm not here to talk
about the nightmarekâbus of guntabanca violenceşiddet.
135
413472
2914
Fakat ben, silah terörünün kabusunu
konuşmak için gelmedim.
07:08
I'm here to talk about our dreamrüya,
and it's a dreamrüya we all sharepay,
136
416410
3036
Hayalimizi konuşmak için buradayım, bu
hepimizin paylaştığı,
07:11
whichhangi is the dreamrüya
of a better, saferdaha güvenli, futuregelecek.
137
419470
2476
daha iyi, daha güvenli bir geleceğin
hayali.
07:13
For my organizationorganizasyon,
for the BradyBrady CampaignKampanya,
138
421970
2702
Benim örgütüme göre, Brady Campaign'e göre
07:16
that dreamrüya is reflectedyansıyan in the boldcesur goalhedef
139
424696
2588
bu hayal, 2025'in yarısına kadar silahlı
ölüm sayısını
07:19
to cutkesim the numbernumara of guntabanca deathsölümler
in the US in halfyarım by 2025.
140
427308
4770
bitirmek için olan cesur amacımızı
yansıtır.
07:24
And I hopeumut to leaveayrılmak
all of you here tonightBu gece
141
432102
2502
Ve sizin bu akşam burayı, neden bu
hayalin kesinlikle
07:26
with a stronggüçlü senseduyu of exactlykesinlikle why
that dreamrüya is so absolutelykesinlikle withiniçinde reachulaşmak.
142
434628
5873
ulaşılabilir olduğuna dair tam bir inançla
terketmenizi umuyorum.
07:32
Because folksarkadaşlar,
143
440525
1366
Çünkü dostlarım,
07:33
for everyher great movementhareket around the worldDünya,
144
441915
2812
dünyadaki her büyük hareket için,
07:36
there's a momentan
where you can look back and say,
145
444751
2787
arkanıza bakıp "İşte bu bir şeylerin
gerçekten değişmeye
07:39
"That's when things
really startedbaşladı to changedeğişiklik."
146
447562
2884
başladığı zaman." diyebileceğiniz
bir an vardır.
07:43
And I'm here to say
147
451065
1224
Ve ben,
07:44
that for the movementhareket
to endson guntabanca violenceşiddet in AmericaAmerika,
148
452313
2921
Amerika'daki silah terörünü durdurma
hareketi için,
07:47
that momentan is here.
149
455258
2582
o anın burası olduğunu söylemek için
buradayım.
07:50
(ApplauseAlkış)
150
458308
5661
(Alkış)
07:55
We are so clearlyAçıkça at a tippingboşaltma pointpuan,
151
463993
2881
Açık bir şekilde patlama noktasındayız,
07:58
because the AmericanAmerikan publichalka açık
has come togetherbirlikte by the millionsmilyonlarca
152
466898
3111
çünkü Amerikan halkı milyonlar olarak
hiçbir zaman olmadığı kadar
08:02
like never before,
basedmerkezli on that commonortak groundzemin,
153
470033
2214
bir araya geldi ve bir ortak karara vardı,
08:04
to say, "EnoughYeterince."
154
472271
1395
"Yeter." demek için.
08:05
EnoughYeterince of the masskitle shootingsçekimleri
in mallsmerkezleri and moviefilm theaterstiyatro
155
473690
3207
Alışveriş merkezlerinde, sinemalarda,
kiliselerde, okullarda
08:08
and churcheskiliseler and schoolsokullar.
156
476921
1906
toplu cinayetlere yeter.
08:10
EnoughYeterince of the dailygünlük terrorterör
of guntabanca violenceşiddet in homesevler and streetssokaklar
157
478851
4893
Evlerdeki ve sokaklardaki, şaşırtıcı
oranda kadın ve genç siyahi erkeğin
08:15
that's claimediddia etti the liveshayatları of womenkadınlar
and younggenç blacksiyah menerkekler
158
483768
3207
hayatına mal olan
08:18
in staggeringşaşırtıcı proportionsOranlar.
159
486999
1422
günlük silah terörüne yeter.
08:20
EnoughYeterince of easykolay accesserişim to gunssilahlar
160
488445
1783
Silaha sahip olmaması gerektiğine
emin
08:22
by the people that we all agreeanlaşmak
shouldn'tolmamalı have them.
161
490252
2476
olduğumuz kişilerin silahlara kolay
erişimine yeter.
08:24
And enoughyeterli of a smallküçük groupgrup
of cravenCraven politicianssiyasetçiler
162
492752
3035
Ve kurumsal silah lobisinin çıkarlarını,
08:27
puttingkoyarak the interestsilgi
of the corporatetüzel guntabanca lobbylobi
163
495811
2289
temsil etmek için seçildikleri insanların
08:30
aheadönde of the people
they have been electedseçildi to representtemsil etmek.
164
498124
2999
önüne koyan küçük bir grup politikacılara
yeter.
08:33
EnoughYeterince.
165
501147
1151
Yeter.
08:34
(ApplauseAlkış)
166
502322
6154
(Alkış)
08:40
And the really excitingheyecan verici thing is,
it's not just the usualolağan suspectsşüpheli like me
167
508500
3904
Ve gerçekten heyecan verici olan şu ki,
bunu söyleyenler artık sadece
08:44
that are sayingsöz it anymoreartık.
168
512428
1532
benim gibi olağan şüpheliler
değil.
08:45
It's so much biggerDaha büyük than that.
169
513984
1904
Bundan çok daha fazlası.
08:47
And if you want proofkanıt,
170
515912
1151
Ve kanıt isterseniz,
08:49
let's startbaşlama where mostçoğu conversationskonuşmaları
in the US seemgörünmek to startbaşlama --
171
517087
3552
Amerika'da birçok konuşmanın başladığı
yerden başlayalım,
08:52
with KimKim KardashianKardashian.
172
520663
1404
Kim Kardashian'la.
08:54
(LaughterKahkaha)
173
522091
1190
(Kahkaha)
08:55
And here'sburada the thing:
it's not really a jokeşaka.
174
523305
2119
İşte olay şu ki:
bu gerçekten bir şaka değil.
08:57
I mean, think about when issuessorunlar changedeğişiklik.
175
525448
1873
Yani, konuların değiştiği
zamanı düşünün.
08:59
It's when they go from beingolmak
politicalsiyasi and advocacysavunma issuessorunlar
176
527345
2769
Siyasi ve savunma konuları olmaktan çıkıp,
popüler kültürün
09:02
to beingolmak partBölüm of poppop culturekültür,
177
530138
1406
bir parçası olduklarında,
09:03
voicessesleri cominggelecek from everywhereher yerde,
celebritiesÜnlüler usingkullanma theironların platformsplatformlar,
178
531568
3569
her yerden, kendi platformlarını
kullanarak ünlülerden, müzisyenlerden
09:07
musiciansmüzisyenler, athletessporcular.
179
535161
1601
atletlerden gelen sesler.
09:08
The NBANBA has come forwardileri.
180
536786
1256
NBA gönüllü oldu.
09:10
ConservativeMuhafazakar punditsuzmanların that you never
would have imaginedhayal
181
538066
2654
Asla hayal edemeyeceğiniz
muhafazakar alimler
09:12
have come forwardileri.
182
540744
1151
gönüllü oldu.
09:13
There's realgerçek culturalkültürel changedeğişiklik --
183
541919
1542
Gerçek bir kültürel değişim var.
09:15
I even hearduymak there's a TEDTED Talk
about it this yearyıl.
184
543485
2366
Bu yıl bu konuda bir TED Talk
olduğunu bile duydum.
09:17
That's the extentderece to whichhangi
this culturalkültürel changedeğişiklik is happeningolay.
185
545875
4545
Bu gerçekleşen bu kültürel değişimin
kapsamı.
09:22
And yes, KimKim KardashianKardashian has madeyapılmış
an unsolicitedistenmeyen passionatetutkulu appealtemyiz
186
550444
3928
Ve evet, Kim Kardashian,
35 milyon Twitter takipçisine,
09:26
to her 35 millionmilyon TwitterTwitter followerstakipçileri
187
554396
3114
genişletilmiş arka plan kontrolleri için
09:29
for expandedgenişletilmiş backgroundarka fon checksdenetler.
188
557534
2348
istenmeyen tutkulu bir itiraz yaptı.
09:31
Let's look at the politicalsiyasi electionsseçimleri
that are heatingısıtma up.
189
559906
2915
Hadi kızışan siyasi seçimlere göz atalım.
09:34
This used to be the classicklasik
third-railÜçüncü-demiryolu issuekonu for DemocratsDemokratlar.
190
562845
2857
Bu demokratlar için klasik bir kaçılması
gereken tehlikeydi.
09:37
Couldn'tOlamaz runkoş from it fasthızlı enoughyeterli.
191
565726
1714
Yeterince hızlı kaçamadılar.
09:39
Now candidatesadaylar are runningkoşu on it.
192
567464
1683
Şimdi adaylar üzerinde çalışıyor.
09:41
Some are beingolmak forcedzorunlu
to reverseters very badkötü positionspozisyonları
193
569171
2967
Bazıları yakın zaman kadar çok rahat
bir şekilde savundukları
09:44
they defendedsavundu very comfortablyrahatça,
untila kadar very recentlyson günlerde.
194
572162
4222
kötü durumları tersine çevirmeye
zorlanıyorlar.
09:48
For somebodybirisi like me,
195
576408
1630
Benim gibi biri için,
09:50
watchingseyretme people wavedalga around
theironların negativenegatif NRANRA ratingsderecelendirme --
196
578062
5062
negatif NRA değerlendirmelerini
sergileyen insanları izlemek,
09:55
it's almostneredeyse surrealgerçeküstü to watch.
197
583148
3219
neredeyse izlemek için gerçeküstü.
09:58
We're still outfundedoutfunded, yes,
by the corporatetüzel guntabanca lobbylobi,
198
586391
3723
Hala fonun dışındayız, evet,
eninde sonunda değişmesi gereken
10:02
and ultimatelyen sonunda that needsihtiyaçlar to changedeğişiklik.
199
590138
2369
kurumsal silah lobisi tarafından.
10:04
But you know what?
200
592531
1161
Fakat biliyor musunuz?
10:05
We're smarterdaha akıllı and we're scrappierscrappier,
and we have the truthhakikat on our sideyan.
201
593716
4359
Biz daha akıllıyız ve daha kavgacıyız,
ve gerçek bizim tarafımızda.
10:10
And we're on offensesuç.
202
598099
1720
Ve biz saldırıdayız.
10:11
You know, they say that the InternetInternet
democratizesdemocratizes informationbilgi.
203
599843
3410
Bilirsiniz, İnternet bilgiyi
demokratikleştirir derler.
10:15
SocialSosyal mediamedya and some
of the organizingdüzenleme toolsaraçlar that plugfiş into it
204
603277
3738
Sosyal medya ve ona bağlı bazı
örgüt araçları
10:19
have democratizeddemokratiklaştirilmesi activismaktivizm.
205
607039
1873
aktivizmi demokratikleştirdi.
10:20
It's allowedizin us to showgöstermek what 90 percentyüzde
supportdestek really looksgörünüyor like.
206
608936
3367
Bu %90 desteğin gerçekten neye
benzediğini göstermemizi sağladı.
10:24
SometimesBazen I think of it --
207
612327
1247
Bazen düşünürüm,
10:25
you know, we're convergingyakınsak
and attackingsaldırma instantlyanında by the millionsmilyonlarca,
208
613598
3237
bilirsiniz, milyonlar olarak anında
birleşiyor ve saldırıyoruz,
10:28
kindtür of like whitebeyaz bloodkan cellshücreler.
209
616859
1603
beyaz kan hücreleri gibi.
10:30
It's enabledetkin us to startbaşlama to really
closekapat -- and this is the bottomalt linehat --
210
618486
4559
Bu Amerikan halkının istediği ve
seçilen liderlerimizin
10:35
closekapat that disgracefulutanç verici disconnectbağlantıyı kes
211
623069
2206
bu konuda ne yaptığı arasındaki
utanç verici
10:37
betweenarasında what the AmericanAmerikan publichalka açık wants
212
625299
2412
ayrımı bitirmeye -ve bu da patlama
noktasıdır-
10:39
and what our electedseçildi leadersliderler
are doing about it.
213
627735
2247
başlamamızı sağladı.
10:42
UntilKadar recentlyson günlerde,
214
630006
1524
Yakın zamana kadar,
10:43
the narrativeöykü in CongressKongre
was that callsaramalar from the other sideyan,
215
631554
3252
Kongre'deki rivayet şuydu ki,
diğer taraftan,
10:46
from that sixaltı percentyüzde,
216
634830
1160
%6'dan gelen sesler,
10:48
outnumberedSayıca az callsaramalar from our sideyan 10 to one.
217
636014
3180
bizim tarafımızdaki sesleri
ona katlamıştı.
10:51
We're flippingsaygısız that narrativeöykü on its headkafa.
218
639218
2039
Biz bu rivayeti tamamen değiştiriyoruz.
10:53
After that recentson terriblekorkunç tragedytrajedi
in SanSan BernardinoBernardino,
219
641281
2610
San Bernardino'daki son korkunç
trajediden sonra,
10:55
we jammedtutukluk yaptı CongressionalKongre switchboardsgeçiş panoları.
220
643915
1805
Kongre santralini kilitledik.
10:57
We put 15,000 callsaramalar
into CongressKongre in 24 hourssaatler.
221
645744
5373
Kongreye 24 saatte 15,000 arama
yaptık.
11:03
And you know what?
222
651141
1151
Ve biliyor musunuz?
11:04
We got a voteoy on a billfatura
223
652316
1151
Öyle bir sonuç aldık ki,
11:05
that nobodykimse thought was going to see
the lightışık of day anytimeistediğin zaman soonyakında.
224
653491
3214
hiç kimse yakın bir zamanda gün
ışığını göreceğimizi düşünmedi.
11:08
We're seeinggörme realgerçek movementhareket
to repealiptal some of the mostçoğu evilkötülük,
225
656729
2841
Biz, son karanlık on yıldır süren
en şeytani, çirkin silah
11:11
uglyçirkin guntabanca lobbylobi legislationmevzuat
passedgeçti over the last darkkaranlık decadeonyıl.
226
659594
4639
lobisi yasalarının bazılarını feshetmeyi
amaçlayan gerçek bir hareket görüyoruz.
11:16
The strangleholdstranglehold of the guntabanca lobbylobi
is clearlyAçıkça beingolmak brokenkırık.
227
664257
2907
Silah lobisinin otoritesi
açıkça kırılıyor.
11:19
We'veBiz ettik seengörüldü PresidentBaşkan Obama'sObama'nın
historictarihi executiveyönetici actionseylemler.
228
667188
3302
Biz Başkan Obama'nın tarihi
yönetim eylemlerini gördük.
11:22
They don't go all the way,
229
670514
1390
Tamamen etkili olmayacaklar,
11:23
but they are going to savekayıt etmek liveshayatları,
230
671928
1587
ama hayat kurtaracaklar,
11:25
because they expandgenişletmek
BradyBrady backgroundarka fon checksdenetler
231
673539
2047
çünkü onlar, önceden Brady
kontrolleri
11:27
to thousandsbinlerce of guntabanca salessatış
that didn't have them previouslyÖnceden.
232
675610
3572
olmayan binlerce silah satışının
kontrollerini genişletiyorlar.
11:31
And we're marchingyürüyen acrosskarşısında the countryülke --
we're not just waitingbekleme
233
679206
3008
Ve biz ülke genelinde yürüyoruz,
harekete geçmek için sadece
11:34
for CongressKongre to actdavranmak; that would almostneredeyse
be the definitiontanım of insanitydelilik.
234
682238
3385
Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse
deliliğin tanımı olurdu.
11:37
We're marchingyürüyen acrosskarşısında the countryülke,
235
685647
1645
Dünya genelinde yürüyoruz,
11:39
statebelirtmek, bildirmek by statebelirtmek, bildirmek, marriage-equalityevlilik eşitlik stylestil.
236
687316
2599
her bir ülke, evlilik eşitliğindeki gibi.
11:41
And you know what? We're winningkazanan.
237
689939
1574
Ve biliyor musunuz? Kazanıyoruz.
11:43
CongressKongre is almostneredeyse always
the last to wakeuyanmak up and realizegerçekleştirmek
238
691537
3667
Kongre neredeyse her zaman,
tarihin yanlış tarafında bulunduğunu
11:47
that it's on the wrongyanlış sideyan of historytarih.
239
695228
2189
en son farkeden olur.
11:49
And when they do, it's always
because the AmericanAmerikan publichalka açık shakessallar them.
240
697441
3621
Ve farkettiklerinde, bu her zaman Amerikan
halkı onları sarstığı içindir.
11:53
And that's exactlykesinlikle
what we're doing right now,
241
701086
2182
Ve bu şu an, bu patlama noktasındayken,
11:55
as we're in this tippingboşaltma pointpuan.
242
703292
1538
tamamen bizim yaptığımız şey.
11:56
You know, recentlyson günlerde I was flyinguçan
cross-countrykros to give a speechkonuşma
243
704854
3949
Bilirsiniz, geçenlerde böyle büyük bir
gruba, çok daha az korkutucu
12:00
to a largegeniş groupgrup like this,
althougholmasına rağmen faruzak lessaz intimidatingkorkutucu,
244
708827
3432
olmasına rağmen, konuşma yapmak için
ülke boyunca uçuyordum,
12:04
and the womankadın sittingoturma nextSonraki to me
happenedolmuş to be binge-watchingalem izlemeyi
245
712283
3741
yanımda oturan kadın, her zaman çok
sevdiğim televizyon dizilerinden biri olan
12:08
one of my all-timetüm zamanların favoritesevdiğim
TVTV showsgösterileri, "MadDeli MenErkekler,"
246
716048
4928
1960'lardaki reklamcılık hakkındaki bir
12:13
a perioddönem TVTV showgöstermek about advertisingreklâm
247
721000
2214
dönem dizisi Mad Men'in bölümlerini
12:15
in the 1960s.
248
723238
1818
art arda izliyor oldu.
12:17
And as I was tryingçalışıyor to think
about how to endson my remarksAçıklamalar,
249
725080
3597
Düşüncelerimi nasıl tamamlayacağımı
düşünmeye çalışırken,
12:20
I'd glancebakış up at her screenekran
everyher now and then,
250
728701
2275
ekranına arada sırada gözüm kaydı
12:23
and it seemedgibiydi that everyher time I did,
251
731000
2293
ve öyle göründü ki, her baktığımda,
12:25
I'd see somebodybirisi smokingsigara içmek
in an officeofis or around childrençocuklar
252
733317
4325
bir ofiste çocukların yanında sigara içen
ya da hamileyken içki içen,
12:29
or while pregnanthamile or drinkingiçme and drivingsürme
253
737666
2413
emniyet kemeri takmadan araba kullanan,
ya da
12:32
or drivingsürme withoutolmadan seatoturma yeri beltskemerleri
or sexuallycinsel harassingtaciz a coworkeriş arkadaşı.
254
740103
3971
bir meslektaşına cinsel tacizde bulunan
birini gördüm.
12:36
And ultimatelyen sonunda it dawneddank etti on me:
255
744098
2374
Ve sonunda aydınlandım:
12:38
what tremendousmuazzam inspirationilham
256
746496
1362
silah şiddetini bitirme
12:39
to those of us who have this dreamrüya
to endson guntabanca violenceşiddet.
257
747882
3959
hayali olan bizim gibi insanlar için
ne muazzam bir ilham.
12:43
I mean, think about how much
the worldDünya has changeddeğişmiş
258
751865
2571
Demek istediğim, nispeten kısa bir
süre içinde dünyanın
12:46
in a relativelyNispeten shortkısa perioddönem of time,
259
754460
2779
ne kadar değiştiğini düşünün,
12:49
how all those behaviorsdavranışlar that were oncebir Zamanlar
considereddüşünülen commonplaceolağan or normalnormal --
260
757263
3633
bir zamanlar sıradan ve normal, hatta
bazıları göz alıcı ve seksi,
12:52
some even glamorousgöz alıcı or sexyseksi --
261
760920
2217
olarak düşünülen bütün bu davranışlar,
12:55
have becomeolmak stigmatizeddamgalanmış
in just a generationnesil or two,
262
763161
4107
ortak fikrimiz hakkındaki konuşmalar
olur olmaz,
12:59
oncebir Zamanlar they becameoldu conversationskonuşmaları
about our commonortak groundzemin.
263
767292
4024
nasıl sadece bir ya da iki kuşakta
damgalanmış hale geldiğini.
13:03
That is the magnitudebüyüklük of the changedeğişiklik
we have the potentialpotansiyel to createyaratmak
264
771799
4814
Bu silah teröründe, potansiyeline sahip
olduğumuz
13:08
around guntabanca violenceşiddet.
265
776637
1635
değişimin büyüklüğü.
13:10
And that's my dreamrüya,
266
778296
1564
Ve benim hayalim şu ki;
13:11
that maybe somedaybirgün,
267
779884
1468
belki bir gün,
13:13
some perioddönem TVTV showgöstermek will depicttasvir
the terriblekorkunç nightmarekâbus of guntabanca violenceşiddet,
268
781376
5495
bazı dönem dizileri silah terörünün
korkunç kabusunu gösterecek,
13:18
and a futuregelecek generationnesil of childrençocuklar
mightbelki only be ableyapabilmek to imaginehayal etmek
269
786895
3374
ve gelecek neslin çocukları yalnızca ne
kadar berbat olduğunu hayal etme
13:22
how terriblekorkunç it mustşart have been.
270
790293
1849
imkanına sahip olacak.
13:24
Thank you.
271
792166
1151
Teşekkürler.
13:25
(ApplauseAlkış)
272
793341
5714
(Alkış)
13:31
Thank you.
273
799079
1151
Teşekkürler.
13:32
(ApplauseAlkış)
274
800254
1493
(Alkış)
13:33
Thank you.
275
801771
1151
Teşekkürler.
13:34
(ApplauseAlkış)
276
802946
2903
(Alkış)
Translated by Merve Ay
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com