ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal

丹·格羅斯: 為什麼槍枝暴力不能成為新常態

Filmed:
1,287,489 views

無論你討厭還是熱愛槍枝,事實是,如果槍枝不是日以繼夜地賣給這些未通過背景審查的人,美國一定會更安全。丹·格羅斯,致力於預防槍枝暴力的布萊德利運動主席,表述一個九成美國人都支持的訴求:對購槍人士進行背景調查。「世界歷史的每個偉大改變中,總有一個關鍵時刻讓人們在回想的時候說:‘事情從那刻開始不同'。」格羅斯說。「結束美國槍枝暴力的時刻,就是現在。」
- Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
OK, so, confession自白書:
0
644
1834
好的 首先我要坦承
00:14
I've always been weirdly古怪
obsessed痴迷 with advertising廣告.
1
2502
4601
我對廣告一直有著異乎尋常的著迷
00:20
I remember記得 watching觀看
Saturday星期六 morning早上 cartoons卡通,
2
8238
3068
我記得小時候在星期六早上看卡通時
00:23
paying付款 more attention注意 to the commercials廣告
3
11330
2133
我花在廣告上的注意力
00:25
than to the shows節目,
4
13487
1307
比真正的節目還要多
00:26
trying to figure數字 out how they were trying
to get inside my head.
5
14818
3090
我試著弄明白廣告是怎麼把信息植入我腦中的
00:29
Ultimately最終,, that led me to my dream夢想 job工作.
6
17932
2079
而這一興趣最終將我帶向了我的
00:32
I became成為 a partner夥伴
at a big New York紐約 ad廣告 agency機構.
7
20035
3278
我成了紐約一間大型廣告公司的合夥人
00:35
But then, all of that suddenly突然 changed
on February二月 23, 1997,
8
23337
6189
但在1997年2月23號
一夕之間風雲變色
00:41
when my little brother哥哥 Matt馬特
was shot射擊 in the head
9
29550
3348
那天我的弟弟馬特
00:44
in a shooting射擊 that happened發生
on the observation意見 deck甲板
10
32922
2825
在帝國大廈觀景台的槍擊案中
00:47
of the Empire帝國 State Building建造.
11
35771
2116
被射中頭部
00:49
Suddenly突然, my family家庭 was thrown拋出
into the middle中間 of a nightmare惡夢,
12
37911
5162
霎時 我們全家掉入了無底的噩夢
00:55
being存在 told that my brother哥哥
was going to die,
13
43097
4130
我們被告知我的弟弟將要死去
00:59
actually其實 being存在 given特定 the opportunity機會
to say goodbye再見 to him,
14
47251
3676
並讓我們向他告別
01:02
then several一些 emergency brain surgeries手術
15
50951
2350
接著在經歷了幾場緊急的腦部手術後
馬特之後的一生
01:05
and now what's amounted, for Matt馬特,
16
53325
2651
01:08
to a lifetime一生 spent花費 courageously勇敢
recovering恢復 from a traumatic創傷 brain injury.
17
56000
6246
都得和嚴重腦部創傷纏鬥
01:14
He is definitely無疑 my hero英雄.
18
62270
2014
他絕對是我的英雄
01:17
But as much as (Applause掌聲) --
yeah, deserves值得 it --
19
65101
2342
但當 (掌聲)
是的 他值得我們尊敬
01:19
(Applause掌聲)
20
67467
5106
(掌聲)
01:24
But as much as this tragedy悲劇
was a nightmare惡夢 for my family家庭,
21
72597
5603
但即便我們家遇到這種悲劇
01:30
I often經常 think about how much worse更差
it could have been;
22
78224
2551
我卻時常想著這情況原本也許會更糟
01:32
in fact事實, how much worse更差
it is for the 90 families家庭 every一切 day
23
80799
5059
事實上 每天都有90個家庭
01:37
who aren't as fortunate幸運,
24
85882
1880
會遭逢這樣的不幸
01:39
who lose失去 loved喜愛 ones那些 -- brothers兄弟,
sisters姐妹, sons兒子, daughters女兒, parents父母.
25
87786
6208
他們失去摯愛的親人
兄弟姊妹 妻兒老小
01:46
They don't all make national國民 headlines新聞頭條.
26
94018
2501
這樣的悲劇不會登上全國新聞
01:48
In fact事實, most of them don't.
27
96543
1642
或者說 大多數情況下得不到關注
01:50
They go largely大部分 unnoticed被忽視,
28
98209
2072
他們的不幸常常被忽視
01:52
in a nation國家 that's kind of come to accept接受
a disgraceful可恥 national國民 epidemic疫情
29
100305
6599
這個國家已經將這件可恥的慘劇
01:58
as some kind of new normal正常.
30
106928
3398
視為不足為奇的常態
02:02
So I quit放棄 my job工作 in advertising廣告
31
110800
2346
所以我辭了廣告的工作
02:05
to try and do something about
this disgraceful可恥 national國民 epidemic疫情,
32
113170
5102
試著對這不名譽
的全國性瘟疫做點什麼
02:10
because I came來了 to realize實現
33
118296
1197
因為我發覺
02:11
that the challenges挑戰
to preventing防止 gun violence暴力
34
119517
3113
杜絕槍械暴力所帶來的挑戰
02:14
are actually其實 the same相同 ones那些
that made製作 me love advertising廣告,
35
122654
3665
正如同我所鍾愛的廣告
02:18
which哪一個 is to try to figure數字 out
how to engage從事 people.
36
126343
2483
都是在找出如何感染他人
02:20
Only instead代替 of doing it to sell products製品,
37
128850
2603
差別是廣告賣的是商品
02:23
doing it to save保存 lives生活.
38
131477
1780
我們賣的是救命
02:25
And that comes down to
finding發現 common共同 ground地面,
39
133726
4923
我要找的是共通點
02:30
where what I want overlaps重疊
with what you want.
40
138673
4009
也就是我想要的
和你想要的有所重疊
02:34
And you might威力 be surprised詫異 to learn學習,
when it comes to gun violence暴力,
41
142706
3206
你可能會訝異,
講到槍械暴力
02:37
just how much common共同 ground地面 there is.
42
145936
2047
我們有著眾多共同的想法
02:40
Let's look, for example,
at people who love to hunt打獵,
43
148007
2985
舉個例子,
對於數百萬的國民
02:43
a sport運動 enjoyed享受 by millions百萬 across橫過 the US.
44
151016
3182
打獵是個大家喜愛的休閒運動
02:46
It's a proud驕傲 tradition傳統. Families家庭.
45
154222
2640
打獵是光榮的家族傳統
02:48
In some places地方,
46
156886
1154
有些地方
02:50
the first day of hunting狩獵 season季節
is actually其實 a school學校 holiday假日.
47
158064
3252
打獵季的第一天
學生可以放假
02:53
What do hunters獵人 want?
48
161821
1440
獵人們要的是什麼?
02:55
Well, they want to hunt打獵.
They love their guns槍砲.
49
163285
2348
他們要的是能打獵,
他們喜愛他們的槍
02:57
They believe deeply
50
165657
1200
他們深深相信
02:58
in the Second第二 Amendment修訂 right
to own擁有 those guns槍砲.
51
166881
2492
第二修正案給他們擁槍的權力
03:01
But that doesn't mean
there isn't common共同 ground地面.
52
169397
2279
但這並不代表我
和他們的想法毫無重疊
03:03
In fact事實, there's a lot of it,
53
171700
1428
事實上,多如牛毛
03:05
starting開始 with the basic基本 idea理念
of keeping保持 guns槍砲 out of dangerous危險 hands.
54
173152
5404
從避免槍枝落入有心人士手中的
基本概念開始講起
03:10
This isn't about taking服用
certain某些 guns槍砲 away from all people.
55
178580
4814
這並不代表把槍從所有人手上奪走
03:15
It's about keeping保持 all guns槍砲
away from certain某些 people,
56
183418
2876
而只是針對特定人士
03:18
and it's the people that, it turns out,
we all agree同意 shouldn't不能 have guns槍砲:
57
186318
3465
我們對誰不該擁槍也有共識
03:21
convicted被定罪 violent暴力 criminals罪犯,
domestic國內 abusers濫用者,
58
189807
2480
定讞的暴力份子、
家暴者
03:24
the dangerously危險 mentally精神上 ill生病.
59
192311
2870
嚴重心理疾病患者
03:27
We can all appreciate欣賞
60
195205
1151
我們感謝
03:28
how Brady布雷迪 background背景 checks檢查
have been incredibly令人難以置信 effective有效
61
196380
2907
布雷迪背景調查法
有效的防止
03:31
in keeping保持 guns槍砲
out of those dangerous危險 hands.
62
199311
2268
槍枝落入特定人士手中
03:33
In 20 years年份, Brady布雷迪 background背景 checks檢查
at federally聯邦政府 licensed領有牌照 firearm火器 dealers經銷商
63
201603
4407
20年內,布雷迪背景調查法
03:38
have blocked受阻 2.4 million百萬 gun sales銷售
64
206034
3765
從聯邦許可的槍枝經銷商
攔截2400萬筆
03:41
to those people that we all agree同意
shouldn't不能 have guns槍砲.
65
209823
3165
我們都不能接受的槍枝交易
03:45
(Applause掌聲)
66
213463
3923
(掌聲)
03:49
And whether是否 you love guns槍砲 or hate討厭 guns槍砲,
you probably大概 also appreciate欣賞
67
217410
4197
不論你喜不喜歡槍,
03:53
that there shouldn't不能 be thousands數千
of gun sales銷售 every一切 day
68
221631
3176
都可能不會希望
03:56
at guns槍砲 shows節目 or online線上
69
224831
1846
每天有數千支槍從槍展或網購
03:58
without those Brady布雷迪 background背景 checks檢查,
70
226701
1859
賣給那些未經背景審查的人
04:00
just like there shouldn't不能 be two lines
to get on an airplane飛機 --
71
228584
3000
就像搭飛機不該有兩條線
04:03
one with security安全
and one with no security安全.
72
231608
2624
一條給檢查過的人,
另一條則否
04:06
And --
73
234256
1151
而...
04:07
(Applause掌聲)
74
235431
3502
(掌聲)
04:10
And the numbers數字 show顯示 the overwhelming壓倒
agreement協議 among其中 the American美國 public上市:
75
238957
3763
而統計數字也表現了
美國大眾壓倒性的贊成:
04:14
90 percent百分 of Americans美國人 support支持
expanding擴大 Brady布雷迪 background背景 checks檢查
76
242744
4283
90%贊成將
布雷迪背景調查法
04:19
to all gun sales銷售 -- including包含
90 percent百分 of Republicans共和黨人,
77
247051
2634
擴展到任何形式的槍枝買賣--
包含了
04:21
more than 80 percent百分 of gun owners擁有者,
78
249709
1920
90%共和黨人,
過80%的擁槍者
04:23
more than 70 percent百分 of NRANRA members會員.
79
251653
2252
過70%美國全國步槍協會會員
04:25
This is not a controversial爭論的 idea理念.
80
253929
1914
這個想法並非爭論議題
04:27
In fact事實, only six percent百分
of the American美國 public上市 disagrees不同意.
81
255867
3576
只有6%的美國人反對
04:31
That's about the percentage百分比
of the American美國 public上市
82
259467
2365
就大概跟認為登陸月球
04:33
that believes相信 the moon月亮 landing降落 was a fake.
83
261856
2189
是假的的人數差不多
04:36
(Laughter笑聲)
84
264069
1365
(笑聲)
04:37
And it's also about the percentage百分比
that believes相信 the government政府
85
265458
2972
也跟認為政府在電視訊號
04:40
is putting mind-controlling心靈控制 technology技術
in our TV電視 broadcast廣播 signals信號.
86
268454
3959
加入洗腦技術的人數差不多
04:44
That's the extent程度 to which哪一個 we agree同意
about background背景 checks檢查.
87
272437
2827
這就是我們對背景調查的認同程度
04:47
But what about the 300 million百萬 guns槍砲
88
275288
3548
那麼那3億支
04:50
already已經 out there in homes家園 across橫過 America美國?
89
278860
2396
已經流入市面的槍呢?
04:53
Well first, it's important重要 to realize實現
90
281280
1770
首先我們必須知道
04:55
that those guns槍砲 are mostly大多
in the hands and homes家園
91
283074
4338
那些槍多數都在
奉公守法的好公民
04:59
of decent正經, law-abiding安分 people
like you and me,
92
287436
2940
就像我們的手中
05:02
who want what we all want --
including包含 keeping保持 our families家庭 safe安全.
93
290400
4271
我們用槍來保衛家人安全
05:06
In fact事實, that's why more and more people
are choosing選擇 to own擁有 guns槍砲.
94
294695
3985
這也是越來越多人
選擇買槍的原因
05:10
Ten years年份 ago, 42 percent百分
of the American美國 public上市
95
298704
4335
10 年前,42% 的美國人認為--
05:15
believed相信 -- incorrectly不正確 -- that a gun
makes品牌 your home safer更安全.
96
303063
4277
--錯誤的認為--有槍等於安全
05:19
Today今天, that number is 63 percent百分.
97
307364
3643
今天,這個數字成長到 63%
05:23
Why?
98
311784
1152
為什麼?
05:24
I kind of hate討厭 to say it,
99
312960
1198
我不怎麼想這麼說
05:26
because it gets得到 to the dark黑暗
underbelly軟肋 of advertising廣告,
100
314182
2590
這是因為廣告的黑暗效能
05:28
which哪一個 is if you tell
a big enough足夠 lie謊言 enough足夠 times,
101
316796
2428
如果你講一個謊話夠多次
05:31
eventually終於 that lie謊言 becomes the truth真相.
102
319248
1841
它最終也會積非成是
05:33
And that's exactly究竟 what's happened發生 here.
103
321113
1947
而這件事正在發生
05:35
The corporate企業 gun lobby前廳
has spent花費 billions數十億 of dollars美元
104
323084
2542
軍火商花了數十億美元
05:37
blocking閉塞 the CDCCDC from doing research研究
into the public上市 health健康 epidemic疫情
105
325650
3325
阻止疾病管制署進行
05:40
of gun violence暴力;
106
328999
1661
槍枝暴力研究;
05:42
blocking閉塞 pediatricians兒科醫生
from talking to parents父母
107
330684
2160
阻止小兒科醫師跟家長講
05:44
about the dangers危險 of guns槍砲 in the home;
108
332868
1811
有槍在家對小孩的危險性;
05:46
blocking閉塞 smart-gun智能槍 technology技術
and other technology技術
109
334703
2369
阻止能夠防止小孩用家長的槍、
05:49
that would prevent避免 kids孩子
from firing射擊 parents'父母' guns槍砲
110
337096
2671
並可以拯救生命
05:51
and would save保存 lives生活.
111
339791
1563
的智慧槍枝科技
05:53
They're desperate殊死 to hide隱藏 the truth真相,
112
341812
2269
他們費盡心思隱瞞事實
05:56
because they view視圖 the truth真相
as a threat威脅 to their bottom底部 line.
113
344105
4278
因為事實威脅到了他們的底線
06:00
And every一切 day,
114
348407
1161
也是因此,
06:01
people are dying垂死 as a result結果.
115
349592
1595
每一天都有人被槍殺
06:03
And a lot of those people are children孩子.
116
351211
2491
他們多數都是小孩
06:06
Every一切 day in the US,
117
354108
2337
在美國,
06:08
nine kids孩子 are just shot射擊 unintentionally無意中.
118
356469
3189
每天有9名孩童莫名其妙被殺
06:12
900 children孩子 and teens青少年
take their own擁有 lives生活 every一切 year.
119
360309
5143
每年有900名小孩或青少年舉槍自盡
06:17
And here's這裡的 the thing:
they're almost幾乎 all with a parent's父母 gun.
120
365476
3750
而且,他們多半用的是家長的槍
06:21
Even two-thirds三分之二 of school學校 shootings槍擊事件
happen發生 with a gun taken採取 from the home,
121
369874
6361
甚至二分之三的校園射擊案
的凶槍都是家裡帶來的
06:28
including包含 the terrible可怕 tragedy悲劇
122
376259
1685
這包含了桑迪·胡克小學槍擊案
06:29
at Sandy Hook.
123
377968
1276
那場悲劇
06:31
I meet遇到 so many許多 of these parents父母;
124
379562
1963
我遇過太多受害者家長
06:33
it's the most heartbreaking令人心碎
part部分 of my job工作.
125
381549
2380
--這是我工作最令人心碎的部分--
06:36
These are not bad people.
126
384379
2534
他們也沒殺人放火
06:39
They're just living活的 with the unimaginable不可思議
consequences後果 of a very bad decision決定,
127
387476
5215
只是受到由一群惡人
06:44
made製作 based基於 on very bad information信息
128
392715
2871
通過錯誤知識所做出的爛決定
06:47
that was put into their minds頭腦
by very bad people,
129
395610
2888
帶來的意外衝擊
06:50
who know good and well
the misery苦難 that they're causing造成,
130
398522
3205
那群惡人知道他們造成的悲劇
06:53
but just don't care關心.
131
401751
2357
但卻毫不在乎
06:56
And the result結果 is a nightmare惡夢 --
132
404577
2462
而結果就是這場夢魘
06:59
not only for families家庭 like mine,
133
407063
2570
不只像我這樣的家庭
07:01
but for, really, at the end結束
of the day, all of us.
134
409657
3369
而是最終,大家都會受難
07:05
But I'm not here to talk
about the nightmare惡夢 of gun violence暴力.
135
413472
2914
我不是來用槍枝暴力恐嚇大家的
07:08
I'm here to talk about our dream夢想,
and it's a dream夢想 we all share分享,
136
416410
3036
我是來講一個大家都有的憧憬
07:11
which哪一個 is the dream夢想
of a better, safer更安全, future未來.
137
419470
2476
一個更安全美好的未來
07:13
For my organization組織,
for the Brady布雷迪 Campaign運動,
138
421970
2702
為了我的機構,
也為了布雷德運動
07:16
that dream夢想 is reflected反射的 in the bold膽大 goal目標
139
424696
2588
這個夢想將反映在
07:19
to cut the number of gun deaths死亡
in the US in half by 2025.
140
427308
4770
2025年美國槍枝致死數
減半的目標上
07:24
And I hope希望 to leave離開
all of you here tonight今晚
141
432102
2502
而今晚我將讓你了解
07:26
with a strong強大 sense of exactly究竟 why
that dream夢想 is so absolutely絕對 within reach達到.
142
434628
5873
這個夢想是多麼的垂手可得
07:32
Because folks鄉親,
143
440525
1366
因為大家,
07:33
for every一切 great movement運動 around the world世界,
144
441915
2812
世界歷史裡的每個偉大改變
07:36
there's a moment時刻
where you can look back and say,
145
444751
2787
都有一刻能讓你回首並說
07:39
"That's when things
really started開始 to change更改."
146
447562
2884
「事情從那刻開始不同。」
07:43
And I'm here to say
147
451065
1224
我要說
07:44
that for the movement運動
to end結束 gun violence暴力 in America美國,
148
452313
2921
對於停止美國槍枝暴力
07:47
that moment時刻 is here.
149
455258
2582
那一刻就是現在
07:50
(Applause掌聲)
150
458308
5661
(掌聲)
07:55
We are so clearly明確地 at a tipping小費 point,
151
463993
2881
我們很明顯的站在轉捩點
07:58
because the American美國 public上市
has come together一起 by the millions百萬
152
466898
3111
美國大眾前所未有的團結
08:02
like never before,
based基於 on that common共同 ground地面,
153
470033
2214
大家站在相同的立場
08:04
to say, "Enough足夠."
154
472271
1395
並說「夠了!」
08:05
Enough足夠 of the mass shootings槍擊事件
in malls商場 and movie電影 theaters劇院
155
473690
3207
受夠了商場或電影院
08:08
and churches教堂 and schools學校.
156
476921
1906
或教堂或學校的大規模槍擊案
08:10
Enough足夠 of the daily日常 terror恐怖
of gun violence暴力 in homes家園 and streets街道
157
478851
4893
受夠了每天在街角巷弄
08:15
that's claimed聲稱 the lives生活 of women婦女
and young年輕 black黑色 men男人
158
483768
3207
奪走婦女和黑人少年
08:18
in staggering踉蹌 proportions比例.
159
486999
1422
的槍枝暴力
08:20
Enough足夠 of easy簡單 access訪問 to guns槍砲
160
488445
1783
受夠了那些不該有槍的人
08:22
by the people that we all agree同意
shouldn't不能 have them.
161
490252
2476
那麼容易的就買到槍
08:24
And enough足夠 of a small group
of craven懦夫 politicians政治家
162
492752
3035
受夠了少數沒擔當的政客
08:27
putting the interests利益
of the corporate企業 gun lobby前廳
163
495811
2289
背棄他的選民
08:30
ahead of the people
they have been elected當選 to represent代表.
164
498124
2999
並向軍火利益靠攏
08:33
Enough足夠.
165
501147
1151
夠了
08:34
(Applause掌聲)
166
502322
6154
(掌聲)
08:40
And the really exciting扣人心弦 thing is,
it's not just the usual通常 suspects犯罪嫌疑人 like me
167
508500
3904
令人振奮的是,不再只有像我這種人
08:44
that are saying it anymore.
168
512428
1532
如此主張
08:45
It's so much bigger than that.
169
513984
1904
實際人數超乎想像
08:47
And if you want proof證明,
170
515912
1151
如果你要證明
08:49
let's start開始 where most conversations對話
in the US seem似乎 to start開始 --
171
517087
3552
就從美國最能挑起議題的人開始
08:52
with Kim Kardashian卡戴珊.
172
520663
1404
我是指 金·卡戴珊
08:54
(Laughter笑聲)
173
522091
1190
(笑聲)
08:55
And here's這裡的 the thing:
it's not really a joke玩笑.
174
523305
2119
然而 事實上這不是一個玩笑
08:57
I mean, think about when issues問題 change更改.
175
525448
1873
我指 想一下黨問題改變後
08:59
It's when they go from being存在
political政治 and advocacy擁護 issues問題
176
527345
2769
這是黨他們把政治與宣傳問題
09:02
to being存在 part部分 of pop流行的 culture文化,
177
530138
1406
流行化
09:03
voices聲音 coming未來 from everywhere到處,
celebrities名人 using運用 their platforms平台,
178
531568
3569
名人用他們的平台 音樂家 運動員
09:07
musicians音樂家, athletes運動員.
179
535161
1601
聲音從四面八方來
09:08
The NBANBA has come forward前鋒.
180
536786
1256
NBA聯盟已經出面
09:10
Conservative保守 pundits專家 that you never
would have imagined想像
181
538066
2654
你永遠想不到的保守派人士
09:12
have come forward前鋒.
182
540744
1151
已經出面
09:13
There's real真實 cultural文化 change更改 --
183
541919
1542
真正的文化變革已經出現
09:15
I even hear there's a TEDTED Talk
about it this year.
184
543485
2366
我甚至聽到今年有個TED演講於此有關
09:17
That's the extent程度 to which哪一個
this cultural文化 change更改 is happening事件.
185
545875
4545
這是文化變革正在發生的跡象
09:22
And yes, Kim Kardashian卡戴珊 has made製作
an unsolicited不請自來 passionate多情 appeal上訴
186
550444
3928
是的 金·卡戴珊向她三千五百萬粉絲
09:26
to her 35 million百萬 Twitter推特 followers追隨者
187
554396
3114
迫切呼籲
09:29
for expanded擴大 background背景 checks檢查.
188
557534
2348
購買槍枝必須有背景調查的重要性
09:31
Let's look at the political政治 elections選舉
that are heating加熱 up.
189
559906
2915
讓我們看看時下正熱的大選
09:34
This used to be the classic經典
third-rail第三軌 issue問題 for Democrats民主黨.
190
562845
2857
這曾經是民主黨人的經典三軌困境
09:37
Couldn't不能 run from it fast快速 enough足夠.
191
565726
1714
大家都恨不得逃之夭夭
09:39
Now candidates候選人 are running賽跑 on it.
192
567464
1683
現在候選人們正在面對它
09:41
Some are being存在 forced被迫
to reverse相反 very bad positions位置
193
569171
2967
有些人被強迫著改變
09:44
they defended辯護 very comfortably舒服,
until直到 very recently最近.
194
572162
4222
那些直到最近他們都一味支持的角度
09:48
For somebody like me,
195
576408
1630
有一些像我一樣的人
09:50
watching觀看 people wave around
their negative NRANRA ratings評級 --
196
578062
5062
看著人們揮舞著他們的負面NRA評級
09:55
it's almost幾乎 surreal超現實主義 to watch.
197
583148
3219
看上去非常超現實
09:58
We're still outfundedoutfunded, yes,
by the corporate企業 gun lobby前廳,
198
586391
3723
因為有軍火業的獻金
他們仍然比我們更有資源
10:02
and ultimately最終 that needs需求 to change更改.
199
590138
2369
但最終那需要被改變
10:04
But you know what?
200
592531
1161
但你知道
10:05
We're smarter聰明 and we're scrappierscrappier,
and we have the truth真相 on our side.
201
593716
4359
我們更聰明 我們更有鬥志
我們站在真理這一邊
10:10
And we're on offense罪行.
202
598099
1720
還有我們處在進攻的位置上
10:11
You know, they say that the Internet互聯網
democratizes民主化 information信息.
203
599843
3410
你知道 他們說網絡
可以將信息變得更加民主
10:15
Social社會 media媒體 and some
of the organizing組織 tools工具 that plug插頭 into it
204
603277
3738
社交媒體和隨其而來的組織應用程式
10:19
have democratized民主化 activism行動.
205
607039
1873
讓活動變得更加民主
10:20
It's allowed允許 us to show顯示 what 90 percent百分
support支持 really looks容貌 like.
206
608936
3367
我們可以展現九成的支持度
10:24
Sometimes有時 I think of it --
207
612327
1247
有時 我在想
10:25
you know, we're converging收斂
and attacking進攻 instantly即刻 by the millions百萬,
208
613598
3237
你知道,我们會聚集起來
並瞬間以百萬的數量來攻擊
10:28
kind of like white白色 blood血液 cells細胞.
209
616859
1603
有點像白血球
10:30
It's enabled啟用 us to start開始 to really
close -- and this is the bottom底部 line --
210
618486
4559
它讓我們真正開始連結 從根本上
10:35
close that disgraceful可恥 disconnect斷開
211
623069
2206
連結那個可恥的斷層
10:37
between之間 what the American美國 public上市 wants
212
625299
2412
美國人民的民意
10:39
and what our elected當選 leaders領導者
are doing about it.
213
627735
2247
和他們選出的政客的作為的斷層
10:42
Until直到 recently最近,
214
630006
1524
直到最近
10:43
the narrative敘述 in Congress國會
was that calls電話 from the other side,
215
631554
3252
國會的立場一直站在
10:46
from that six percent百分,
216
634830
1160
百分之六的那邊
10:48
outnumbered寡不敵眾 calls電話 from our side 10 to one.
217
636014
3180
是我們的十分之一
10:51
We're flipping翻轉 that narrative敘述 on its head.
218
639218
2039
我們正在扭轉局勢
10:53
After that recent最近 terrible可怕 tragedy悲劇
in San Bernardino聖貝納迪諾,
219
641281
2610
在最近發生在聖貝爾納蒂諾的可怕悲劇之後
10:55
we jammed卡住 Congressional國會 switchboards交換機.
220
643915
1805
我們打爆了國會的電話
10:57
We put 15,000 calls電話
into Congress國會 in 24 hours小時.
221
645744
5373
我們在24小時裡給國會打了15000個電話
11:03
And you know what?
222
651141
1151
然而你知道嗎
11:04
We got a vote投票 on a bill法案
223
652316
1151
我們通過了一項法案
11:05
that nobody沒有人 thought was going to see
the light of day anytime任何時候 soon不久.
224
653491
3214
一項沒有任何人看好的法案
11:08
We're seeing眼看 real真實 movement運動
to repeal廢除 some of the most evil邪惡,
225
656729
2841
我們看到過去十年因為金錢關說
11:11
ugly醜陋 gun lobby前廳 legislation立法
passed通過 over the last dark黑暗 decade.
226
659594
4639
而通過的那些槍枝惡法逐一被取消
11:16
The stranglehold束縛 of the gun lobby前廳
is clearly明確地 being存在 broken破碎.
227
664257
2907
遊說不再像過去這樣易如反掌
11:19
We've我們已經 seen看到 President主席 Obama's奧巴馬
historic歷史性 executive行政人員 actions行動.
228
667188
3302
我們看見奧巴馬總統歷史性的行政命令
11:22
They don't go all the way,
229
670514
1390
或許不很徹底
11:23
but they are going to save保存 lives生活,
230
671928
1587
但已經足夠拯救某些生命
11:25
because they expand擴大
Brady布雷迪 background背景 checks檢查
231
673539
2047
布萊德利背景調查
11:27
to thousands數千 of gun sales銷售
that didn't have them previously先前.
232
675610
3572
將強制落實到數以千計的槍枝交易當中
11:31
And we're marching行軍 across橫過 the country國家 --
we're not just waiting等候
233
679206
3008
我們沒有在等待國會有所作為
11:34
for Congress國會 to act法案; that would almost幾乎
be the definition定義 of insanity瘋狂.
234
682238
3385
我們在全國遊行 儘管那很瘋狂
11:37
We're marching行軍 across橫過 the country國家,
235
685647
1645
我們要走遍全國
11:39
state by state, marriage-equality婚姻平等 style樣式.
236
687316
2599
一個州接著另一個州
跟婚姻平權一樣
11:41
And you know what? We're winning勝利.
237
689939
1574
你知道嗎?我們正在贏
11:43
Congress國會 is almost幾乎 always
the last to wake喚醒 up and realize實現
238
691537
3667
國會總是那最後一個意識到
11:47
that it's on the wrong錯誤 side of history歷史.
239
695228
2189
它們正站在歷史的對面
11:49
And when they do, it's always
because the American美國 public上市 shakes奶昔 them.
240
697441
3621
它們需要美國社會的起來推動
11:53
And that's exactly究竟
what we're doing right now,
241
701086
2182
那就是我們在做的事情
11:55
as we're in this tipping小費 point.
242
703292
1538
當我們處在這樣一個臨界點的時候
11:56
You know, recently最近 I was flying飛行
cross-country越野 to give a speech言語
243
704854
3949
最近我為了巡迴演講飛遍全國
12:00
to a large group like this,
although雖然 far less intimidating嚇人,
244
708827
3432
雖然我的聽眾沒有今天這麼嚇人
12:04
and the woman女人 sitting坐在 next下一個 to me
happened發生 to be binge-watching長時間觀看
245
712283
3741
飛機上 我身邊的女士
12:08
one of my all-time整天 favorite喜愛
TV電視 shows節目, "Mad Men男人,"
246
716048
4928
瘋狂看著我也很喜歡的節目《廣告狂人》
12:13
a period TV電視 show顯示 about advertising廣告
247
721000
2214
一個有關六〇年代廣告業的
12:15
in the 1960s.
248
723238
1818
電視節目
12:17
And as I was trying to think
about how to end結束 my remarks備註,
249
725080
3597
當我在想要怎樣結束我的演說時
12:20
I'd glance一瞥 up at her screen屏幕
every一切 now and then,
250
728701
2275
我不時抬頭看看她的螢幕
12:23
and it seemed似乎 that every一切 time I did,
251
731000
2293
而每當我這麼做時
12:25
I'd see somebody smoking抽煙
in an office辦公室 or around children孩子
252
733317
4325
螢幕裡不時有人在辦公室
或在孩子面前吸煙
12:29
or while pregnant or drinking and driving主動
253
737666
2413
就是有孕婦酒後駕駛
12:32
or driving主動 without seat座位 belts皮帶
or sexually harassing騷擾 a coworker同事.
254
740103
3971
開車不繫安全帶、辦公室性騷擾
12:36
And ultimately最終 it dawned破曉 on me:
255
744098
2374
最終我恍然大悟
12:38
what tremendous巨大 inspiration靈感
256
746496
1362
這對我們這些急迫想要改革槍枝文化的人
12:39
to those of us who have this dream夢想
to end結束 gun violence暴力.
257
747882
3959
是多大的鼓勵
12:43
I mean, think about how much
the world世界 has changed
258
751865
2571
想想看這個世界在這短短幾年裡
12:46
in a relatively相對 short period of time,
259
754460
2779
改變了多少
12:49
how all those behaviors行為 that were once一旦
considered考慮 commonplace平凡 or normal正常 --
260
757263
3633
那些大家曾經習以為常
12:52
some even glamorous富有魅力的 or sexy性感的 --
261
760920
2217
甚至覺得優雅或性感的行為
12:55
have become成為 stigmatized污名化
in just a generation or two,
262
763161
4107
在短短一兩代人的時間裡
變得不可想像
12:59
once一旦 they became成為 conversations對話
about our common共同 ground地面.
263
767292
4024
只要通過對話,尋找共識
13:03
That is the magnitude大小 of the change更改
we have the potential潛在 to create創建
264
771799
4814
就能把改變槍枝暴力文化的可能性
13:08
around gun violence暴力.
265
776637
1635
變得無限大
13:10
And that's my dream夢想,
266
778296
1564
這就是我的夢想
13:11
that maybe someday日後,
267
779884
1468
或許在未來的某一天
13:13
some period TV電視 show顯示 will depict描繪
the terrible可怕 nightmare惡夢 of gun violence暴力,
268
781376
5495
某些古裝劇會描繪恐怖的槍械文化
13:18
and a future未來 generation of children孩子
might威力 only be able能夠 to imagine想像
269
786895
3374
而我們的下一代只能想像
13:22
how terrible可怕 it must必須 have been.
270
790293
1849
那曾經是怎樣恐怖的夢魘
13:24
Thank you.
271
792166
1151
謝謝
13:25
(Applause掌聲)
272
793341
5714
(掌聲)
13:31
Thank you.
273
799079
1151
謝謝
13:32
(Applause掌聲)
274
800254
1493
(掌聲)
13:33
Thank you.
275
801771
1151
謝謝
13:34
(Applause掌聲)
276
802946
2903
(掌聲)
Translated by Yini Yao
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com