ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com
TED2016

Dan Gross: Why gun violence can't be our new normal

Ден Ґросс: Чому збройне насильство не може вважатися нормальним

Filmed:
1,287,489 views

Не має значення - ви за те, щоб мати право володіти зброєю, чи проти; цілком зрозуміло, що США були б безпечнішою країною, якби щодня там не продавали тисячі одиниць зброї без перевірки інформації про покупця. Ден Ґросс, очільник кампанії Бреді із запобігання збройному насильству (Brady Campaign to Prevent Gun Violence), закликає до того, чого прагнуть понад 90 відсотків американців: перевірки інформації про покупця перед будь-якою покупкою зброї. "У кожному русі є момент, коли можна озирнутись і сказати: "Ось коли все почало змінюватись", - каже Ґросс. - Для боротьби з насильством цей момент уже настав".
- Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
OK, so, confessionсповідь:
0
644
1834
Добре, зізнаюсь:
00:14
I've always been weirdlyмоторошно
obsessedодержимий with advertisingреклама.
1
2502
4601
я завжди був одержимий рекламою.
00:20
I rememberзгадаймо watchingдивитися
SaturdayСубота morningранок cartoonsмультфільми,
2
8238
3068
Навіть, коли дивився мультфільми вранці,
00:23
payingплатити more attentionувага to the commercialsрекламні ролики
3
11330
2133
Більшу увагу звертав на рекламу,
00:25
than to the showsшоу,
4
13487
1307
аніж на шоу,
00:26
tryingнамагаюся to figureфігура out how they were tryingнамагаюся
to get insideвсередині my headголова.
5
14818
3090
намагаючись зрозуміти їх у себе в голові.
00:29
UltimatelyВ кінцевому рахунку, that led me to my dreamмрія jobробота.
6
17932
2079
Врешті,це привело мене до омріяної роботи.
00:32
I becameстає a partnerпартнер
at a bigвеликий NewНові YorkЙорк adреклама agencyагентство.
7
20035
3278
Я став партнером великої рекламної агенції.
00:35
But then, all of that suddenlyраптом changedзмінився
on FebruaryЛютий 23, 1997,
8
23337
6189
Тоді, все раптом змінилось 23 лютого,1997,
00:41
when my little brotherбрат MattМетт
was shotвистрілений in the headголова
9
29550
3348
коли мого молодшого брата вбили
00:44
in a shootingстрілянина that happenedсталося
on the observationспостереження deckколода
10
32922
2825
під час стрілянини на майданчику
00:47
of the EmpireІмперія StateДержава BuildingБудівля.
11
35771
2116
Емпайр Стейт Білдінг.
00:49
SuddenlyРаптом, my familyсім'я was thrownкинутий
into the middleсередній of a nightmareкошмар,
12
37911
5162
Зненацька, мою сім'ю охопив жах,
00:55
beingбуття told that my brotherбрат
was going to dieвмирати,
13
43097
4130
коли їй повідомили, що мій брат помирає,
00:59
actuallyнасправді beingбуття givenдано the opportunityможливість
to say goodbyeДо побачення to him,
14
47251
3676
фактично,дали можливість попрощатися з ним
01:02
then severalкілька emergencyнадзвичайна ситуація brainмозок surgeriesоперації
15
50951
2350
тоді, кілька операцій на мозку
01:05
and now what's amountedсклав, for MattМетт,
16
53325
2651
і зараз, що є рівнозначним для Мета,
01:08
to a lifetimeчас життя spentвитрачений courageouslyмужньо
recoveringвідновлення from a traumaticтравматичний brainмозок injuryтравми.
17
56000
6246
життя, проведене у боротьбі з травмою.
01:14
He is definitelyбезумовно my heroгерой.
18
62270
2014
Він, без сумніву, мій герой.
01:17
But as much as (ApplauseОплески) --
yeah, deservesзаслуговує it --
19
65101
2342
Оскільки - (Оплески) -так, він заслуговує їх.
01:19
(ApplauseОплески)
20
67467
5106
(Оплески)
01:24
But as much as this tragedyтрагедія
was a nightmareкошмар for my familyсім'я,
21
72597
5603
Ця трагедія стала жахом для моєї сім'ї,
01:30
I oftenчасто think about how much worseгірше
it could have been;
22
78224
2551
і я часто думав, наскільки гірше було б;
01:32
in factфакт, how much worseгірше
it is for the 90 familiesсім'ї everyкожен day
23
80799
5059
І наскільки гіршим є для 90-та сімей щодня,
01:37
who aren'tні as fortunateпощастило, що,
24
85882
1880
яким пощастило менше,
01:39
who loseвтрачати lovedлюбив onesті, хто -- brothersбрати,
sistersсестри, sonsсини, daughtersдоньки, parentsбатьки.
25
87786
6208
які втрачають дорогих для себе людей.
01:46
They don't all make nationalнаціональний headlinesзаголовки.
26
94018
2501
Не всі публікують це у заголовках.
01:48
In factфакт, mostнайбільше of them don't.
27
96543
1642
Справді, більшість так робить.
01:50
They go largelyзначною мірою unnoticedнепомітно,
28
98209
2072
Значною мірою, вони є непомітними,
01:52
in a nationнація that's kindдоброзичливий of come to acceptприймати
a disgracefulганебно nationalнаціональний epidemicепідемія
29
100305
6599
в країні, яка приймає ганебну епідемію
01:58
as some kindдоброзичливий of newновий normalнормальний.
30
106928
3398
як таке собі цьогочасне нормальне.
02:02
So I quitкинути my jobробота in advertisingреклама
31
110800
2346
Тож, я покинув роботу в рекламі,
02:05
to try and do something about
this disgracefulганебно nationalнаціональний epidemicепідемія,
32
113170
5102
щоб спробувати зарадити цій епідемії,
02:10
because I cameприйшов to realizeусвідомити
33
118296
1197
тому що я зрозумів,
02:11
that the challengesвиклики
to preventingзапобігання gunпістолет violenceнасильство
34
119517
3113
що та сама проблема, з якою стикаєшся,
коли хочеш побороти насильство,
02:14
are actuallyнасправді the sameтой же onesті, хто
that madeзроблений me love advertisingреклама,
35
122654
3665
і змусила мене полюбити рекламу,
02:18
whichкотрий is to try to figureфігура out
how to engageзайматися people.
36
126343
2483
а саме: зрозуміти, як залучити людей.
02:20
Only insteadзамість цього of doing it to sellпродати productsпродукти,
37
128850
2603
Лише замість того, щоб продавати товари,
02:23
doing it to saveзберегти livesживе.
38
131477
1780
рятувати життя.
02:25
And that comesприходить down to
findingзнахідка commonзагальний groundземля,
39
133726
4923
І це зводиться до пошуку згоди,
02:30
where what I want overlapsзбігається
with what you want.
40
138673
4009
коли мої та ваші бажання збігаються.
02:34
And you mightможе be surprisedздивований to learnвчитися,
when it comesприходить to gunпістолет violenceнасильство,
41
142706
3206
І ви здивуєтесь, коли дізнаєтесь,
02:37
just how much commonзагальний groundземля there is.
42
145936
2047
скільки спільного у збройному насильстві.
02:40
Let's look, for exampleприклад,
at people who love to huntполювання,
43
148007
2985
Гляньмо на людей, які полюють,
02:43
a sportспорт enjoyedнасолоджувався by millionsмільйони acrossпоперек the US.
44
151016
3182
спорт, який люблять мільйони американців.
02:46
It's a proudгордий traditionтрадиція. FamiliesСімей.
45
154222
2640
Це велична традиція. Сімейна.
02:48
In some placesмісць,
46
156886
1154
У деяких місцях
02:50
the first day of huntingполювання seasonсезон
is actuallyнасправді a schoolшкола holidayсвято.
47
158064
3252
перший день сезону полювання є вихідним.
02:53
What do huntersмисливці want?
48
161821
1440
Чого хочуть мисливці?
02:55
Well, they want to huntполювання.
They love theirїх gunsгармати.
49
163285
2348
Вони хочуть полювати.
Їм подобається зброя.
02:57
They believe deeplyглибоко
50
165657
1200
Вони глибоко переконані
02:58
in the SecondДругий AmendmentПоправка right
to ownвласний those gunsгармати.
51
166881
2492
у праві володіти цією зброєю.
03:01
But that doesn't mean
there isn't commonзагальний groundземля.
52
169397
2279
Але це не означає дійти згоди.
03:03
In factфакт, there's a lot of it,
53
171700
1428
Насправді, вона є,
03:05
startingпочинаючи with the basicосновний ideaідея
of keepingзберігання gunsгармати out of dangerousнебезпечний handsруки.
54
173152
5404
приміром,тримати зброю подалі від загрози.
03:10
This isn't about takingвзяти
certainпевний gunsгармати away from all people.
55
178580
4814
Йдеться не про заборону зброї для всіх.
03:15
It's about keepingзберігання all gunsгармати
away from certainпевний people,
56
183418
2876
Мова йде про певних людей,
03:18
and it's the people that, it turnsвиявляється out,
we all agreeзгоден shouldn'tне слід have gunsгармати:
57
186318
3465
яким точно не можна носити зброю:
03:21
convictedзасуджений violentнасильницький criminalsзлочинців,
domesticвітчизняний abusersосіб, що зловживають,
58
189807
2480
жорстоких злочинців, порушників,
03:24
the dangerouslyнебезпечно mentallyпсихічно illхворий.
59
192311
2870
небезпечно психічно хворих.
03:27
We can all appreciateцінуємо
60
195205
1151
Ми всі можемо оцінити
03:28
how BradyБрейді backgroundфон checksперевіряє
have been incrediblyнеймовірно effectiveефективний
61
196380
2907
ефективність контролю Бреді над тими,
03:31
in keepingзберігання gunsгармати
out of those dangerousнебезпечний handsруки.
62
199311
2268
кому забороняли користуватись зброєю.
03:33
In 20 yearsроків, BradyБрейді backgroundфон checksперевіряє
at federallyфедерального бюджету licensedліцензований firearmвогнепальна зброя dealersдилери
63
201603
4407
Через 20 років перевірки торговців зброї
03:38
have blockedзаблокований 2.4 millionмільйон gunпістолет salesпродажі
64
206034
3765
заморозили 2.4 млн збуту зброї
03:41
to those people that we all agreeзгоден
shouldn'tне слід have gunsгармати.
65
209823
3165
для тих людей,які не повинні носити зброю.
03:45
(ApplauseОплески)
66
213463
3923
(Оплески)
03:49
And whetherчи то you love gunsгармати or hateненавидіти gunsгармати,
you probablyймовірно alsoтакож appreciateцінуємо
67
217410
4197
Любите ви зброю чи ні, все одно розумієте,
03:53
that there shouldn'tне слід be thousandsтисячі
of gunпістолет salesпродажі everyкожен day
68
221631
3176
що її не можна продавати кожного дня
03:56
at gunsгармати showsшоу or onlineонлайн
69
224831
1846
на виставках чи в онлайн магазинах
03:58
withoutбез those BradyБрейді backgroundфон checksперевіряє,
70
226701
1859
без тих перевірок Бреді,
04:00
just like there shouldn'tне слід be two linesлінії
to get on an airplaneлітак --
71
228584
3000
це, як не повинно бути два входи у літак-
04:03
one with securityбезпека
and one with no securityбезпека.
72
231608
2624
один із охороною, а інший - без.
04:06
And --
73
234256
1151
І...
04:07
(ApplauseОплески)
74
235431
3502
(Оплески)
04:10
And the numbersномери showпоказати the overwhelmingпереважна
agreementУгода amongсеред the AmericanАмериканський publicгромадськість:
75
238957
3763
Більшість американців погоджуються:
04:14
90 percentвідсоток of AmericansАмериканці supportпідтримка
expandingрозширюється BradyБрейді backgroundфон checksперевіряє
76
242744
4283
90% населення підтримують перевірки Бреді
04:19
to all gunпістолет salesпродажі -- includingв тому числі
90 percentвідсоток of RepublicansРеспубліканці,
77
247051
2634
з продажу зброї -
зокрема 90% республіканців,
04:21
more than 80 percentвідсоток of gunпістолет ownersвласники,
78
249709
1920
більш, ніж 80% власників зброї,
04:23
more than 70 percentвідсоток of NRANRA membersчлени.
79
251653
2252
понад 70% членів НСА.
04:25
This is not a controversialсуперечливий ideaідея.
80
253929
1914
Це не є спірною ідеєю.
04:27
In factфакт, only sixшість percentвідсоток
of the AmericanАмериканський publicгромадськість disagreesне згоден.
81
255867
3576
Лише 6% американців не погоджуються.
04:31
That's about the percentageвідсоток
of the AmericanАмериканський publicгромадськість
82
259467
2365
Це приблизно той відсоток американців,
04:33
that believesвважає the moonмісяць landingпосадка was a fakeфальшивка.
83
261856
2189
які не вірять у висадку на Місяць.
04:36
(LaughterСміх)
84
264069
1365
(Сміх)
04:37
And it's alsoтакож about the percentageвідсоток
that believesвважає the governmentуряд
85
265458
2972
І про тих, хто думає, що уряд
04:40
is puttingпокласти mind-controllingконтролю розуму technologyтехнологія
in our TVТЕЛЕВІЗОР broadcastтрансляція signalsсигнали.
86
268454
3959
контролює наш розум через сигнали ТБ.
04:44
That's the extentміра to whichкотрий we agreeзгоден
about backgroundфон checksперевіряє.
87
272437
2827
Це міра, з якою ми погоджуємося.
04:47
But what about the 300 millionмільйон gunsгармати
88
275288
3548
Але, як щодо 300 млн одиниць зброї
04:50
alreadyвже out there in homesбудинки acrossпоперек AmericaАмерика?
89
278860
2396
у домівках американців?
04:53
Well first, it's importantважливо to realizeусвідомити
90
281280
1770
По-перше, важливо розуміти,
04:55
that those gunsгармати are mostlyв основному
in the handsруки and homesбудинки
91
283074
4338
що та зброя в руках і домівках
04:59
of decentгідною, law-abidingзаконослухняних people
like you and me,
92
287436
2940
порядних, законослухняних
людей, як ви і я,
05:02
who want what we all want --
includingв тому числі keepingзберігання our familiesсім'ї safeбезпечний.
93
290400
4271
які хочуть, щоб наші сім'ї були в безпеці.
05:06
In factфакт, that's why more and more people
are choosingвибір to ownвласний gunsгармати.
94
294695
3985
Тому все більше людей володіють зброєю.
05:10
TenДесять yearsроків agoтому назад, 42 percentвідсоток
of the AmericanАмериканський publicгромадськість
95
298704
4335
10 років тому 42% американців
05:15
believedвірив -- incorrectlyнеправильно -- that a gunпістолет
makesробить your home saferбезпечніше.
96
303063
4277
помилково вважали,що зі зброєю спокійніше.
05:19
TodayСьогодні, that numberномер is 63 percentвідсоток.
97
307364
3643
Сьогодні, це число - 63%.
05:23
Why?
98
311784
1152
Чому?
05:24
I kindдоброзичливий of hateненавидіти to say it,
99
312960
1198
Це неприємно казати,
05:26
because it getsотримує to the darkтемний
underbellyпідчерев'я of advertisingреклама,
100
314182
2590
бо це привідкриває зворотній бік реклами:
05:28
whichкотрий is if you tell
a bigвеликий enoughдостатньо lieбрешуть enoughдостатньо timesразів,
101
316796
2428
якщо ви говорите багато неправди,
05:31
eventuallyврешті-решт that lieбрешуть becomesстає the truthправда.
102
319248
1841
врешті-решт, ця брехня стає правдою.
05:33
And that's exactlyточно what's happenedсталося here.
103
321113
1947
І це саме те, що тут відбулось.
05:35
The corporateкорпоративний gunпістолет lobbyлобі
has spentвитрачений billionsмільярди of dollarsдолари
104
323084
2542
Лобі витратило мільярди доларів,
05:37
blockingблокування the CDCCDC from doing researchдослідження
into the publicгромадськість healthздоров'я epidemicепідемія
105
325650
3325
блокуючи CDC від дослідження епідемії
05:40
of gunпістолет violenceнасильство;
106
328999
1661
збройного насильства;
05:42
blockingблокування pediatriciansпедіатри
from talkingговорити to parentsбатьки
107
330684
2160
перешкоджаючи розмові педіатрів з батьками
05:44
about the dangersнебезпеки of gunsгармати in the home;
108
332868
1811
про небезпеку зброї в домашніх умовах;
05:46
blockingблокування smart-gunсмарт гармата technologyтехнологія
and other technologyтехнологія
109
334703
2369
блокуючи технологію"розумного пістолета",
05:49
that would preventзапобігти kidsдіти
from firingстрільби parents'батьків gunsгармати
110
337096
2671
яка вбереже дітей від користування зброєю
05:51
and would saveзберегти livesживе.
111
339791
1563
і врятує життя.
05:53
They're desperateвідчайдушний to hideприховати the truthправда,
112
341812
2269
Вони відчайдушно приховують правду,
05:56
because they viewвид the truthправда
as a threatзагроза to theirїх bottomдно lineлінія.
113
344105
4278
бо бачать у правді найбільшу загрозу.
06:00
And everyкожен day,
114
348407
1161
І кожного дня
06:01
people are dyingвмирає as a resultрезультат.
115
349592
1595
внаслідок цього помирають люди.
06:03
And a lot of those people are childrenдіти.
116
351211
2491
Багато з них - діти.
06:06
EveryКожен day in the US,
117
354108
2337
Щодня у США
06:08
nineдев'ять kidsдіти are just shotвистрілений unintentionallyненавмисно.
118
356469
3189
випадково гине дев'ять дітей.
06:12
900 childrenдіти and teensпідлітки
take theirїх ownвласний livesживе everyкожен yearрік.
119
360309
5143
Кожного року помирає 900 дітей.
06:17
And here'sось тут the thing:
they're almostмайже all with a parent'sбатьків gunпістолет.
120
365476
3750
Майже всі з них - від батьківської зброї.
06:21
Even two-thirdsдві третини of schoolшкола shootingsзйомок
happenстатися with a gunпістолет takenвзятий from the home,
121
369874
6361
2/3 перестрілок у школі - з домашньої зброї,
06:28
includingв тому числі the terribleстрашний tragedyтрагедія
122
376259
1685
в тому числі і жахлива трагедія
06:29
at SandyСенді HookГачок.
123
377968
1276
у Сенді-Гук.
06:31
I meetзустрітися so manyбагато хто of these parentsбатьки;
124
379562
1963
Я зустрічаюсь з багатьма з цих батьків;
06:33
it's the mostнайбільше heartbreakingнесамовиті
partчастина of my jobробота.
125
381549
2380
це найсумніша частина моєї роботи.
06:36
These are not badпоганий people.
126
384379
2534
Вони не є поганими людьми.
06:39
They're just livingживий with the unimaginableнемислимий
consequencesнаслідки of a very badпоганий decisionрішення,
127
387476
5215
Просто живуть з наслідком поганого рішення,
06:44
madeзроблений basedна основі on very badпоганий informationінформація
128
392715
2871
прийнятого на основі поганої інформації,
06:47
that was put into theirїх mindsрозум
by very badпоганий people,
129
395610
2888
закладеної їм дуже поганими людьми,
06:50
who know good and well
the miseryMisery that they're causingвикликаючи,
130
398522
3205
які добре знають, що приносять нещастя,
06:53
but just don't careтурбота.
131
401751
2357
але їм начхати.
06:56
And the resultрезультат is a nightmareкошмар --
132
404577
2462
І як результат - страшний сон -
06:59
not only for familiesсім'ї like mineШахта,
133
407063
2570
не лише для таких сімей, як у мене,
07:01
but for, really, at the endкінець
of the day, all of us.
134
409657
3369
але, зрештою, і для всіх нас.
07:05
But I'm not here to talk
about the nightmareкошмар of gunпістолет violenceнасильство.
135
413472
2914
Але я не хочу говорити про жах насильства.
07:08
I'm here to talk about our dreamмрія,
and it's a dreamмрія we all shareподілитися,
136
416410
3036
Я хочу поговорити про нашу спільну мрію
07:11
whichкотрий is the dreamмрія
of a better, saferбезпечніше, futureмайбутнє.
137
419470
2476
про краще та безпечніше майбутнє.
07:13
For my organizationорганізація,
for the BradyБрейді CampaignКампанії,
138
421970
2702
Для моєї організації, для кампанії Бреді,
07:16
that dreamмрія is reflectedвідображені in the boldнапівжирний goalмета
139
424696
2588
ця мрія відображається у чіткій меті:
07:19
to cutвирізати the numberномер of gunпістолет deathsсмерть
in the US in halfполовина by 2025.
140
427308
4770
вдвічі зменшити кількість смертей до 2025.
07:24
And I hopeнадія to leaveзалишати
all of you here tonightсьогодні ввечері
141
432102
2502
І я сподіваюсь залишити вас усіх сьогодні
07:26
with a strongсильний senseсенс of exactlyточно why
that dreamмрія is so absolutelyабсолютно withinв межах reachдосягти.
142
434628
5873
із сильним відчуттям досяжності цієї мрії.
07:32
Because folksнароди,
143
440525
1366
Бо, люди,
07:33
for everyкожен great movementрух around the worldсвіт,
144
441915
2812
у кожному русі довкола
07:36
there's a momentмомент
where you can look back and say,
145
444751
2787
є момент, коли можна озирнутись і сказати:
07:39
"That's when things
really startedпочався to changeзмінити."
146
447562
2884
"Ось коли все почало змінюватись".
07:43
And I'm here to say
147
451065
1224
І я тут, аби сказати,
07:44
that for the movementрух
to endкінець gunпістолет violenceнасильство in AmericaАмерика,
148
452313
2921
що для боротьби з насильством
07:47
that momentмомент is here.
149
455258
2582
цей момент вже настав.
07:50
(ApplauseОплески)
150
458308
5661
(Оплески)
07:55
We are so clearlyчітко at a tippingперекидання pointточка,
151
463993
2881
Очевидно, у нас переломний момент,
07:58
because the AmericanАмериканський publicгромадськість
has come togetherразом by the millionsмільйони
152
466898
3111
бо зібрались мільйони американців,
08:02
like never before,
basedна основі on that commonзагальний groundземля,
153
470033
2214
як ніколи раніше,
об'єднані спільним бажанням
08:04
to say, "EnoughДосить."
154
472271
1395
сказати "Досить".
08:05
EnoughДосить of the massмаса shootingsзйомок
in mallsторгові центри and movieфільм theatersтеатри
155
473690
3207
Досить масових обстрілів у кінотеатрах,
08:08
and churchesцеркви and schoolsшколи.
156
476921
1906
церквах і школах.
08:10
EnoughДосить of the dailyщодня terrorтерор
of gunпістолет violenceнасильство in homesбудинки and streetsвулиці
157
478851
4893
Досить терору в домах і на вулицях,
08:15
that's claimedстверджував, що the livesживе of womenжінки
and youngмолодий blackчорний menчоловіки
158
483768
3207
який забрав життя жінок і молодих чоловіків
08:18
in staggeringкотрі ставатимуть proportionsпропорції.
159
486999
1422
в приголомшливій кількості.
08:20
EnoughДосить of easyлегко accessдоступ to gunsгармати
160
488445
1783
Досить легкого доступу до зброї
08:22
by the people that we all agreeзгоден
shouldn'tне слід have them.
161
490252
2476
з боку людей, які не повинні її мати.
08:24
And enoughдостатньо of a smallмаленький groupгрупа
of cravenКрейвен politiciansполітиків
162
492752
3035
І досить малих груп боягузливих політиків,
08:27
puttingпокласти the interestsінтереси
of the corporateкорпоративний gunпістолет lobbyлобі
163
495811
2289
які ставлять інтереси збройного лобі
08:30
aheadвперед of the people
they have been electedобраний to representпредставляти.
164
498124
2999
вище людей,
які їх обрали.
08:33
EnoughДосить.
165
501147
1151
Досить.
08:34
(ApplauseОплески)
166
502322
6154
(Оплески)
08:40
And the really excitingхвилююче thing is,
it's not just the usualзвичайно suspectsпідозрювані like me
167
508500
3904
чудово, що не лише підозрілі люди, як я,
08:44
that are sayingкажучи it anymoreбільше.
168
512428
1532
вже говорять про це.
08:45
It's so much biggerбільший than that.
169
513984
1904
Це набагато сильніше.
08:47
And if you want proofдоказ,
170
515912
1151
І якщо хочете доказ,
08:49
let's startпочати where mostнайбільше conversationsрозмови
in the US seemздається to startпочати --
171
517087
3552
давайте почнемо з типової розмови у США -
08:52
with KimКім KardashianКардашян.
172
520663
1404
про Кім Кардашян.
08:54
(LaughterСміх)
173
522091
1190
(Сміх)
08:55
And here'sось тут the thing:
it's not really a jokeжарт.
174
523305
2119
Справа в тому, що це не жарт.
08:57
I mean, think about when issuesвипуски changeзмінити.
175
525448
1873
Подумайте над тим,коли теми змінюються.
08:59
It's when they go from beingбуття
politicalполітичний and advocacyадвокація issuesвипуски
176
527345
2769
Вони починаючи з політики та адвокатури-
09:02
to beingбуття partчастина of popпоп cultureкультура,
177
530138
1406
і закінчуються поп-культурою,
09:03
voicesголоси comingприходить from everywhereскрізь,
celebritiesзнаменитостей usingвикористовуючи theirїх platformsплатформи,
178
531568
3569
голосами звідусіль, зірками на підвищенні,
09:07
musiciansмузиканти, athletesспортсмени.
179
535161
1601
музикантами, атлетами.
09:08
The NBAНБА has come forwardвперед.
180
536786
1256
НБА вийшла вперед.
09:10
ConservativeКонсервативні punditsмудреці that you never
would have imaginedуявити собі
181
538066
2654
Консервативні знавці,
яких ви і не уявили б,
09:12
have come forwardвперед.
182
540744
1151
прийшли першими.
09:13
There's realреальний culturalкультурний changeзмінити --
183
541919
1542
Це справжня культурна зміна -
09:15
I even hearпочуй there's a TEDТЕД Talk
about it this yearрік.
184
543485
2366
Цього року навіть TED говорить про це.
09:17
That's the extentміра to whichкотрий
this culturalкультурний changeзмінити is happeningвідбувається.
185
545875
4545
До такої міри відбувається культурна зміна.
09:22
And yes, KimКім KardashianКардашян has madeзроблений
an unsolicitedНезапрошенние passionateпристрасний appealзвернення
186
550444
3928
І так, Кім Кардашян звернулась
09:26
to her 35 millionмільйон TwitterTwitter followersпослідовники
187
554396
3114
до своїх 35 млн прихильників у Твіттері
09:29
for expandedрозширено backgroundфон checksперевіряє.
188
557534
2348
стосовно розширених перевірок.
09:31
Let's look at the politicalполітичний electionsвибори
that are heatingопалення up.
189
559906
2915
Гляньмо на вибори, які в самому розпалі.
09:34
This used to be the classicкласичний
third-railтретій issueпроблема for DemocratsДемократи.
190
562845
2857
Раніше вони були табу для демократів.
09:37
Couldn'tНе міг runбіжи from it fastшвидко enoughдостатньо.
191
565726
1714
Вони не змогли втекти від проблеми.
09:39
Now candidatesкандидатів are runningбіг on it.
192
567464
1683
І зараз кандидати працюють над цим.
09:41
Some are beingбуття forcedзмушений
to reverseзворотний very badпоганий positionsпозиції
193
569171
2967
Хтось змушений цілком змінити свої позиції,
09:44
they defendedзахищав very comfortablyкомфортно,
untilдо very recentlyнещодавно.
194
572162
4222
які вони спокійно відстоювали до кінця.
09:48
For somebodyхтось like me,
195
576408
1630
Для таких, як я,
09:50
watchingдивитися people waveхвиля around
theirїх negativeнегативний NRANRA ratingsрейтинги --
196
578062
5062
людей, які переймаються рейтингами НСА -
09:55
it's almostмайже surrealсюрреалістичний to watch.
197
583148
3219
практично не існує.
09:58
We're still outfundedoutfunded, yes,
by the corporateкорпоративний gunпістолет lobbyлобі,
198
586391
3723
Все ще немає фінансування з боку лобі,
10:02
and ultimatelyв кінцевому підсумку that needsпотреби to changeзмінити.
199
590138
2369
що і, врешті-решт, потрібно змінити.
10:04
But you know what?
200
592531
1161
Хоча, знаєте що?
10:05
We're smarterрозумніше and we're scrappierscrappier,
and we have the truthправда on our sideсторона.
201
593716
4359
Ми розумнші, і правда на нашій стороні.
10:10
And we're on offenseзлочин.
202
598099
1720
І ми зневірені.
10:11
You know, they say that the InternetІнтернет
democratizesdemocratizes informationінформація.
203
599843
3410
Кажуть, інтернет демократизує інформацію.
10:15
SocialСоціальної mediaЗМІ and some
of the organizingорганізація toolsінструменти that plugвилка into it
204
603277
3738
Соціальні медіа та інші засоби організації
10:19
have democratizedдемократизований activismактивізм.
205
607039
1873
демократизували активність.
10:20
It's allowedдозволено us to showпоказати what 90 percentвідсоток
supportпідтримка really looksвиглядає like.
206
608936
3367
Цим ми показали, якими є 90% підтримки.
10:24
SometimesІноді I think of it --
207
612327
1247
Інколи я думаю над цим -
10:25
you know, we're convergingщо сходяться
and attackingатакуючи instantlyмиттєво by the millionsмільйони,
208
613598
3237
знаєте, ми сходимось
і атакуємо мільйонами,
10:28
kindдоброзичливий of like whiteбілий bloodкров cellsклітини.
209
616859
1603
на зразок білих кров'яних клітин.
10:30
It's enabledвключений us to startпочати to really
closeзакрити -- and this is the bottomдно lineлінія --
210
618486
4559
По суті, це дало нам змогу покінчити
10:35
closeзакрити that disgracefulганебно disconnectРоз'єднати
211
623069
2206
з цим ганебним розривом
10:37
betweenміж what the AmericanАмериканський publicгромадськість wants
212
625299
2412
між тим, чого хочуть американці
10:39
and what our electedобраний leadersлідери
are doing about it.
213
627735
2247
і тим, що наш уряд робить для цього.
10:42
UntilДо recentlyнещодавно,
214
630006
1524
Донедавна
10:43
the narrativeрозповідь in CongressКонгрес
was that callsдзвінки from the other sideсторона,
215
631554
3252
у Конгресі, дзвінків з іншої сторони,
10:46
from that sixшість percentвідсоток,
216
634830
1160
від тих 6-ти відсотків,
10:48
outnumberedменше, ніж callsдзвінки from our sideсторона 10 to one.
217
636014
3180
було більше, ніж з нашої сторони (10 до 1).
10:51
We're flippingгортати that narrativeрозповідь on its headголова.
218
639218
2039
Ми перевертаємо цю історію з ніг на голову.
10:53
After that recentостаннім часом terribleстрашний tragedyтрагедія
in SanСан BernardinoБернардіно,
219
641281
2610
Після жахливої трагедії у Сан-Бернардіно,
10:55
we jammedзастрягла CongressionalКонгресу switchboardsЩити.
220
643915
1805
ми зупинили комутатори Конгресу.
10:57
We put 15,000 callsдзвінки
into CongressКонгрес in 24 hoursгодин.
221
645744
5373
За 24 години ми телефонували 15 000 разів.
11:03
And you know what?
222
651141
1151
І знаєте що?
11:04
We got a voteголосувати on a billзаконопроект
223
652316
1151
Голосування по законопроекту
показало, що
11:05
that nobodyніхто thought was going to see
the lightсвітло of day anytimeв будь-який час soonскоро.
224
653491
3214
ніхто й не думав, що він вступить в дію.
11:08
We're seeingбачачи realреальний movementрух
to repealскасування some of the mostнайбільше evilзло,
225
656729
2841
Ми бачимо динаміку у знищенні лихого
11:11
uglyпотворний gunпістолет lobbyлобі legislationзаконодавство
passedпройшло over the last darkтемний decadeдесятиліття.
226
659594
4639
закону про зброю, який передається роками.
11:16
The strangleholdхватку of the gunпістолет lobbyлобі
is clearlyчітко beingбуття brokenзламаний.
227
664257
2907
Панування збройного лобі
явно придушується.
11:19
We'veМи ' VE seenбачив PresidentПрезидент Obama'sОбами
historicісторичний executiveвиконавчий орган actionsдії.
228
667188
3302
Ми бачили виконавчі дії президента Обами.
11:22
They don't go all the way,
229
670514
1390
Вони не дотримуються всіх умов,
11:23
but they are going to saveзберегти livesживе,
230
671928
1587
але мають намір рятувати життя,
11:25
because they expandрозширюватися
BradyБрейді backgroundфон checksперевіряє
231
673539
2047
бо поширюють перевірки Бреді
11:27
to thousandsтисячі of gunпістолет salesпродажі
that didn't have them previouslyраніше.
232
675610
3572
на продажі зброї, які до того їх не мали.
11:31
And we're marchingмарширують acrossпоперек the countryкраїна --
we're not just waitingочікування
233
679206
3008
І ми маршируємо всією країною - не чекаємо
11:34
for CongressКонгрес to actдіяти; that would almostмайже
be the definitionвизначення of insanityбожевілля.
234
682238
3385
на дії Конгресу,які будуть майже божевіллям
11:37
We're marchingмарширують acrossпоперек the countryкраїна,
235
685647
1645
Ми йдемо всією країною,
11:39
stateдержава by stateдержава, marriage-equalityшлюб рівність styleстиль.
236
687316
2599
штат за штатом, подібно до тих часів,
коли йшлося про одностатеві шлюби.
11:41
And you know what? We're winningвиграш.
237
689939
1574
І знаєте що? Ми перемагаємо.
11:43
CongressКонгрес is almostмайже always
the last to wakeпрокинься up and realizeусвідомити
238
691537
3667
Конгрес майже завжди останнім розуміє,
11:47
that it's on the wrongнеправильно sideсторона of historyісторія.
239
695228
2189
що він на хибній стороні історії.
11:49
And when they do, it's always
because the AmericanАмериканський publicгромадськість shakesкоктейлі them.
240
697441
3621
І завжди тому, що американці
трусять його - мовляв, оговтайся!
11:53
And that's exactlyточно
what we're doing right now,
241
701086
2182
І це те, що ми робимо зараз,
11:55
as we're in this tippingперекидання pointточка.
242
703292
1538
коли перебуваємо в цій критичній точці.
11:56
You know, recentlyнещодавно I was flyingлетять
cross-countryЛижні перегони to give a speechмова
243
704854
3949
Коли я літав країною, виголошуючи промови
12:00
to a largeвеликий groupгрупа like this,
althoughхоча farдалеко lessменше intimidatingзалякування,
244
708827
3432
великим групам, як ця -
хоча їх я боявся менше ніж вас -
12:04
and the womanжінка sittingсидячи nextдалі to me
happenedсталося to be binge-watchingспостерігаючи запою
245
712283
3741
то жінка поруч зі мною виявилась залежною
12:08
one of my all-timeвесь час favoriteулюблений
TVТЕЛЕВІЗОР showsшоу, "MadMad MenЧоловіки,"
246
716048
4928
від моїх улюблених шоу, "Божевільні",
12:13
a periodперіод TVТЕЛЕВІЗОР showпоказати about advertisingреклама
247
721000
2214
телешоу про рекламу
12:15
in the 1960s.
248
723238
1818
у 60-х роках.
12:17
And as I was tryingнамагаюся to think
about how to endкінець my remarksЗауваження,
249
725080
3597
І коли я думав про закінчення виступу,
12:20
I'd glanceпогляд up at her screenекран
everyкожен now and then,
250
728701
2275
то час від часу дивився на її екран,
12:23
and it seemedздавалося that everyкожен time I did,
251
731000
2293
і здавалось,що кожного разу,коли це робив,
12:25
I'd see somebodyхтось smokingкуріння
in an officeофіс or around childrenдіти
252
733317
4325
то бачив, як хтось курить біля дітей,
12:29
or while pregnantвагітна or drinkingпити and drivingводіння
253
737666
2413
чи коли вагітна, п'є за кермом,
12:32
or drivingводіння withoutбез seatсидіння beltsремені
or sexuallyсексуально harassingпереслідування a coworkerколега.
254
740103
3971
кермує без паска, чи домагається колеги.
12:36
And ultimatelyв кінцевому підсумку it dawnedзрозуміла on me:
255
744098
2374
Зрештою, до мене дійшло:
12:38
what tremendousвеличезний inspirationнатхнення
256
746496
1362
яке велике натхнення, коли
12:39
to those of us who have this dreamмрія
to endкінець gunпістолет violenceнасильство.
257
747882
3959
мрієш побороти насильство.
12:43
I mean, think about how much
the worldсвіт has changedзмінився
258
751865
2571
Подумайте, як сильно змінився світ
за відносно короткий період часу,
12:46
in a relativelyвідносно shortкороткий periodперіод of time,
259
754460
2779
як моделі поведінки, які вважались нормою,
12:49
how all those behaviorsповедінка that were onceодин раз
consideredрозглянутий commonplaceзвичайною справою or normalнормальний --
260
757263
3633
деякі навіть гламурними чи сексуальними,
12:52
some even glamorousгламурний or sexyсексуальний --
261
760920
2217
стали вважатися ганьбою через 1-2 покоління,
12:55
have becomeстати stigmatizedстигматизовано
in just a generationпокоління or two,
262
763161
4107
і стали спільними темами для розмов.
12:59
onceодин раз they becameстає conversationsрозмови
about our commonзагальний groundземля.
263
767292
4024
Це величина змін, які ми хочемо впровадити
13:03
That is the magnitudeвеличина of the changeзмінити
we have the potentialпотенціал to createстворити
264
771799
4814
13:08
around gunпістолет violenceнасильство.
265
776637
1635
по відношенню до збройного насильства.
13:10
And that's my dreamмрія,
266
778296
1564
І це моя мрія,
що, можливо, колись,
13:11
that maybe somedayколи-небудь,
267
779884
1468
13:13
some periodперіод TVТЕЛЕВІЗОР showпоказати will depictзобразити
the terribleстрашний nightmareкошмар of gunпістолет violenceнасильство,
268
781376
5495
якесь телешоу покаже весь жах насильства,
13:18
and a futureмайбутнє generationпокоління of childrenдіти
mightможе only be ableздатний to imagineуявіть собі
269
786895
3374
і майбутнє покоління зможе лише уявити,
як жахливо це, напевно, було.
13:22
how terribleстрашний it mustповинен have been.
270
790293
1849
13:24
Thank you.
271
792166
1151
Дякую.
(Оплески)
13:25
(ApplauseОплески)
272
793341
5714
Дякую.
13:31
Thank you.
273
799079
1151
(Оплески)
13:32
(ApplauseОплески)
274
800254
1493
Дякую.
13:33
Thank you.
275
801771
1151
13:34
(ApplauseОплески)
276
802946
2903
(Оплески)
Translated by Khrystyna Hrynchyshyn
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Gross - Gun-control activist
As president of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, Dan Gross seeks to cut US gun deaths in half by 2025.

Why you should listen

"For too long we've been playing Mister Nice Guy," says Dan Gross, who takes an unapologetic stance against gun violence in the United States. As leader of the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, he's fought a fierce battle in favor of background checks and against "bad apple" firearms dealers. Through aggressive media campaigns, he leads the charge to transform the nation's conversation on guns and gun safety.

Gross's activism stems from personal tragedy: in 1997, his brother was permanently disabled in a shooting at the Empire State Building, inspiring Gross to found the Center to Prevent Youth Violence (now known as PAX).

More profile about the speaker
Dan Gross | Speaker | TED.com