ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com
TED2017

Shah Rukh Khan: Thoughts on humanity, fame and love

Shah Rukh Khan: İnsanlık, şöhret ve sevgi üzerine düşünceler

Filmed:
9,440,856 views

''Hayaller satıyorum, ve milyonlarca insana sevgi pazarlıyorum,'' diyor Bollywood'un en ünlü yıldızı Shak Rukh Khan. Bu büyüleyici, komik konuşmada Khan hayatının kavisini takip ediyor, ünlü birkaç dans hareketini gösteriyor ve spot ışıkları önünde geçen hayatından zor kazanılmış bilgeliği paylaşıyor.
- Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
NamaskarNamaskar.
0
3651
1200
Namaskar [Merhaba].
00:17
I'm a moviefilm starstar, I'm 51 yearsyıl of ageyaş,
1
5810
2480
Ben bir film yıldızıyım,51 yaşındayım,
00:21
and I don't use BotoxBotox as yethenüz.
2
9588
2256
Ve henüz botoks yaptırmadım.
00:23
(LaughterKahkaha)
3
11868
1216
(Kahkahalar)
00:25
So I'm cleantemiz, but I do behaveDavranmak like you saw
like a 21-year-old-yaşında in my moviesfilmler.
4
13108
4200
Yani temizim ama gördüğünüz gibi,
filmlerimde 21 yaşında gibi davranıyorum.
00:30
Yeah, I do that.
5
18468
1216
Evet, bunu yapıyorum.
00:31
I sellsatmak dreamsrüyalar, and I peddleseyyar satıcılık yapmak love
to millionsmilyonlarca of people back home in IndiaHindistan
6
19708
4896
Hindistan'da beni dünyanın
en iyi aşığı sanan milyonlarca insana
00:36
who assumeüstlenmek that I'm
the besten iyi loversevgilisi in the worldDünya.
7
24628
2256
hayaller satıp, sevgi dağıtıyorum.
00:38
(LaughterKahkaha)
8
26908
2200
(Kahkahalar)
00:42
If you don't tell anyonekimse,
I'm going to tell you I'm not,
9
30068
2656
Kimseye söylemezseniz
öyle olmadığımı belirteceğim
00:44
but I never let that assumptionvarsayım go away.
10
32748
1936
Ama bu varsayımın yok olmasına da
müsaade etmem.
00:46
(LaughterKahkaha)
11
34708
1016
(Kahkahalar)
00:47
I've alsoAyrıca been madeyapılmış to understandanlama
12
35748
1616
Ayrıca burada
birçoğunuzun
00:49
there are lots of you here
who haven'tyok seengörüldü my work,
13
37388
2456
çalışmalarımı görmediğini
farkettim.
00:51
and I feel really sadüzgün for you.
14
39868
1456
ve sizler için çok üzüldüm.
00:53
(LaughterKahkaha)
15
41348
2416
(Kahkahalar)
00:55
(ApplauseAlkış)
16
43788
2680
(Alkışlar)
Bu benim kendime takıntılı olduğum
gerçeğini değiştirmiyor --
01:00
That doesn't take away from the factgerçek
that I'm completelytamamen self-obsessedkendi kendine takıntılı,
17
48828
3336
tıpkı bir film yıldızının
olması gerektiği gibi.
01:04
as a moviefilm starstar should be.
18
52188
1256
01:05
(LaughterKahkaha)
19
53468
1056
(Kahkahalar)
01:06
That's when my friendsarkadaşlar,
ChrisChris and JulietJuliet calleddenilen me here
20
54548
3616
Arkadaşlarım Chris ve Juliet
beni buraya
01:10
to speakkonuşmak about the futuregelecek "you."
21
58188
1566
gelecek ''siz'' hakkında konuşmaya
davet etti.
01:11
NaturallyDoğal olarak, it followsşu I'm going
to speakkonuşmak about the presentmevcut me.
22
59778
2936
Doğal olarak, şu anki ben hakkında
konuşmamla devam edeceğim.
01:14
(LaughterKahkaha)
23
62738
2320
(Kahkahalar)
Çünkü insanlığın benimle çok
ortak yanı olduğuna inanıyorum.
01:19
Because I trulygerçekten believe
that humanityinsanlık is a lot like me.
24
67268
2776
01:22
(LaughterKahkaha)
25
70068
1216
(Kahkahalar)
01:23
It is. It is.
26
71308
1376
Öyle. Öyle.
01:24
It's an agingyaşlanma moviefilm starstar,
27
72708
1520
İnsanlık yaşlanan bir
film yıldızı gibidir.
01:27
grapplingfilika with all
the newnessyenilik around itselfkendisi,
28
75428
2576
Etrafındaki bütün yeniliklerle
boğuşan,
01:30
wonderingmerak ediyor whetherolup olmadığını
it got it right in the first placeyer,
29
78028
2656
daha önce doğru mu anladı
diye merak eden
01:32
and still tryingçalışıyor to find a way
30
80708
2016
ve hala kayıtsızca parlamaya
devam etmenin
01:34
to keep on shiningparlıyor regardlessne olursa olsun.
31
82748
2080
bir yolunu bulmaya çalışan
bir yıldız gibi.
01:37
I was borndoğmuş in a refugeemülteci colonykoloni
in the capitalBaşkent cityŞehir of IndiaHindistan, NewYeni DelhiDelhi.
32
85708
3360
Ben Hindistan'ın merkezi Yeni Delhi'de
bir mülteci kampında doğdum.
01:41
And my fatherbaba was a freedomözgürlük fighteravcı.
33
89948
2496
Babam bir özgürlük savaşçısıydı.
01:44
My motheranne was, well,
just a fighteravcı like mothersanneler are.
34
92468
3030
Annem de, diğer anneler gibi savaşçıydı.
01:49
And much like the originalorijinal homohomo sapienssapiens,
35
97548
3016
İlk insanlardaki gibi,
01:52
we struggledmücadele to survivehayatta kalmak.
36
100588
1640
hayatta kalmak için
çabalıyorduk.
01:54
When I was in my earlyerken 20s,
37
102908
2136
Yirmilerimin başındayken,
01:57
I lostkayıp bothher ikisi de my parentsebeveyn,
38
105068
1736
İki ebeveynimi de kaybettim,
01:58
whichhangi I mustşart admititiraf etmek
seemsgörünüyor a bitbit carelessdikkatsiz of me now,
39
106828
3336
açıkcası şimdi düşündüğümde bu
beni çok pervasız gösteriyor.
02:02
but --
40
110188
1296
fakat --
02:03
(LaughterKahkaha)
41
111508
3000
(Kahkahalar)
02:09
I do rememberhatırlamak the night my fatherbaba diedvefat etti,
42
117028
1896
Babamın öldüğü geceyi hatırlıyorum
02:10
and I rememberhatırlamak the driversürücü of a neighborkomşu
who was drivingsürme us to the hospitalhastane.
43
118948
4896
ve bizi hastaneye götüren komşunun
şoförünü hatırlıyorum.
''ölü insanlar iyi bahşiş bırakmıyor''
gibi birşey mırıldayıp
02:15
He mumbledmırıldandı something
about "deadölü people don't tipbahşiş so well"
44
123868
2816
02:18
and walkedyürüdü away into the darkkaranlık.
45
126708
1440
karanlığın içine yürüyüp
kaybolmuştu.
02:20
And I was only 14 then,
46
128988
1896
Babamın cansız bedenini
02:22
and I put my father'sbabanın deadölü bodyvücut
in the back seatoturma yeri of the cararaba,
47
130908
3456
arabanın arkasına koyduğumda
daha 14 yaşındaydım,
02:26
and my motheranne besidesdışında me,
48
134388
1216
ve annemi de yanıma
alarak
02:27
I startedbaşladı drivingsürme back
from the hospitalhastane to the houseev.
49
135628
2576
Hastaneden eve doğru
sürmeye başladım.
02:30
And in the middleorta of her quietsessiz cryingağlıyor,
my motheranne lookedbaktı at me and she said,
50
138228
3616
Sessiz ağlamasının ortasında
annem bana bakarak dedi ki:
02:33
"SonOğlu, when did you learnöğrenmek to drivesürücü?"
51
141868
1800
''Oğlum, araba kullanmayı ne
zaman öğrendin?''
02:38
And I thought about it
and realizedgerçekleştirilen, and I said to my momanne,
52
146028
3256
O an durumu farkettim ve anneme
dedim ki:
02:41
"Just now, MomAnne."
53
149308
1296
''Şimdi, anne.''
02:42
(LaughterKahkaha)
54
150628
2256
(Kahkahalar)
02:44
So from that night onwardsitibaren,
55
152908
1536
O geceden sonra,
02:46
much akinakın to humanityinsanlık in its adolescenceErgenlik,
56
154468
2696
insanlığın ilk çağlarındakine
benzer şekilde
02:49
I learnedbilgili the crudeham toolsaraçlar of survivalhayatta kalma.
57
157188
3320
hayatta kalmanın ham
yöntemlerini öğrendim.
02:53
And the frameworkiskelet of life was
very, very simplebasit then, to be honestdürüst.
58
161148
3656
Dürüst olmak gerekirse, hayatın sistemi
o zamanlar çok çok basitti.
02:56
You know, you just ateyemek yedi what you got
59
164828
2976
Bilirsiniz, neye sahipseniz onu yersiniz
02:59
and did whateverher neyse you were told to do.
60
167828
1816
ve ne yapmanız söylendiyse
onu yapıyorsunuz.
03:01
I thought celiacÇölyak was a vegetablesebze,
61
169668
3336
Çölyakın sebze olduğunu düşünürdüm
03:05
and veganvegan, of coursekurs, was MrBay. Spock's-Spock'ın
lostkayıp comradeYoldaş in "StarYıldız TrekTrek."
62
173028
4536
ve vegan, tabiki, Star trek'teki
Mr.Spock'un kayıp dostuydu.
03:09
(LaughterKahkaha)
63
177588
1096
(Kahkahalar)
03:10
You marriedevli the first girlkız that you datedtarihli,
64
178708
2976
İlk randevulaştığın kız
ile evlenirdin
03:13
and you were a techieteknik okul if you could fixdüzeltmek
the carburetorkarbüratör in your cararaba.
65
181708
3840
ve arabandaki karbüratörü
tamir edebildiysen teknikersin.
03:19
I really thought that gayeşcinsel was
a sophisticatedsofistike Englishİngilizce wordsözcük for happymutlu.
66
187108
3480
Gay kelimesinin mutlu anlamında
entel bir İngiliz kelimesi sanırdım.
03:23
And Lesbianlezbiyen, of coursekurs, was the capitalBaşkent
of PortugalPortekiz, as you all know.
67
191828
3256
Ve Lezbiyen, tabii ki, hepinizin bildiği
gibi Portekiz'in başkenti.
03:27
(LaughterKahkaha)
68
195108
1256
(Kahkahalar)
03:28
Where was I?
69
196388
1200
Neredeydim ?
03:32
We relieddayanıyordu on systemssistemler
70
200708
2336
Bizden öncekilerin zahmetle
03:35
createdoluşturulan throughvasitasiyla the toilZahmet and sacrificekurban
of generationsnesiller before
71
203068
3696
ve fedakarlıklarıyla
oluşturdukları sistemlere
03:38
to protectkorumak us,
72
206788
1456
bel bağlıyoruz
03:40
and we feltkeçe that governmentshükümetler
actuallyaslında workedişlenmiş for our bettermentiyileştirilmesi.
73
208268
3656
ve devletlerimizin bizim ihyamız için
çalıştığını düşünüyorduk.
03:43
ScienceBilim was simplebasit and logicalmantıksal,
74
211948
1936
Bilim basit ve mantıklıydı,
03:45
AppleElma was still then just a fruitmeyve
75
213908
2320
O zamanlar elma sadece bir meyveydi
03:49
ownedSahip olunan by EveHavva first and then NewtonNewton,
76
217308
1936
--ilk olarak Havva sonra Newton
tarafından sahiplenilmiş,
03:51
not by SteveSteve Jobsİşleri, untila kadar then.
77
219268
2336
yani Steve Jobs tarafından değil.
03:53
And "EurekaEureka!" was what you screamedçığlık
78
221628
1696
Ve ''Evreka!'' sokaklarda çıplak koşmak
istediğinizde
03:55
when you wanted
to runkoş nakedçıplak on the streetssokaklar.
79
223348
2200
bağırdığınız bir kelimeydi.
03:58
You wentgitti whereverher nerede life tookaldı you for work,
80
226228
3616
Hayat sizi çalışmak için nereye götürürse
oraya giderdiniz,
04:01
and people were mostlyçoğunlukla welcomingKarşılama of you.
81
229868
2080
ve insanlar genellikle sizi
samimi karşılardı.
04:04
MigrationGeçiş was a termterim then
82
232588
1976
O zamanlar göçmelik
bir terimdi,
04:06
still reservedsaklıdır for SiberianSibirya cranesVinçler,
not humaninsan beingsvarlıklar.
83
234588
2560
ve sadece ak turnalar için kullanılırdı,
insanoğlu için değil.
04:09
MostÇoğu importantlyönemlisi, you were who you were
84
237988
2856
Daha önemlisi, kimsen oydun
04:12
and you said what you thought.
85
240868
1840
ve düşündüğünü söyledin.
04:15
Then in my lategeç 20s,
86
243388
1256
Yirmilerimin sonunda,
04:16
I shiftedkaydırılır to the sprawlingyayılan
metropolisbaşkent of MumbaiMumbai,
87
244668
3736
gelişen metropolis
Mumbai'ye geçtim,
04:20
and my frameworkiskelet,
88
248428
1336
ve benim bakış açım da,
04:21
like the newlyYeni industrializedEndüstrileşmiş
aspirationalaspirational humanityinsanlık,
89
249788
3296
yeni endüstrileşmeye başlayan
hayalperest insanoğlu gibi,
04:25
beganbaşladı to alterALTER.
90
253108
1200
değişmeye başladı.
04:26
In the urbankentsel rushacele for a newyeni,
more embellishedsüslenmiş survivalhayatta kalma,
91
254948
2600
Kent yeniliğe koşarken, daha
süslü bir kurtuluş ararken,
bazı şeyler daha değişik
görünmeye başladı.
04:30
things startedbaşladı to look a little differentfarklı.
92
258387
2017
04:32
I metmet people who had descendedindi
from all over the worldDünya,
93
260428
2800
Dünyanın her yerinden gelen
insanlarla tanıştım,
04:36
facesyüzleri, racesyarışları, genderscinsiyet, money-lenderspara-kredi.
94
264148
3216
yüzler, ırklar, cinsiyetler, tefeciler.
04:39
DefinitionsTanımları becameoldu more and more fluidsıvı.
95
267388
2120
Tanımlamalar daha çok
akışkan hale gelmeye başladı.
04:42
Work beganbaşladı to definetanımlamak you at that time
96
270268
2360
İşiniz sizi tanımlar olmuştu.
04:45
in an overwhelminglyezici equalizingDengeleme mannertavır,
97
273388
2656
Hem de eşitleyen bir biçimde
04:48
and all the systemssistemler
startedbaşladı to feel lessaz reliabledürüst to me,
98
276068
2856
ve böylece sistemlerimiz
bana daha az güvenilir görünür oldu.
04:50
almostneredeyse too thickkalın to holdambar on
99
278948
3136
Sanki insan türünün çeşitliliğini ve
04:54
to the diversityçeşitlilik of mankindinsanlık
100
282108
1976
insanoğlunun ihtiyacı olan gelişim
ve büyümeyi
04:56
and the humaninsan need to progressilerleme and growbüyümek.
101
284108
2040
neredeyse barındıramayacak kadar
kalın bir kalıp gibi.
04:59
IdeasFikirler were flowingakan
with more freedomözgürlük and speedhız.
102
287508
2920
Fikirler daha özgür ve hızla
akıyordu.
05:03
And I experienceddeneyimli the miraclemucize
of humaninsan innovationyenilik and cooperationişbirliği,
103
291388
5336
Ve ben insanoğlunun işbirliğinin
ve inovasyonunun mucizesini deneyimledim.
05:08
and my ownkendi creativityyaratıcılık,
104
296748
1416
Kendi yaratıclığımın,
05:10
when supporteddestekli by the resourcefulnessgüçlülük
of this collectivetoplu endeavorçaba,
105
298188
4496
kolektif çabanın becerikliliği
tarafından desteklendiğinde,
05:14
catapultedmancınık me into superstardomsuperstardom.
106
302708
1840
beni şöhrete doğru fırlattı.
05:17
I startedbaşladı to feel that I had arrivedgeldi,
107
305148
2416
Vardığımı hissetmeye başladım
05:19
and generallygenellikle, by the time I was 40,
I was really, really flyinguçan.
108
307588
3496
ve sanırım 40 yaşıma geldiğimde,
gerçekten, gerçekten uçuyordum.
05:23
I was all over the placeyer.
109
311108
1256
Her yerdeydim.
05:24
You know? I'd donetamam 50 filmsfilmler by then
110
312388
2016
Biliyor musunuz? O zamana
kadar 50 film,
05:26
and 200 songsşarkılar,
111
314428
1600
ve 200 şarkı yapmıştım.
05:28
and I'd been knightedŞövalye by the MalaysiansMalaysians.
112
316788
2256
Ve Malezya'dan
şövalyelik nişanı almıştım.
05:31
I had been givenverilmiş the highesten yüksek civilsivil honorOnur
by the FrenchFransızca governmenthükümet,
113
319068
3296
Fransız hükümeti tarafından en yüksek
sivil onura layık görüldüm,
05:34
the titleBaşlık of whichhangi for the life of me
I can't pronouncetelaffuz even untila kadar now.
114
322388
3336
ki bu sıfatı şimdiye kadar telaffuz
edemedim.
05:37
(LaughterKahkaha)
115
325748
1056
(Kahkahalar)
05:38
I'm sorry, FranceFransa, and thank you,
FranceFransa, for doing that.
116
326828
3416
Üzgünüm Fransa, ve teşekkür ederim
Fransa, bunu yaptığınız için.
05:42
But much biggerDaha büyük than that,
I got to meetkarşılamak AngelinaAngelina JolieJolie --
117
330268
3336
Fakat ondan da büyük olarak,
Angelina Jolie ile tanıştım.
05:45
(LaughterKahkaha)
118
333628
2736
(Kahkahalar)
05:48
for two and a halfyarım secondssaniye.
119
336388
1496
iki buçuk dakikalığına.
05:49
(LaughterKahkaha)
120
337908
1296
(Kahkahalar)
05:51
And I'm sure she alsoAyrıca remembershatırlar
that encounterkarşılaşma somewherebir yerde.
121
339228
2696
Ve bir yerde karşılaştığımızı
hatırladığından eminim.
05:53
OK, maybe not.
122
341948
1216
Tamam, belki hatırlamıyordur.
05:55
And I satoturdu nextSonraki to HannahHannah MontanaMontana
on a roundyuvarlak dinnerakşam yemegi tabletablo
123
343188
3536
Ve yuvarlak bir masanın etrafında
Hannah Montana'nın yanına oturdum,
05:58
with her back towardskarşı me mostçoğu of the time.
124
346748
2040
ki çoğu zaman sırtı bana dönüktü.
06:01
Like I said, I was flyinguçan,
from MileyMiley to JolieJolie,
125
349588
2240
Dediğim gibi, uçuyordum,
Miley'den Jolie'ye
06:04
and humanityinsanlık was soaringyükselen with me.
126
352748
3256
ve insanlık benimle birlikte
yükseliyordu.
06:08
We were bothher ikisi de prettygüzel much
flyinguçan off the handlesap, actuallyaslında.
127
356028
2680
Aslında ikimiz de kontrolü
kaybediyorduk.
06:11
And then you all know what happenedolmuş.
128
359268
1720
Hepiniz sonra
ne olduğunu biliyorsunuz.
06:13
The internetInternet happenedolmuş.
129
361508
1240
İnternet oldu.
06:15
I was in my lategeç 40s,
130
363748
1936
Kırklarımın sonundaydım,
06:17
and I startedbaşladı tweetingTweeting
like a canarykanarya in a birdcagekuş kafesi
131
365708
2640
kuş kafesindeki bir kanarya gibi
tweet atmaya başladım.
06:21
and assumingvarsayarak that, you know,
people who peeredgözetledi into my worldDünya
132
369268
2976
ve farzedelim ki, bilirsiniz,
benim hayatıma dikkatle bakanlar
06:24
would admirebeğenmek it
133
372268
1256
inandığım mucizeye
06:25
for the miraclemucize I believedinanılır it to be.
134
373548
2096
hayran olacaktır.
06:27
But something elsebaşka
awaitedbeklenen me and humanityinsanlık.
135
375668
2200
Fakat beni ve insanlığı
farklı birşey bekliyordu.
06:30
You know, we had expectedbeklenen
an expansiongenişleme of ideasfikirler and dreamsrüyalar
136
378748
4896
Bilirsiniz, dünyanın bağlılığını
güçlendirecek fikirlerin ve
06:35
with the enhancedgelişmiş
connectivitybağlantı of the worldDünya.
137
383668
2600
hayallerin genişlemesini
bekliyorduk.
06:39
We had not bargainedpazarlık
for the village-likeköy enclosurekuşatma of thought,
138
387028
6480
Özgürlükleri ve devrimleri doğuran
yerden,
düşüncelerin köreldiği, kırsallaşan
ve yadırgayan
06:46
of judgmentyargı, of definitiontanım
139
394708
2016
bir düşünce yapısının
06:48
that flowedaktı from the sameaynı placeyer
140
396748
2136
06:50
that freedomözgürlük and revolutiondevrim
was takingalma placeyer in.
141
398908
2240
yaygınlaşmasını beklemiyorduk.
06:54
Everything I said tookaldı a newyeni meaninganlam.
142
402508
1762
Söylediğim herşey yeni bir anlam kazandı.
06:56
Everything I did -- good, badkötü, uglyçirkin --
143
404908
1960
Yaptığım herşey-- iyi,kötü,çirkin--
06:59
was there for the worldDünya
to commentyorum Yap uponüzerine and judgehakim.
144
407828
3336
tüm dünyanın hakkında yorum yapması ve
yargılaması için oradaydı.
07:03
As a mattermadde of factgerçek,
everything I didn't say or do alsoAyrıca
145
411188
2600
Gerçek şu ki,
söylemediğim veya yapmadığım
07:06
metmet with the sameaynı fatekader.
146
414588
1200
şeyler de aynı kaderle karşılaştı.
07:08
FourDört yearsyıl agoönce,
147
416708
1200
Dörrt yıl önce,
07:10
my lovelygüzel wifekadın eş GauriGauri and me
decidedkarar to have a thirdüçüncü childçocuk.
148
418948
3960
sevgili karım Gauri'yle üçüncü
çocuğumuza sahip olmaya karar verdik.
07:15
It was claimediddia etti on the net
149
423988
1680
İnternette, bunun 15 yaşında olan
07:18
that he was the love childçocuk
150
426788
2096
ilk çocuğumuzun
07:20
of our first childçocuk
151
428908
1200
gayri meşru çocuğu olduğu
07:22
who was 15 yearsyıl oldeski.
152
430708
1280
iddia edildi.
07:24
ApparentlyGörünüşe göre, he had sownekili
his wildvahşi oatsyulaf with a girlkız
153
432788
3096
Belli ki,arabasını Romanya'ya
sürerken,
07:27
while drivingsürme her cararaba in RomaniaRomanya.
154
435908
2200
oğlum vahşi yulaflarını
kızla ekmiş.
07:30
And yeah, there was
a fakesahte videovideo to go with it.
155
438988
2200
Ve evet, bunu gösteren
sahte bir video da vardı.
07:33
And we were so disturbedrahatsız as a familyaile.
156
441628
1816
Biz aile olarak çok rahatsız
olmuştuk.
07:35
My sonoğul, who is 19 now,
157
443468
1256
Şimdi 19 yaşında olan oğlum,
07:36
even now when you say "helloMerhaba" to him,
158
444748
1816
şimdi bile ''merhaba''dediğinizde
07:38
he just turnsdönüşler around and saysdiyor,
159
446588
1456
etrafına dönüyor ve
07:40
"But brobro, I didn't even have
a EuropeanAvrupa drivingsürme licenselisans."
160
448068
2696
''Fakat kardeşim, benim Avrupalı
ehliyetim bile yok.'' diyor.
07:42
(LaughterKahkaha)
161
450788
2456
(Kahkahalar)
07:45
Yeah.
162
453268
1280
Evet.
07:47
In this newyeni worldDünya,
163
455028
1696
Bu yeni dünyada,
07:48
slowlyyavaşça, realitygerçeklik becameoldu virtualsanal
and virtualsanal becameoldu realgerçek,
164
456748
3376
yavaşça, gerçeklik yapaylığa ve
yapaylık ise gerçeğe dönüyor.
07:52
and I startedbaşladı to feel
165
460148
1656
Ve ben artık gerçekte olmak
istediğim kişi olamayacağımı
07:53
that I could not be who I wanted to be
or say what I actuallyaslında thought,
166
461828
3536
ya da gerçekten düşündüğümü
söyleyemeyeceğimi
07:57
and humanityinsanlık at this time
167
465388
1800
ve artık insanlığın
tamamen benimle tanımlandığını
hissetmeye başladım.
08:00
completelytamamen identifiedtespit with me.
168
468308
1936
08:02
I think bothher ikisi de of us
were going throughvasitasiyla our midlifeOrta yaş crisiskriz,
169
470268
3000
Bence ikimiz de ortayaş
sendromumuzu yaşıyorduk
08:06
and humanityinsanlık, like me,
was becomingolma an overexposedpozlanmış primaPrima donnadonna.
170
474308
4096
ve insanlık da, benim gibi,
kaprisli bir diva oluyordu.
08:10
I startedbaşladı to sellsatmak everything,
171
478428
1696
Herşeyi satmaya başladım,
08:12
from hairsaç oilsıvı yağ to dieseldizel generatorsJeneratörler.
172
480148
2896
saç yağlarından dizel jeneratörlere kadar.
08:15
Humanityİnsanlık was buyingalış everything
173
483068
2016
İnsanlık ham petrolden nükleer reaktöre
08:17
from crudeham oilsıvı yağ to nuclearnükleer reactorsreaktörler.
174
485108
2376
kadar herşeyi satın alıyordu.
08:19
You know, I even trieddenenmiş
to get into a skintightçok sıkı superherosüper kahraman suittakım elbise
175
487508
3976
Bilirsiniz, kendimi yenilemek için
o dar süper kahraman
08:23
to reinventyeniden icat myselfkendim.
176
491508
2040
kıyafetlerine girmeyi
bile denedim.
Acınası bir şekilde başarısız olduğumu
itiraf etmem gerek.
08:26
I mustşart admititiraf etmek I failedbaşarısız oldu miserablyberbat şekilde.
177
494268
1960
08:29
And just an asidebir kenara I want to say
on behalfadına of all the BatmenBatmen, Spider-MenÖrümcek-adam
178
497028
5016
Bir yandan bütün Batmenlerin, Örümcek
Adamlarının ve süpermenleri adına da
08:34
and Supermenİtfaiyeciler of the worldDünya,
179
502068
2096
şunu söylemek istiyorum ki
08:36
you have to commendemanet ediyorum them,
180
504188
1856
onları takdir etmelisiniz,
08:38
because it really hurtscanı yanmak in the crotchkasık,
that superherosüper kahraman suittakım elbise.
181
506068
2776
çünkü kahraman kostümünün
pantolon ağı kısmı gerçekten acıtıyor.
08:40
(LaughterKahkaha)
182
508868
1056
(Kahkahalar)
08:41
Yeah, I'm beingolmak honestdürüst.
I need to tell you this here.
183
509948
2480
Evet, dürüstüm.
Bunu burada söylemem gerekiyor.
08:45
Really.
184
513948
1216
Gerçekten.
08:47
And accidentallyyanlışlıkla, I happenedolmuş
to even inventicat etmek a newyeni dancedans formform
185
515188
3536
Ve kazara, farketmediğim
ve o da haline gelen
08:50
whichhangi I didn't realizegerçekleştirmek,
and it becameoldu a rageöfke.
186
518748
2135
yeni bir dans şekli oluşturmuş
oldum.
08:52
So if it's all right,
187
520907
1216
Beni gördünüz,
utanmaz biriyim,
08:54
and you've seengörüldü a bitbit of me,
so I'm quiteoldukça shamelessutanmaz, I'll showgöstermek you.
188
522147
3177
bu yüzden izninizle
gösteriyorum.
08:57
It was calleddenilen the LungiLungi dancedans.
189
525348
1456
Buna Lungi dansı diyordular.
08:58
So if it's all right, I'll just showgöstermek you.
I'm talentedyetenekli otherwiseaksi takdirde.
190
526828
3096
Eğer sorun yoksa, size göstermek istiyorum.
Farklı bir şekilde yetenekliyim.
09:01
(CheersAlkış)
191
529948
1216
(Alkışlar)
09:03
So it wentgitti something like this.
192
531188
2080
Şunun gibi birşeydi:
09:05
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
193
533868
2416
Lungi dansı. Lungi dansı.
Lungi dansı. Lungi dansı.
09:08
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
194
536308
2416
Lungi dansı. Lungi dansı.
Lungi dansı. Lungi dansı.
09:10
LungiLungi dancedans. LungiLungi dancedans.
LungiLungi dancedans. LungiLungi.
195
538748
2656
Lungi dansı. Lungi dansı.
Lungi dansı. Lungi.
09:13
That's it. It becameoldu a rageöfke.
196
541428
1656
Bu kadar. Bu Moda oldu.
09:15
(CheersAlkış)
197
543108
1296
(Alkışlar)
09:16
It really did.
198
544428
1200
Gerçekten oldu.
09:19
Like you noticeihbar, nobodykimse could make
any senseduyu of what was happeningolay exceptdışında me,
199
547948
3656
Farkettiğiniz gibi, benim
haricimde kimse ne olduğunu anlamadı
09:23
and I didn't give a damnLanet olsun, really,
200
551628
1616
ve benim de umurumda olmadı,
gerçekten,
09:25
because the wholebütün worldDünya,
and wholebütün humanityinsanlık,
201
553268
2216
çünkü bütün dünya ve
insanlık
09:27
seemedgibiydi as confusedŞaşkın and lostkayıp as I was.
202
555508
1920
benim olduğum kadar kafası
karışmış ve kaybolmuş görünüyordu.
09:30
I didn't give up then.
203
558548
1256
O zaman pes etmedim.
09:31
I even trieddenenmiş to reconstructyeniden yapılandırma
my identityKimlik on the socialsosyal mediamedya
204
559828
2776
Hatta diğer insanların
yaptığı gibi
09:34
like everyoneherkes elsebaşka does.
205
562628
1256
sosyal medyada kişiliğimi tekrardan
inşa etmeyi denedim.
09:35
I thought if I put on
philosophicalfelsefi tweetsTweets out there
206
563908
2736
Eğer filozofik tweetler
atarsam
09:38
people will think I'm with it,
207
566668
1576
insanlar hala trend olduğumu
düşüneceğini düşündüm,
09:40
but some of the responsesyanıt-e doğru I got
from those tweetsTweets
208
568268
2576
fakat o tweetlerden aldığım bazı
cevaplar
09:42
were extremelyson derece confusingkafa karıştırıcı acronymsKısaltmalar
whichhangi I didn't understandanlama. You know?
209
570868
3336
anlamadığım, kafa karıştıran akronimlerdi.
Biliyor musunuz?
09:46
ROFLROFL, LOLLOL.
210
574228
2056
ROFL, LOL.
09:48
"AdidasAdidas," somebodybirisi wroteyazdı back
to one of my more thought-provokingdüşündürücü tweetsTweets
211
576308
4296
Biri çok düşünülmüş kışkırtıcı
tweetlerime ''Adidas,'' diye cevap yazdı,
09:52
and I was wonderingmerak ediyor
why would you nameisim a sneakerspor ayakkabı,
212
580628
2336
ve tenis ayakkabısına neden
bu isim verildiğini,
09:54
I mean, why would you writeyazmak back
the nameisim of a sneakerspor ayakkabı to me?
213
582988
2896
daha doğrusu, neden bana bir ayakkabı
ismiyle cevap verirdin ki?
09:57
And I askeddiye sordu my 16-year-old-yaşında daughterkız evlat,
and she enlightenedAydın me.
214
585908
2856
16 yaşındaki kızıma sordum ve beni
aydınlattı.
10:00
"AdidasAdidas" now meansanlamına geliyor
"All day I dreamrüya about sexseks."
215
588788
2960
''Adidas'' artık ''Bütün gün seks
hakkında düşünüyorum'' demekmiş.
10:04
(LaughterKahkaha)
216
592308
2256
(Kahkahalar)
10:06
Really.
217
594588
1296
Gerçekten.
10:07
I didn't know if you know that.
218
595908
1496
Biliyor muydunuz bilmiyorum.
10:09
So I wroteyazdı back,
"WTFWTF" in boldcesur to MrBay. AdidasAdidas,
219
597428
4576
Gizlice bazı akronimlerin değişmeyeceğine
müteşekkir bir şekilde inanarak
10:14
thankingteşekkür secretlygizlice that some acronymsKısaltmalar
and things won'talışkanlık changedeğişiklik at all.
220
602028
4440
Mrs.Adidas'a koyu harflerle
cevap verdim ''WTF.''
10:19
WTFWTF.
221
607188
1200
WTF.
10:22
But here we are.
222
610188
1320
Fakat işte buradayız.
Size söylediğim gibi,
51 yaşındayım.
10:24
I am 51 yearsyıl oldeski, like I told you,
223
612388
1696
10:26
and mind-numbingzihin uyuşturma acronymsKısaltmalar notwithstandingrağmen,
224
614108
3576
Can sıkıcı akronimlere rağmen,
10:29
I just want to tell you
225
617708
1296
size sadece şunu
söylemek istiyorum:
10:31
if there has been a momentousmühim time
for humanityinsanlık to existvar olmak,
226
619028
3216
eğer insanlığın var olması için
mühim bir an varsa
10:34
it is now,
227
622268
1616
o da şu an,
10:35
because the presentmevcut you is bravecesur.
228
623908
2240
çünkü şu anki siz cesurdur.
10:39
The presentmevcut you is hopefulumutlu.
229
627308
1336
Şimdiki siz umut dolu.
10:40
The presentmevcut you
is innovativeyenilikçi and resourcefulbecerikli,
230
628668
3296
Şimdiki siz yenilikçi
ve becerikli,
10:43
and of coursekurs, the presentmevcut you
is annoyinglyrahatsız edici indefinableFıskiyeleri.
231
631988
3240
ve tabiki, şimdiki siz rahatsız
edici şekilde tanımsız.
10:48
And in this spell-bindingbüyü bağlayıcı,
232
636308
1640
Bu muhteşem ve
10:50
imperfectben mükemmelim momentan of existencevaroluş,
233
638788
1936
kusurlu varoluş anında,
10:52
feelingduygu a little bravecesur
just before I camegeldi here,
234
640748
2576
buraya gelmeden az önce
daha az cesur hissediyordum.
10:55
I decidedkarar to take
a good, hardzor look at my faceyüz.
235
643348
3000
Cesur bir şekilde yüzüme bakmaya
karar verdim
ve fark ettim ki, giderek
Madame Tussauds'daki
10:59
And I realizedgerçekleştirilen that I'm beginningbaşlangıç
to look more and more
236
647668
3656
11:03
like the waxbalmumu statueheykel of me
at MadameMadam Tussaud'sTussaud 's:.
237
651348
2416
balmumu heykelime daha çok
benzediğimi farkettim.
11:05
(LaughterKahkaha)
238
653788
2256
(Kahkahalar)
11:08
Yeah, and in that momentan of realizationgerçekleşme,
239
656068
2496
Evet, o farkındalık anında,
11:10
I askeddiye sordu the mostçoğu centralmerkezi
and pertinentilgili questionsoru to humanityinsanlık and me:
240
658588
4240
kendim ve insanlık için en mühim
soruyu sordum:
11:16
Do I need to fixdüzeltmek my faceyüz?
241
664268
1880
Yüzümü gerdirmeli miyim?
11:19
Really. I'm an actoraktör, like I told you,
242
667388
3336
Gerçekten. Dediğim gibi ben bir aktörüm,
11:22
a modernmodern expressionifade of humaninsan creativityyaratıcılık.
243
670748
3376
insan yaratıcılığının modern ifadesiyim.
11:26
The landarazi I come from
244
674148
1536
Geldiğim topraklar
11:27
is the sourcekaynak of inexplicableaçıklanamaz
but very simplebasit spiritualitytinsellik.
245
675708
4960
açıklanamaz fakat basit bir
dinselliğin kaynağı.
11:33
In its immenseengin generositycömertlik,
246
681868
1680
Bu büyük cömertlikte,
11:36
IndiaHindistan decidedkarar somehowbir şekilde
247
684388
2736
her nasılsa Hindistan
11:39
that I, the MuslimMüslüman sonoğul
of a brokekırdı freedomözgürlük fighteravcı
248
687148
3976
hayal satma işine cesaret etmiş
11:43
who accidentallyyanlışlıkla venturedcesaret
into the business of sellingsatış dreamsrüyalar,
249
691148
3840
fakir bir müslüman özgürlük
savaşçısının oğlu olan beni,
11:47
should becomeolmak its kingkral of romanceromantik,
250
695908
3920
romantizminin kralı,
11:52
the "BadhshahBadhshah of BollywoodBollywood,"
251
700828
2360
Bollywood'un padişahı,
11:55
the greatestEn büyük loversevgilisi
the countryülke has ever seengörüldü ...
252
703868
2760
ülkenin şimdiye kadar gördüğü en iyi
aşığı olmasına
karar verdi... hem de bu yüz ile.
11:59
with this faceyüz.
253
707508
1200
12:01
Yeah.
254
709228
1216
Evet.
12:02
(LaughterKahkaha)
255
710468
1096
(Kahkahalar)
12:03
WhichHangi has alternatelyAlternatif olarak
been describedtarif edilen as uglyçirkin, unconventionalalışılmadık,
256
711588
2896
Kaldı ki yüzüm sırasıyla çirkin,
alışılmadık, ilginç
12:06
and strangelygarip bir şekilde, not chocolateyçikolata rengi enoughyeterli.
257
714508
1816
ve yeterince çikolata olmayan
olarak tarif edildi.
12:08
(LaughterKahkaha)
258
716348
2880
(Kahkahalar)
12:13
The people of this ancienteski landarazi
259
721668
2336
Bu antik toprağın insanları
12:16
embracedkucakladı me in theironların limitlesssınırsız love,
260
724028
2416
beni limitsiz sevgileri ile kucakladılar,
12:18
and I've learnedbilgili from these people
261
726468
1680
ve bu insanlardan ne gücün
12:21
that neitherne powergüç norne de povertyyoksulluk
262
729028
2360
ne de sefaletin
12:24
can make your life more magicalbüyülü
263
732228
1696
hayatınızı daha fevkalade veya
12:25
or lessaz tortuoushileli.
264
733948
1280
daha az acı verici yapabildiğini
öğrendim.
12:27
I've learnedbilgili from the people of my countryülke
265
735948
2616
Ülkemin insanlarından
12:30
that the dignityhaysiyet of a life,
266
738588
2096
hayatı asıl değerli kılan şeyin


12:32
a humaninsan beingolmak, a culturekültür,
a religiondin, a countryülke
267
740708
3600
insanlığın, kültürün,
dinin,ülkenin kıymetinin , aslında
12:37
actuallyaslında residesbulunduğu in its abilitykabiliyet
268
745348
1880
lütuf ve incelik yetisine
12:40
for graceGrace and compassionmerhamet.
269
748388
1440
bağlı olduğunu öğrendim.
12:42
I've learnedbilgili that whateverher neyse moveshamle you,
270
750508
2080
Seni duygulandıran her neyse,
12:45
whateverher neyse urgesçağrısı you to createyaratmak, to buildinşa etmek,
271
753268
2696
seni yaratmaya, inşa etmeye teşvik
eden her neyse,
12:47
whateverher neyse keepstutar you from failinghata,
272
755988
1656
seni başarısız olmaktan
alıkoyan her neyse
12:49
whateverher neyse helpsyardım eder you survivehayatta kalmak,
273
757668
2256
senin hayatta kalmana
yardım eden her neyse
12:51
is perhapsbelki the oldesten eski and the simplestEn basit
emotionduygu knownbilinen to mankindinsanlık,
274
759948
4376
bunun büyük ihtimalle insanın bildiği
en eski ve basit duygu olduğunu öğrendim.
12:56
and that is love.
275
764348
1880
Bunun adı, aşk.
12:59
A mysticmistik poetşair from my landarazi famouslyünlü wroteyazdı,
276
767508
2896
Topraklarımda ünlü olan mistik
bir şair şöyle yazmış,
13:02
(RecitesOkur poemşiir in HindiHintçe)
277
770428
1166
(Şiiri Hintçe söyler)
13:13
(PoemŞiir endsuçları)
278
781108
1656
(Şiir sona erer)
13:14
WhichHangi looselygevşek translatesçevirir
into that whateverher neyse --
279
782788
2576
Ki en yakın çevirisi ise--
13:17
yeah, if you know HindiHintçe,
please clapalkış, yeah.
280
785388
2076
evet, eğer Hintçe biliyorsanız,
lütfen alkışlayın, evet.
13:19
(ApplauseAlkış)
281
787488
1436
(Alkışlar)
13:20
It's very difficultzor to rememberhatırlamak.
282
788948
1524
Hatırlaması çok zor.
13:23
WhichHangi looselygevşek translatesçevirir
into actuallyaslında sayingsöz
283
791428
2576
En yakın çevirisinde diyor ki:
13:26
that all the bookskitaplar of knowledgebilgi
that you mightbelki readokumak
284
794028
2456
okumuş olabileceği tüm
ilim kitaplarını okuyup
13:28
and then go aheadönde
and impartvermek your knowledgebilgi
285
796508
2896
sonunda bu bilgiyle
yenilikçiliğe, yaratıcılığa,
13:31
throughvasitasiyla innovationyenilik,
throughvasitasiyla creativityyaratıcılık, throughvasitasiyla technologyteknoloji,
286
799428
3336
teknolojiye yol açsa da
insanoğlunun
13:34
but mankindinsanlık will never be
the wiserbilge about its futuregelecek
287
802788
3136
kendi geleceği hakkında sevgi ve
yoldaşlarına olan şefkati
13:37
unlessolmadıkça it is coupledbirleştiğinde with a senseduyu of love
and compassionmerhamet for theironların fellowadam beingsvarlıklar.
288
805948
6120
olmadıkça insanların daha
akıllı olmayacağını söylüyor.
13:44
The two and a halfyarım alphabetsalfabe
whichhangi formform the wordsözcük "प्रेम,"
289
812708
3576
''Sevgi'' anlamına gelen,
13:48
whichhangi meansanlamına geliyor "love,"
290
816308
1416
iki ve bir yarım harften oluşan
"प्रेम," kelimesini,
13:49
if you are ableyapabilmek to understandanlama that
291
817748
1896
eğer anlayabilirseniz
13:51
and practiceuygulama it,
292
819668
1576
ve pratik ederseniz
13:53
that itselfkendisi is enoughyeterli
to enlightenaydınlatmak mankindinsanlık.
293
821268
3200
bu insanlığı aydınlatmaya
yetecektir.
13:57
So I trulygerçekten believe the futuregelecek "you"
294
825308
1880
Gelecek ''sizin'' seven siz olmak
14:00
has to be a you that lovessever.
295
828148
1680
zorunda olduğuna inanıyorum.
14:02
OtherwiseAksi takdirde it will ceaseAteşkes to flourishgüzelleşmek.
296
830628
2040
Aksi halde ilerlemesi duracak.
14:05
It will perishyok in its ownkendi self-absorptiondağınıklıkları.
297
833628
3360
Kendi öz soğurumunda kaybolacak.
14:10
So you mayMayıs ayı use your powergüç
298
838508
1440
Gücünüzü duvar örmede
14:12
to buildinşa etmek wallsduvarlar
299
840668
1696
ve insanları dışlamakta
14:14
and keep people outsidedışında,
300
842388
1440
kullanabilirsiniz, ya da
duvarları yıkmak
14:17
or you mayMayıs ayı use it to breakkırılma barriersengeller
and welcomeHoşgeldiniz them in.
301
845148
3800
ve insanları içeri buyurmakta
kullanabilirsiniz.
14:22
You mayMayıs ayı use your faithinanç
302
850028
1776
İnancınızı insanları korkutmakta
14:23
to make people afraidkorkmuş
303
851828
1440
ve tevazuyla ürkütmekte
14:26
and terrifyKorkut them into submissiongönderme,
304
854348
1760
kullanabilirsiniz veya
14:29
or you can use it
to give couragecesaret to people
305
857228
2456
insanları aydınlanmanın en yükseğine
çıkabilsinler diye
14:31
so they riseyükselmek to the greatestEn büyük
heightsyükseklikleri of enlightenmentaydınlatma.
306
859708
3736
yüreklendirmekte kullanabilirsiniz.
14:35
You can use your energyenerji
307
863468
1936
Enerjinizi nükleer bomba yapmaya
ve yıkımın karanlığını
14:37
to buildinşa etmek nuclearnükleer bombsbombalar
and spreadYAYILMIŞ the darknesskaranlık of destructionimha,
308
865428
3336
yaymak için kullanabilirsiniz,
14:40
or you can use it to spreadYAYILMIŞ
the joysevinç of lightışık to millionsmilyonlarca.
309
868788
3760
yada ışığın neşesini milyonlara
yaymak için kullanabilirsiniz.
14:45
You mayMayıs ayı filthypis up the oceansokyanuslar callouslytüm
and cutkesim down all the forestsormanlar.
310
873548
4016
Duyarsızca okyanusları kirletebilirsiniz
ve bütün ormanları kesebilirsiniz.
14:49
You can destroyyıkmak the ecologyekoloji,
311
877588
2416
Ekolojiyi yok edebilirsiniz,
14:52
or turndönüş to them with love
312
880028
2176
ya da onları sevgi ile dönüştürebilir,
14:54
and regeneratecanlandırmak life
from the watersdeniz and treesağaçlar.
313
882228
2240
ve sulardan ve ağaçlardan yeniden
hayat oluşturabilirsiniz.
14:57
You mayMayıs ayı landarazi on MarsMars
314
885468
1776
Mars'a ayak basabilirsiniz,
14:59
and buildinşa etmek armedSilahlı citadelsKale,
315
887268
1760
ve zırhlı kaleler inşa edebilirsiniz,
15:02
or you mayMayıs ayı look for life-formsyaşam formu and speciesTürler
to learnöğrenmek from and respectsaygı.
316
890668
4920
ya da canlıları ve türlerini öğrenmek
ve saygı duymak için arayabilirsiniz.
15:08
And you can use
all the moneysparalar we all have earnedkazanılan
317
896428
3736
Ve kazandığımız bütün parayı
15:12
to wageücret futilebeyhude warssavaşlar
318
900188
1560
anlamsız savaşları başlatmak
15:15
and give gunssilahlar in the handseller
of little childrençocuklar
319
903108
2896
ve birbirlerini öldürsünler
diye
15:18
to killöldürmek eachher other with,
320
906028
1360
küçük çocukların eline silah
vermek için kullanabilirsiniz,
15:20
or you can use it
321
908468
1200
veya karınlarını
doyursunlar diye
15:22
to make more foodGıda
322
910428
1736
daha çok yiyecek
15:24
to filldoldurmak theironların stomachsmideleri with.
323
912188
1400
yapmak için kullanabilirsiniz.
15:26
My countryülke has taughtöğretilen me
324
914668
1656
Ülkem bana insanoğluna olan
sevgi yeterliliğinin
15:28
the capacitykapasite for a humaninsan beingolmak to love
is akinakın to godlinessdindarlık.
325
916348
4360
takvaya yakın olduğunu
öğretti.
15:33
It shinesparlar forthileri in a worldDünya
326
921748
4456
Sevgi olan dünyada uygarlık başka
parlıyor,
15:38
whichhangi civilizationmedeniyet, I think,
alreadyzaten has tamperedtahrif too much with.
327
926228
5080
bence çoktan fazla bir şekilde
kurcalanmış.
15:44
In the last fewaz daysgünler,
the talksgörüşmeler here, the wonderfulolağanüstü people
328
932668
2736
Şu son günlerde, buradaki konuşmalar
için, harika insanlar gelip
15:47
cominggelecek and showinggösterme theironların talentyetenek,
329
935428
1736
yeteneklerini gösteriyor,
15:49
talkingkonuşma about individualbireysel achievementsbaşarıları,
the innovationyenilik, the technologyteknoloji,
330
937188
3336
kişisel başarılardan, yenilikçilikten
teknolojiden,
15:52
the sciencesbilimler, the knowledgebilgi
we are gainingkazanma by beingolmak here
331
940548
3336
bilimden konuşuyorlar, sizin
ve TED konuşmalarının huzurunda
15:55
in the presencevarlık of TEDTED TalksGörüşmeler
and all of you
332
943908
2776
olarak kazandığımız bilgiler,
15:58
are reasonsnedenleri enoughyeterli
for us to celebratekutlamak the futuregelecek "us."
333
946708
3016
gelecek ''bizi'' kutlamak için yeterli
sebepler.
16:01
But withiniçinde that celebrationkutlama
334
949748
1480
Fakat bu kutlamayla
16:04
the questQuest to cultivateyetiştirmek
our capacitykapasite for love and compassionmerhamet
335
952388
3560
ilerleme için arayış, sevgi ve
şefkat için kapasitemiz,
16:09
has to assertonaylama işlemi itselfkendisi,
has to assertonaylama işlemi itselfkendisi,
336
957388
3040
eşit olarak
16:13
just as equallyaynı derecede.
337
961148
1840
kendini ortaya çıkarmak zorunda,
kendini ortaya çıkarmak zorunda,
16:15
So I believe the futuregelecek "you"
338
963948
2240
Gelecek ''sizin''sonsuz siz
16:19
is an infinitesonsuz you.
339
967028
1280
olduğunuza inanıyorum.
16:21
It's calleddenilen a chakraçakra
in IndiaHindistan, like a circledaire.
340
969228
2560
Hindistan'da bu çakra olarak
adlandırılır, halka gibi.
16:24
It endsuçları where it beginsbaşlar from
to completetamamlayınız itselfkendisi.
341
972828
2840
Kendini tamamlamak için
bittiği yerde başlar.
16:29
A you that perceivesalgılar
time and spaceuzay differentlyfarklı olarak
342
977068
3696
Zamanı ve boşluğu farklı
algılayan bir siz
16:32
understandsanlar bothher ikisi de
343
980788
1320
her ikisini de kavrayan
16:36
your unimaginabledüşünülemez
344
984868
3320
ve fantastik öneminizi
16:41
and fantasticfantastik importanceönem
345
989508
2416
hem de evrenin büyük
bağlamında
16:43
and your completetamamlayınız unimportanceönemsizlik
in the largerdaha büyük contextbağlam of the universeEvren.
346
991948
5600
bütün gereksizliğinizi
anlayabilen bir siz.
16:50
A you that returnsdöner back
347
998668
1480
İnsanlığın orijinal masumluğuna
16:52
to the originalorijinal innocencesaflık of humanityinsanlık,
348
1000948
1856
dönen siz,
16:54
whichhangi lovessever from the puritysaflık of heartkalp,
349
1002828
2080
kalbinin saflığından seven,
16:57
whichhangi seesgörür from the eyesgözleri of truthhakikat,
350
1005748
2320
gerçeğin gözünden gören,
17:01
whichhangi dreamsrüyalar from the clarityberraklık
of an untampereduntampered mindus.
351
1009308
5600
bozulmamış aklının duruluğundan
hayal kuran bir siz.
17:08
The futuregelecek "you" has to be
352
1016268
1320
Gelecek ''siz''
17:10
like an agingyaşlanma moviefilm starstar
353
1018548
1560
tamamen ve
17:13
who has been madeyapılmış to believe
that there is a possibilityolasılık
354
1021068
2936
büsbütün,
17:16
of a worldDünya whichhangi is completelytamamen,
355
1024028
2775
saplantılı bir şekilde kendisini seven
17:18
whollytamamen, self-obsessivelySelf-obsessively
356
1026828
3016
bir dünya ihtimaline inandırılan
17:21
in love with itselfkendisi.
357
1029868
1200
yaşlanan bir film yıldızı gibi olmak
zorundasınız.
17:23
A worldDünya -- really, it has to be a you
358
1031947
3297
Gerçekten gelecek siz
17:27
to createyaratmak a worldDünya
359
1035268
1936
kendi kendinin
en iyi aşığı olabilecek
17:29
whichhangi is its ownkendi besten iyi loversevgilisi.
360
1037227
1801
yeni bir dünya yaratan bir
siz olmalı.
17:32
That I believe, ladiesBayan and gentlemenbeyler,
361
1040028
1816
Bayanlar ve baylar,
bence gelecek siz
17:33
should be the futuregelecek "you."
362
1041868
1536
böyle olmalı.
17:35
Thank you very much.
363
1043427
1457
Çok teşekkür ederim.
17:36
ShukriyaShukriya.
364
1044908
1216
Müteşekkirim.
17:38
(ApplauseAlkış)
365
1046148
2135
(Alkışlar)
17:40
Thank you.
366
1048308
1215
Teşekkür ederim.
17:41
(ApplauseAlkış)
367
1049548
2936
(Alkışlar)
17:44
Thank you.
368
1052508
1256
Teşekkür ederim.
17:45
(ApplauseAlkış)
369
1053788
2600
(Alkışlar)
Translated by Nihal Aksakal
Reviewed by Günperi Sisman

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shah Rukh Khan - Actor, producer, activist
With a fan following that runs into multi-millions, Shah Rukh Khan is at forefront of the Indian film industry and continues to rule at the box office in India.

Why you should listen

One of the world's biggest movie stars, Bollywood star Shah Rukh Khan is also an entrepreneur and inspired philanthropist. He heads the film production company Red Chillies Entertainments, whose Chennai Express was the highest-grossing film of 2013, and his recent film Raees also topped the box office in India. He's also the proud co-owner of two cricket franchises, the Kolkata Knight Riders and the Trinbago Knight Riders.

In the fall, he will host TED's brand-new TV series in Hindi for Star Plus, titled TED Talks India: Nayi Soch, which translates to "new thinking."

As a philanthropist and spokesperson, Khan stands up for causes ranging from the environment and water-supply issues to rural solar power. Khan's nonprofit Meer Foundation, named for his father, focuses on supporting victims of acid attacks through a 360-degree approach that helps with medical treatment, legal aid, rehabilitation and livelihood support.

More profile about the speaker
Shah Rukh Khan | Speaker | TED.com