ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Heather Brooke: My battle to expose government corruption

Гізер Брук: Моя боротьба за викриття державної корупції

Filmed:
997,335 views

Наших лідерів треба притягнути до відповідальності - стверджує журналістка Гізер Брук. І вона має рацію: у 2009 році Брук ініціювала гучний політичний скандал у зв'язку з викриттям фінансових махінацій членів британського парламенту. Вона переконує нас ставити можновладцям запитання через інтернет-платформи на кшталт "Свободи слова" - і нарешті отримати відповіді на них.
- Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
OnceОдного разу uponна a time, the worldсвіт was a bigвеликий, dysfunctionalнеблагополучних familyсім'я.
0
732
5169
Колись давно світ був великою, безталанною родиною,
00:21
It was runбіжи by the great and powerfulпотужний parentsбатьки,
1
5901
3431
якою керували могутні і сильні батьки,
00:25
and the people were helplessбезпорадним
2
9332
2335
а люди були безпомічними і безнадійними,
00:27
and hopelessбезнадійно naughtyнеслухняний childrenдіти.
3
11667
2496
неслухняними дітьми.
00:30
If any of the more rowdierrowdier childrenдіти questionedпід сумнів
4
14163
2503
І якщо дехто з найсміливіших дітей сумнівався у владі
00:32
the authorityвлада of the parentsбатьки, they were scoldedлаяли.
5
16666
3577
своїх батьків, їх карали.
00:36
If they wentпішов exploringдосліджуючи into the parents'батьків roomsномери,
6
20243
3033
І якщо вони проникали в батьківські кімнати,
00:39
or even into the secretтаємниця filingподачі cabinetsШафи, they were punishedпокарані,
7
23276
3783
а тим більше лізли у таємні шухляди, їх карали,
00:42
and told that for theirїх ownвласний good
8
27059
2753
і говорили, що для їхнього ж блага -
00:45
they mustповинен never go in there again.
9
29812
3631
не заходити сюди більше ніколи.
00:49
Then one day, a man cameприйшов to townмісто
10
33443
2496
І ось одного разу у містечко прийшов чоловік
00:51
with boxesкоробки and boxesкоробки of secretтаємниця documentsдокументи
11
35939
2798
з величезною купою секретних документів,
00:54
stolenвкрадений from the parents'батьків roomsномери.
12
38737
1864
вкрадених з батьківських кімнат.
00:56
"Look what they'veвони вже been hidingприховування from you," he said.
13
40601
4026
"Гляньте, що вони від вас ховають".
01:00
The childrenдіти lookedподивився and were amazedвражений.
14
44627
3042
Діти подивилися і були шоковані.
01:03
There were mapsкарти and minutesхвилин from meetingsзустрічі
15
47669
2844
Там були плани і уривки з зустрічей,
01:06
where the parentsбатьки were slaggingзашлакованості eachкожен other off.
16
50513
3265
де батьки ображали один одного.
01:09
They behavedповодилися just like the childrenдіти.
17
53778
2548
Вони поводилися точнісінько як діти.
01:12
And they madeзроблений mistakesпомилки, too, just like the childrenдіти.
18
56326
3958
І вони робили помилки - так само, як діти.
01:16
The only differenceрізниця was, theirїх mistakesпомилки
19
60284
2711
Єдиною різницею було те, що їхні помилки були приховані
01:18
were in the secretтаємниця filingподачі cabinetsШафи.
20
62995
2825
у таємних шухлядах.
01:21
Well, there was a girlдівчина in the townмісто, and she didn't think
21
65820
2805
Але в тому містечку жила дівчина, яка не вважала,
01:24
they should be in the secretтаємниця filingподачі cabinetsШафи,
22
68625
2867
що цим документам місце у таємних шухлядах,
01:27
or if they were, there oughtповинно бути to be a lawзакон
23
71492
1900
а навіть якщо і так, то мусить існувати закон,
01:29
to allowдозволити the childrenдіти accessдоступ.
24
73392
2117
який би відкрив доступ дітям до цих документів.
01:31
And so she setвстановити about to make it so.
25
75509
3807
Дівчина загорілась бажанням змінити правила у сім'ї.
01:35
Well, I'm the girlдівчина in that storyісторія, and the secretтаємниця documentsдокументи
26
79316
3846
Отже, я - це та дівчина у тій історії, і секретні документи,
01:39
that I was interestedзацікавлений in were locatedрозташована in this buildingбудівля,
27
83162
3154
які мене зацікавили, знаходились у цій будівлі - у британському парламенті,
01:42
the BritishБританський ParliamentПарламент, and the dataдані that I wanted
28
86316
4362
а інформація, яку я хотіла дізнатись,
01:46
to get my handsруки on were the expenseвитрати receiptsсповіщення про прочитання
29
90678
2661
стосувалась кількості витрат
01:49
of membersчлени of ParliamentПарламент.
30
93339
3889
членів Парламенту.
01:53
I thought this was a basicосновний questionпитання to askзапитай in a democracyдемократія. (ApplauseОплески)
31
97228
6239
Я гадала, що це природнє питання у демократичній країні (Оплески).
01:59
It wasn'tне було like I was askingзапитую for the codeкод to a nuclearядерний bunkerбункер,
32
103467
2907
Це не було щось на зразок - дайте мені код від ядерного бункера або щось у цьому дусі,
02:02
or anything like that, but the amountсума of resistanceопір I got
33
106374
2853
але запеклий опір, який мені вчинили
02:05
from this FreedomСвобода of InformationІнформація requestзапит,
34
109227
2523
на це просте і прозоре прохання,
02:07
you would have thought I'd askedзапитав something like this.
35
111750
3244
викликав підозру, що я попросила про щось на кшталт цього.
02:10
So I foughtвоював for about fiveп'ять yearsроків doing this,
36
114994
4225
Таким чином я боролася 5 років,
02:15
and it was one of manyбагато хто hundredsсотні of requestsзапити that I madeзроблений,
37
119219
3472
і це було лише одне з сотень прохань, які я подавала,
02:18
not -- I didn't -- Hey, look, I didn't setвстановити out, honestlyчесно,
38
122691
2953
але, насправді, ви не подумайте, ніби я намагалася
02:21
to revolutionizeреволюціонізувати the BritishБританський ParliamentПарламент.
39
125644
1649
здійснити революцію у британському парламенті.
02:23
That was not my intentionнамір. I was just makingвиготовлення these requestsзапити
40
127293
3431
Це зовсім не було моєю метою. Ці прохання були
02:26
as partчастина of researchдослідження for my first bookкнига.
41
130724
3151
лише частиною досліджень для моєї першої публікацї, та, на жаль,
02:29
But it endedзакінчився up in this very long, protractedтривалий legalзаконний battleбитва
42
133875
2865
усе перетворилося у виснажливу, нудну судову тяганину
02:32
and there I was after fiveп'ять yearsроків fightingбійки againstпроти ParliamentПарламент
43
136740
4375
і я, після п'яти років боротьби проти Парламенту,
02:37
in frontфронт of threeтри of Britain'sВеликобританії mostнайбільше eminentвидатних HighВисока CourtСуд judgesсудді
44
141115
3040
постала перед трьома найкомпетентнішими суддями,
02:40
waitingочікування for theirїх rulingправляча about whetherчи то or not ParliamentПарламент had to releaseвипуск this dataдані.
45
144155
4152
очікуючи на їхній вердикт: чи повинен Парламент відкривати ці дані чи ні.
02:44
And I've got to tell you, I wasn'tне було that hopefulсподіваюся,
46
148307
2108
Змушена зізнатись - я не дуже вірила у перемогу,
02:46
because I'd seenбачив the establishmentстворення. I thought,
47
150415
2725
оскільки я чудово усвідомлювала, що суд із парламентом за одне. Я завжди гадала,
02:49
it always sticksпалички togetherразом. I am out of luckудача.
48
153140
3356
що вони підтримують один одного. У мене не було шансів.
02:52
Well, guessздогадатися what? I wonвиграв. HoorayУра. (ApplauseОплески)
49
156496
4586
Але знаєте що? Я перемогла. (Оплески)
02:56
Well, that's not exactlyточно the storyісторія, because the problemпроблема was
50
161082
3423
Ну, на цьому історія не закінчилася, оскільки Парламент
03:00
that ParliamentПарламент delayedзатримується and delayedзатримується releasingзвільнення that dataдані,
51
164505
3354
затягував видачу цієї інформації.
03:03
and then they triedспробував to retrospectivelyретроспективно changeзмінити the lawзакон
52
167859
3160
До того ж, вони намагалися прийняти новий закон про видачу інформації,
03:06
so that it would no longerдовше applyзастосовувати to them.
53
171019
2673
який би їх не стосувався.
03:09
The transparencyпрозорість lawзакон they'dвони б passedпройшло earlierраніше that appliedзастосований to everybodyкожен elseінакше,
54
173692
2922
Таким чином, вони намагалися обмежити той прозорий закон, який самі прийняли,
03:12
they triedспробував to keep it so it didn't applyзастосовувати to them.
55
176614
2796
щоб його дія не поширювалась на них самих.
03:15
What they hadn'tне було countedпідраховується on was digitizationоцифровка,
56
179410
3495
Єдине, що вони не врахували - це оцифрування,
03:18
because that meantозначало that all those paperпапір receiptsсповіщення про прочитання
57
182905
2386
що означало, що всі їхні паперові чеки
03:21
had been scannedвідскановані in electronicallyв електронному вигляді, and it was very easyлегко
58
185291
3240
були перескановані в електронному варіанті, і тому було дуже просто
03:24
for somebodyхтось to just copyскопіювати that entireцілий databaseбаза даних,
59
188531
3199
для будь-кого скопіювати цілу електронну базу даних на диск,
03:27
put it on a diskдиск, and then just sauntersaunter outsideназовні of ParliamentПарламент,
60
191730
3934
а потім спокійно вийти з Парламенту
03:31
whichкотрий they did, and then they shoppedкупували that diskдиск
61
195664
2485
і продати той диск за
03:34
to the highestнайвищий bidderУчасник, whichкотрий was the DailyЩоденні TelegraphТелеграф,
62
198149
2958
шалені гроші Дейлі Телеґраф. Мабуть усі пам'ятають
03:37
and then, you all rememberзгадаймо, there was weeksтижні and weeksтижні
63
201107
3207
тижні неприємних відкриттів про покупки членів Парламенту -
03:40
of revelationsодкровення, everything from pornпорно moviesфільми
64
204314
3025
починаючи з порнофільмів,
03:43
and bathлазня plugsпробки and newновий kitchensкухні
65
207339
3156
кранів для ванної, нових кухонних меблів
03:46
and mortgagesіпотечні кредити that had never been paidоплачений off.
66
210495
3461
та іпотек, які ніколи не були погашені.
03:49
The endкінець resultрезультат was sixшість ministersміністри resignedподав у відставку,
67
213956
4687
Як результат - шість міністрів звільнилися з посади,
03:54
the first speakerдинамік of the houseбудинок in 300 yearsроків was forcedзмушений to resignу відставку,
68
218643
4051
спікер уперше за 300 років був змушений скласти свої повноваження,
03:58
a newновий governmentуряд was electedобраний on a mandateмандат of transparencyпрозорість,
69
222694
4019
новий уряд був обраний на основі законності та прозорості,
04:02
120 MPsНародні депутати steppedступив down at that electionвибори,
70
226713
3783
120 депутатів не взяли участі у тих виборах,
04:06
and so farдалеко, fourчотири MPsНародні депутати and two lordsлордів
71
230496
4491
і таким чином чотири депутати і два лорди
04:10
have doneзроблено jailв'язниця time for fraudшахрайство.
72
234987
3030
сидять у в'язниці за обвинуваченням у шахрайстві.
04:13
So, thank you. (ApplauseОплески)
73
238017
6378
Отже, дякую вам. (Оплески)
04:20
Well, I tell you that storyісторія because it wasn'tне було uniqueунікальний to BritainВеликобританія.
74
244395
4275
Загалом я розповіла цю історію, оскільки вона не є винятковою для Британії.
04:24
It was an exampleприклад of a cultureкультура clashзіткнення that's happeningвідбувається
75
248670
3341
Це типовий приклад всесвітніх культурних зіткнень між
04:27
all over the worldсвіт betweenміж bewiggedbewigged and bestockingedbestockinged
76
252011
3320
"сильними світу цього",
04:31
officialsпосадові особи who think that they can ruleправити over us
77
255331
4104
котрі вважають, що можуть керувати нами,
04:35
withoutбез very much pryingсторонніх from the publicгромадськість,
78
259435
1908
не звертаючи уваги на наші потреби.
04:37
and then suddenlyраптом confrontedстикаються with a publicгромадськість
79
261343
2453
Аж ось народ повстав проти них,
04:39
who is no longerдовше contentзміст with that arrangementКомпозиція,
80
263796
3438
висловив своє незадоволення їхнім керівництвом,
04:43
and not only not contentзміст with it, now, more oftenчасто,
81
267234
3238
і не лише незадоволення -
04:46
armedозброєні with officialчиновник dataдані itselfсама по собі.
82
270472
4374
він ще й озброївся офіційною інформацією проти них.
04:50
So we are movingрухаючись to this democratizationДемократизація of informationінформація,
83
274846
5138
Ми рухаємося у руслі демократизації доступу до інформації,
04:55
and I've been in this fieldполе for quiteцілком a while.
84
279984
2647
і я, своєю чергою, займаюсь цією проблемою досить довго.
04:58
SlightlyЗлегка embarrassingнезручне admissionВхід: Even when I was a kidдитина,
85
282631
2641
Трішки ніякове зізнання: змалку
05:01
I used to have these little spyшпигун booksкниги, and I would, like,
86
285272
1935
я записувала все, що діялося навколо, пильнувала
05:03
see what everybodyкожен was doing in my neighborhoodсусідство and logжурнал it down.
87
287207
2626
своїх сусідів і вела шпигунський щоденник.
05:05
I think that was a prettyкрасиво good indicationіндикація
88
289833
2206
На мою думку, це було справжнім показником для
05:07
about my futureмайбутнє careerкар'єра as an investigativeслідчі journalistжурналіст,
89
292039
3081
моєї майбутньої кар'єри журналіста - дослідника.
05:11
and what I've seenбачив from beingбуття in this accessдоступ to informationінформація fieldполе for so long
90
295120
4520
Дізнавшись багато недоступної раніше інформації, я збагнула,
05:15
is that it used to be quiteцілком a nicheНіша interestінтерес,
91
299640
2776
що тема витрат завжди була актуальною.
05:18
and it's goneпішов mainstreamосновна течія. EverybodyВсім, increasinglyвсе частіше, around the worldсвіт,
92
302416
3151
А на даний момент вона стала однією із найголовніших.
05:21
wants to know about what people in powerвлада are doing.
93
305567
3168
Будь-хто і з будь-якого куточка планети хоче знати, що роблять чиновники.
05:24
They want a say in decisionsрішення that are madeзроблений in theirїх nameім'я
94
308735
3408
Кожен хоче мати право голосу у діях, які чинять від їхнього імені та з їхніми коштами.
05:28
and with theirїх moneyгроші. It's this democratizationДемократизація of informationінформація
95
312143
3023
Відкритий доступ до інформації, на мою думку,
05:31
that I think is an informationінформація enlightenmentпросвітлення,
96
315166
2706
є інформаційним просвітництвом
05:33
and it has manyбагато хто of the sameтой же principlesпринципи of the first EnlightenmentПросвітництва.
97
317872
3463
і має спільні корені з первісним Просвітництвом.
05:37
It's about searchingпошук for the truthправда,
98
321335
2995
Це пошук істини -
05:40
not because somebodyхтось saysкаже it's trueправда, "because I say so."
99
324330
4197
не тільки тому, що хтось так сказав або так має бути.
05:44
No, it's about tryingнамагаюся to find the truthправда basedна основі on
100
328527
2474
Ні, це намагання знайти істину
05:46
what you can see and what can be testedпротестований.
101
331001
2629
у тому, що ти бачиш і що ти можеш перевірити.
05:49
That, in the first EnlightenmentПросвітництва, led to questionsпитання about
102
333630
2668
Просвітництво заторкнуло питання про права королів,
05:52
the right of kingsцарі, the divineБожественна right of kingsцарі to ruleправити over people,
103
336298
3509
божественні права королів на правління народом
05:55
or that womenжінки should be subordinateпідпорядковані to menчоловіки,
104
339807
2177
або про те, що жінки повинні підкорятись чоловікам
05:57
or that the ChurchЦерква was the officialчиновник wordслово of God.
105
341984
2703
або про те, що церква є прямим наступником Бога на Землі.
06:00
ObviouslyОчевидно the ChurchЦерква weren'tне було very happyщасливий about this,
106
344687
2436
Звісно, що духовенство не було задоволене таким поворотом подій,
06:03
and they triedспробував to suppressпридушувати it,
107
347123
2101
і тому намагалося придушити цей рух.
06:05
but what they hadn'tне було countedпідраховується on was technologyтехнологія,
108
349224
3071
Але вони не звернули уваги на технології, які вже тоді існували - друкарство,
06:08
and then they had the printingдрук pressнатисніть, whichкотрий suddenlyраптом
109
352295
2425
яке раптово, швидко і дешево
06:10
enabledвключений these ideasідеї to spreadпоширюватися cheaplyдешево, farдалеко and fastшвидко,
110
354720
3392
поширило ці всі ідеї;
06:14
and people would come togetherразом in coffeeкава housesбудинки,
111
358112
2840
люди збиралися у кав'ярнях,
06:16
discussобговорюй the ideasідеї, plotсюжет revolutionреволюція.
112
360952
2816
обговорювали нові ідеї, планували революцію.
06:19
In our day, we have digitizationоцифровка. That stripsсмужки all the physicalфізичний massмаса out of informationінформація,
113
363768
4591
У наш час ми маємо інформаційні технології. Для інформації більше не потрібні фізичні матеріали.
06:24
so now it's almostмайже zeroнуль costвартість to copyскопіювати and shareподілитися informationінформація.
114
368359
3405
Зараз дуже дешево, надзвичайно дешево поширювати її.
06:27
Our printingдрук pressнатисніть is the InternetІнтернет. Our coffeeкава housesбудинки are socialсоціальний networksмережі.
115
371764
4237
Зараз нашою друкарнею став інтернет, а нашими кав'ярнями - соціальні мережі.
06:31
We're movingрухаючись to what I would think of as a fullyповністю connectedпов'язаний systemсистема,
116
376001
5102
Ми знаходимося на шляху до так званої глобальної системи,
06:37
and we have globalглобальний decisionsрішення to make in this systemсистема,
117
381103
2873
а в такій системі ми будемо приймати колективні глобальні рішення,
06:39
decisionsрішення about climateклімат, about financeфінанси systemsсистеми,
118
383976
3686
висловлювати думки щодо кліматичних проблем, фінансів та ресурсів.
06:43
about resourcesресурси. And think about it --
119
387662
3341
Подумайте -
06:46
if we want to make an importantважливо decisionрішення about buyingпокупка a houseбудинок,
120
391003
2462
якщо ми хочемо купити будинок, ми не купуємо
06:49
we don't just go off. I mean, I don't know about you,
121
393465
2514
перше-ліпше. Не буду говорити за всіх,
06:51
but I want to see a lot of housesбудинки before I put that much moneyгроші into it.
122
395979
3344
але я передивилась би багато будинків, перш ніж вкласти так багато грошей в один із них.
06:55
And if we're thinkingмислення about a financeфінанси systemсистема,
123
399323
2355
Що ж до фінансової системи, то нам потрібно профільтрувати чимало інформації, перш ніж зробити певний висновок.
06:57
we need a lot of informationінформація to take in. It's just not possibleможливий
124
401678
3644
Одна людина не може
07:01
for one personлюдина to take in the amountсума, the volumeобсяг
125
405322
3961
проаналізувати таку величезну кількість інформації
07:05
of informationінформація, and analyzeпроаналізувати it to make good decisionsрішення.
126
409283
3766
і придумати дієві рішення.
07:08
So that's why we're seeingбачачи increasinglyвсе частіше this demandпопит
127
413049
3026
Саме тому відкритий доступ до інформації
07:11
for accessдоступ to informationінформація.
128
416075
2385
такий важливий.
07:14
That's why we're startingпочинаючи to see more disclosureрозкриття інформації lawsзакони
129
418460
2309
Саме тому приймають багато викривальних законів
07:16
come out, so for exampleприклад, on the environmentнавколишнє середовище,
130
420769
1976
про довкілля.
07:18
there's the AarhusОргуська ConventionКонвенція,
131
422745
1716
Існує Оргуська конвенція -
07:20
whichкотрий is a EuropeanЄвропейська directiveДиректива that givesдає people
132
424461
2028
європейська директива, яка дає людям право
07:22
a very strongсильний right to know, so if your waterвода companyкомпанія
133
426489
2748
знати:
07:25
is dumpingдемпінг waterвода into your riverрічка, sewageканалізація waterвода
134
429237
3370
чи зливає ваш водоканал
07:28
into your riverрічка, you have a right to know about it.
135
432607
3048
стічні води у річку.
07:31
In the financeфінанси industryпромисловість, you now have more of a right
136
435655
3879
У фінансовій індустрії ми маємо більше прав знати
07:35
to know about what's going on, so we have
137
439534
2553
про те, що діється. Існують різноманітні
07:37
differentінший anti-briberyантикорупційні lawsзакони, moneyгроші regulationsправила,
138
442087
2953
антикорупційні закони, фінансові постанови,
07:40
increasedзбільшився corporateкорпоративний disclosureрозкриття інформації, so you can now trackтрек assetsактиви acrossпоперек bordersкордони.
139
445040
4073
доступ громадськості до корпоративних таємниць - і тому ми можемо легко відстежити рух коштів за кордон.
07:45
And it's gettingотримувати harderважче to hideприховати assetsактиви, taxподаток avoidanceуникнення,
140
449113
5244
Стає щораз складніше приховати відмивання грошей, ухилення від сплати податків, несправедливу оплату праці.
07:50
payплатити inequalityнерівність. So that's great. We're startingпочинаючи to find out
141
454357
3135
На мою думку, це чудово. Ми дізнаємося дедалі більше і більше
07:53
more and more about these systemsсистеми.
142
457492
2719
інформації про фінансові системи.
07:56
And they're all movingрухаючись to this centralцентральний systemсистема,
143
460211
2792
Ми рухаємося до централізованої,
07:58
this fullyповністю connectedпов'язаний systemсистема,
144
463003
2367
взаємопов'язаної системи,
08:01
all of them exceptокрім one. Can you guessздогадатися whichкотрий one?
145
465370
3207
але одну її складову ми проминаємо. Знаєте яку?
08:04
It's the systemсистема whichкотрий underpinsоснови all these other systemsсистеми.
146
468577
2671
Ця система є основою, фундаментом для всіх інших систем.
08:07
It's the systemсистема by whichкотрий we organizeорганізувати and exerciseвправи powerвлада,
147
471248
4158
Це - система влади, система політики та політиків. Я наголошую на цій системі,
08:11
and there I'm talkingговорити about politicsполітика, because in politicsполітика,
148
475406
2930
оскільки саме в ній
08:14
we're back to this systemсистема, this top-downз верху до низу hierarchyієрархія.
149
478336
4127
присутня нисхідна ієрархія.
08:18
And how is it possibleможливий that the volumeобсяг of informationінформація
150
482463
3081
Яким чином таку величезну кількість інформації
08:21
can be processedоброблено that needsпотреби to in this systemсистема?
151
485544
2811
можна обробити у такій системі?
08:24
Well, it just can't. That's it.
152
488355
2616
Звичайно такого бути не може. І крапка.
08:26
And I think this is largelyзначною мірою what's behindпозаду the crisisкриза
153
490971
2707
Я вважаю, що саме це є прихованою причиною
08:29
of legitimacyлегітимність in our differentінший governmentsуряди right now.
154
493678
4323
кризи законовладдя у наш час.
08:33
So I've told you a bitбіт about what I did
155
498001
2183
Отже я розповіла вам про свої методи "просування" Парламенту у XXI століття -
08:36
to try and dragперетягніть ParliamentПарламент, kickingногами and screamingкричати,
156
500184
2685
зі штурханами і криками.
08:38
into the 21stвул centuryстоліття, and I'm just going to give you
157
502869
2515
Хочу навести лише декілька прикладів того,
08:41
a coupleпара of examplesприклади of what a fewмало хто other people I know
158
505384
2664
що роблять
08:43
are doing.
159
508048
1220
мої знайомі.
08:45
So this is a guy calledназивається SebСЕБ BaconБекон. He's a computerкомп'ютер
160
509268
3219
Почнемо з хлопця на ім'я Себ Бейкон. Він програміст,
08:48
programmerпрограміст, and he builtпобудований a siteсайт calledназивається AlaveteliAlaveteli,
161
512487
3958
який створив сайт Алаветелі
08:52
and what it is, it's a FreedomСвобода of InformationІнформація platformплатформа.
162
516445
4770
про інформаційну свободу.
08:57
It's open-sourceвідкрите джерело, with documentationдокументація, and it allowsдозволяє you
163
521215
2975
Перш за все, він відкритий, містить різноманітну документацію,
09:00
to make a FreedomСвобода of InformationІнформація requestзапит,
164
524190
3103
і ви можете послати будь-яке прохання,
09:03
to askзапитай your publicгромадськість bodyтіло a questionпитання, so
165
527293
2969
поставити будь-яке запитання можновладцям
09:06
it takes all the hassleклопоту out of it, and I can tell you
166
530262
3120
без жодного клопоту -
09:09
that there is a lot of hassleклопоту makingвиготовлення these requestsзапити,
167
533382
2088
а написання петиції або прохання таки завдає певного клопоту.
09:11
so it takes all of that hassleклопоту out, and you just typeтип in your questionпитання,
168
535470
3544
Утім на цьому сайті все просто - ви всього лиш друкуєте питання:
09:14
for exampleприклад, how manyбагато хто policeполіція officersофіцери have a criminalкримінальний recordзапис?
169
539014
4471
скільки поліцейських мали судимості?
09:19
It zoomsзбільшує it off to the appropriateвідповідний personлюдина, it tellsрозповідає you
170
543485
3841
Це запитання відсилається потрібній людині, а ви знаєте,
09:23
when the time limitліміт is comingприходить to an endкінець, it keepsтримає trackтрек of all
171
547326
3488
до коли вона має на нього відповісти, вас тримають у курсі всіх новин,
09:26
the correspondenceлистування, it postsповідомлення it up there,
172
550814
1652
усієї переписки.
09:28
and it becomesстає an archiveАрхів of publicгромадськість knowledgeзнання.
173
552466
3655
З часом такий сайт стає громадським архівом.
09:32
So that's open-sourceвідкрите джерело and it can be used in any countryкраїна
174
556121
3573
Цей сайт відкритий - і доступний у будь-якій країні,
09:35
where there is some kindдоброзичливий of FreedomСвобода of InformationІнформація lawзакон.
175
559694
2911
де є хоча б якась свобода інформаційного простору.
09:38
So there's a listсписок there of the differentінший countriesкраїн that have it,
176
562605
3210
Ось тут список країн, які вже зареєстровані на цьому сайті,
09:41
and then there's a fewмало хто more comingприходить on boardдошка.
177
565815
1795
і тих, які незабаром долучаться до нього.
09:43
So if any of you out there like the soundзвук of that
178
567610
2560
Тож якщо комусь із присутніх подобається ідея такого сайту,
09:46
and have a lawзакон like that in your countryкраїна,
179
570170
2733
і у вашій країні такий сайт не заборонили б,
09:48
I know that SebСЕБ would love to hearпочуй from you
180
572903
2039
то Себ буде радий співпрацювати з вами, щоб запустити
09:50
about collaboratingСпільна робота and gettingотримувати that into your countryкраїна.
181
574942
4072
сайт у вашій державі.
09:54
This is BirgittaBirgittansdnsdóttirttir. She's an Icelandicісландська MPМП.
182
579014
4295
На цій фотографії Бірджитта Джонсдоттір. Вона є членом Парламенту Ісландії.
09:59
And quiteцілком an unusualнезвичайний MPМП. In IcelandІсландія, she was
183
583309
3834
Але досить нетиповий член Парламенту. Під час протестів в Ісландії
10:03
one of the protestersУчасники акції протесту who was outsideназовні of ParliamentПарламент
184
587143
3317
вона була одним із мітингувальників, які вийшли зі стін Парламенту,
10:06
when the country'sкраїни economyекономіка collapsedзвалився,
185
590460
3746
коли економіка держави зазнала краху.
10:10
and then she was electedобраний on a reformреформа mandateмандат,
186
594206
3894
Пізніше вона була обрана членом Парламенту на основі реформи мандату
10:14
and she's now spearheadingочолені this projectпроект.
187
598100
2367
і на даний час вона очолює ось цей проект.
10:16
It's the Icelandicісландська ModernСучасні MediaМедіа InitiativeІніціатива,
188
600467
2887
Проект називається "Сучасна ісландська медіа ініціатива".
10:19
and they'veвони вже just got fundingфінансування to make it an internationalміжнародний
189
603354
2265
Зовсім недавно вони отримали фінансування, що дасть змогу зробити цей проект міжнародним.
10:21
modernсучасний mediaЗМІ projectпроект, and this is takingвзяти all of the bestнайкраще lawsзакони
190
605619
3439
Члени ініціативи шукають найкращі закони
10:24
around the worldсвіт about freedomсвобода of expressionвираз,
191
609058
2936
про свободу слова,
10:27
protectionзахист of whistleblowersінформаторів, protectionзахист from libelнаклеп,
192
611994
2795
захист інформаторів, захист від наклепів,
10:30
sourceджерело protectionзахист, and tryingнамагаюся to make IcelandІсландія a publishingпублікація havenпритулок.
193
614789
4474
захист першоджерел, намагаючись перетворити Ісландію на рай для видавців.
10:35
It's a placeмісце where your dataдані can be freeбезкоштовно, so when we think
194
619263
2421
У цій державі інформація є відкритою, і тому легкодоступною
10:37
about, increasinglyвсе частіше, how governmentsуряди want to accessдоступ userкористувач dataдані,
195
621684
3415
для секретних служб держави,
10:40
what they're tryingнамагаюся to do in IcelandІсландія is make this safeбезпечний havenпритулок
196
625099
2772
які намагаються отримати наші
10:43
where it can happenстатися.
197
627871
2737
персональні дані.
10:46
In my ownвласний fieldполе of investigativeслідчі journalismжурналістика, we're alsoтакож
198
630608
3138
Ми, журналісти - дослідники, також намагаємося
10:49
havingмаючи to startпочати thinkingмислення globallyглобально, so this is a siteсайт calledназивається
199
633746
2830
мислити глобально, і заснували сайт під назвою
10:52
InvestigativeСлідчі DashboardПриладна дошка. And if you're tryingнамагаюся to trackтрек
200
636576
3123
Інвестіґейтів Дешборд. Якщо ви намагаєтеся відстежити
10:55
a dictator'sдиктатора assetsактиви, for exampleприклад, HosniХосні MubarakМубарак,
201
639699
2983
процес відмивання грошей диктатора Хоші Мубарака -
10:58
you know, he's just funnelingпереправляє out cashготівка from his countryкраїна
202
642682
3445
а ви знаєте, що він перекачує гроші зі своєї країни,
11:02
when he knowsзнає he's in troubleбіда, and what you want to do
203
646127
2539
де почувається в небезпеці - то щоб дослідити цю справу,
11:04
to investigateрозслідувати that is, you need to have accessдоступ to
204
648666
2396
потрібно щонайменше мати доступ
11:06
all of the world'sсвітовий, as manyбагато хто as you can,
205
651062
2299
до всіх світових компаній,
11:09
companies'компаній houseбудинок registrationsреєстрацій databasesбаз даних.
206
653361
2783
що мають реєстраційну базу даних будинків.
11:12
So this is a websiteвеб-сайт that triesнамагається to agglomerateАгломерат all of those
207
656144
4438
На цьому вебсайті намагаються назбирати якнайбільшу кількість таких баз даних,
11:16
databasesбаз даних into one placeмісце so you can startпочати searchingпошук for,
208
660582
3255
тому ви можете шукати його родичів,
11:19
you know, his relativesродичів, his friendsдрузі, the headголова of his securityбезпека servicesпослуги.
209
663837
3668
друзів, начальника його служби безпеки.
11:23
You can try and find out how he's movingрухаючись out assetsактиви
210
667505
2751
Ви можете спробувати знайти, як він переводить активи
11:26
from that countryкраїна.
211
670256
2726
з тієї країни.
11:28
But again, when it comesприходить to the decisionsрішення whichкотрий are
212
672982
3633
Але знову ж таки, коли справа доходить до рішень,
11:32
impactingвпливають us the mostнайбільше, perhapsможе бути, the mostнайбільше importantважливо
213
676615
3000
що мають на нас найбільший вплив -
11:35
decisionsрішення that are beingбуття madeзроблений about warвійна and so forthчетвертий,
214
679615
3289
рішень про війну і так далі - зрозуміло, що
11:38
again we can't just make a FreedomСвобода of InformationІнформація requestзапит.
215
682904
2929
такі дані не можна оприлюднити за допомогою електронних запитів.
11:41
It's really difficultважко. So we're still havingмаючи to relyпокладатися on
216
685833
3108
Це дуже складно. Тому нам доведеться
11:44
illegitimateнезаконним waysшляхи of gettingотримувати informationінформація, throughчерез leaksвитік.
217
688941
4082
отримувати інформацію незаконним шляхом, від інформаторів.
11:48
So when the GuardianОпікун did this investigationрозслідування about
218
693023
3042
Коли часопис Ґардіан досліджував війну в Афганістані,
11:51
the AfghanАфганський WarВійна, you know, they can't walkходити into
219
696065
3150
журналісти не могли просто зайти
11:55
the DepartmentДепартамент of DefenseОборони and askзапитай for all the informationінформація.
220
699215
3464
в Міністерство оборони і запитатися про подробиці війни.
11:58
You know, they're just not going to get it.
221
702679
1942
Вони просто не отримали б відповіді.
12:00
So this cameприйшов from leaksвитік of tensдесятки of thousandsтисячі of dispatchesрозсилань
222
704621
3540
Уся інформація про війну просочилася з десятків тисяч
12:04
that were writtenнаписано by AmericanАмериканський soldiersсолдати
223
708161
2406
листів американських солдат,
12:06
about the AfghanАфганський WarВійна, and leakedвитік,
224
710567
2559
у яких вони описували всі правдиві подробиці Афгану.
12:09
and then they're ableздатний to do this investigationрозслідування.
225
713126
3651
Завдяки таким листам вдалося дослідити війну.
12:12
AnotherІнший ratherшвидше largeвеликий investigationрозслідування is around worldсвіт diplomacyдипломатія.
226
716777
5568
Ще однією галуззю досліджень є дипломатія.
12:18
Again, this is all basedна основі around leaksвитік,
227
722345
2500
Знову ж таки, все побудовано на плітках і витоку інформації.
12:20
251,000 U.S. diplomaticДипломатична cablesКабелі, and I was involvedучасть
228
724845
5251
251 000 американських дипломатичних телеграм -- я брала участь у цьому розслідуванні,
12:25
in this investigationрозслідування because I got this leakвитік
229
730096
3941
тому що я дізналася про витік цієї інформації
12:29
throughчерез a leakвитік from a disgruntledнезадоволений WikiLeakerWikiLeaker
230
734037
3369
з вуст одного розлюченого учасника проекту WikiLeaks.
12:33
and endedзакінчився up going to work at the GuardianОпікун.
231
737406
2769
Саме так я потрапила на роботу в Ґардіан.
12:36
So I can tell you firsthandз перших рук what it was like to have accessдоступ
232
740175
2424
З власного досвіду я знаю, що це таке - отримати доступ
12:38
to this leakвитік. It was amazingдивовижний. I mean, it was amazingдивовижний.
233
742599
1967
до такої інформації. Це надзвичайно, просто надзвичайно.
12:40
It remindedнагадала me of that sceneсцени in "The WizardМайстер of OzOz."
234
744566
3650
Це почуття нагадало мені про одну сцену з "Країни Оз".
12:44
Do you know the one I mean? Where the little dogпес TotoТото
235
748216
2488
Знаєте, яку сцену я маю на увазі? Ту, де маленький песик
12:46
runsбігає acrossпоперек to where the wizardчарівник [is], and he pullsтягне back,
236
750704
2851
біжить до чарівника, а чарівник відхиляється назад,
12:49
the dog'sсобаки pullingтягнучи back the curtainзавіса, and --
237
753555
1462
песик зриває завісу і ...
12:50
"Don't look behindпозаду the screenекран. Don't look at the man behindпозаду the screenекран."
238
755017
3983
"Не смій дивитися за куліси. Не смій дивитися на чоловіка за кулісами".
12:54
It was just like that, because what you startedпочався to see
239
759000
2136
Зі мною було те саме, тому що я зрозуміла,
12:57
is that all of these grandвеликий statesmenдержавні діячі, these very pompousпихатий
240
761136
2951
що ці всі високоповажні чиновники, ці надзвичайно пихаті політики -
12:59
politiciansполітиків, they were just like us.
241
764087
3098
такі самі люди, як і ми з вами.
13:03
They all bitchedсучки about eachкожен other. I mean, quiteцілком gossipyплітками,
242
767185
2560
Вони обливали брудом один одного. Розповсюджували один про одного плітки.
13:05
those cablesКабелі. Okay, but I thought it was a very importantважливо
243
769745
2671
Цей інцидент яскраво демонструє,
13:08
pointточка for all of us to graspсхопити, these are humanлюдина beingsістоти
244
772416
2601
що вони такі ж люди як і ми.
13:10
just like us. They don't have specialособливий powersповноваження.
245
775017
1951
Вони не володіють надможливостями.
13:12
They're not magicмагія. They are not our parentsбатьки.
246
776968
3823
Вони не чарівники. Вони не наші батьки.
13:16
BeyondЗа межі that, what I foundзнайдено mostнайбільше fascinatingзахоплююче
247
780791
4849
Крім того, мене приголомшив
13:21
was the levelрівень of endemicендемічних corruptionкорупція that I saw
248
785640
2624
рівень всюдисущої корупції у різних країнах,
13:24
acrossпоперек all differentінший countriesкраїн, and particularlyособливо centeredпо центру
249
788264
3155
яка охопила керівну верхівку,
13:27
around the heartсерце of powerвлада, around publicгромадськість officialsпосадові особи
250
791419
2828
державних чиновників,
13:30
who were embezzlingзанадто швидкій розтраті the public'sгромадськість moneyгроші
251
794247
2616
котрі розкрадають державне майно
13:32
for theirїх ownвласний personalособистий enrichmentзбагачення, and allowedдозволено to do that
252
796863
3018
заради особистого збагачення і роблять це
13:35
because of officialчиновник secrecyтаємниця.
253
799881
3383
в умовах офіційної секретності.
13:39
So I've mentionedзгаданий WikiLeaksWikiLeaks, because surelyнапевно what could be
254
803264
3627
Тому я й згадала WikiLeaks, адже що може бути
13:42
more openВІДЧИНЕНО than publishingпублікація all the materialматеріал?
255
806891
2831
відвертішим за публікування такого матеріалу?
13:45
Because that is what JulianЮліан AssangeАссанж did.
256
809722
3071
Саме так вчинив Джуліан Ассанж.
13:48
He wasn'tне було contentзміст with the way the newspapersгазети publishedопубліковано it
257
812793
2568
Йому не сподобалось, як газети описали мирну і спокійну ситуацію в Афганістані.
13:51
to be safeбезпечний and legalзаконний. He threwкинув it all out there.
258
815361
3797
Він виплеснув усю інформацію сюди.
13:55
That did endкінець up with vulnerableвразливий people in AfghanistanАфганістан
259
819158
3715
Водночас, стали відомими імена людей в Афганістані, які потребували захисту.
13:58
beingбуття exposedвиставлений. It alsoтакож meantозначало that the BelarussianБілоруський dictatorдиктатор
260
822873
3416
А ще білоруський диктатор отримав
14:02
was givenдано a handyпід рукою listсписок of all the pro-democracyпідтримку демократії campaignersкампанії
261
826289
3770
гарненький список усіх учасників продемократичних
14:05
in that countryкраїна who had spokenрозмовний to the U.S. governmentуряд.
262
830059
3486
кампаній у країні, які вели переговори зі США.
14:09
Is that radicalрадикальний opennessвідкритість? I say it's not, because for me,
263
833545
4472
Чи це радикальна відвертість? Мабуть ні, бо для мене
14:13
what it meansзасоби, it doesn't mean abdicatingзрадити їхню історичну powerвлада,
264
838017
3502
це не означає відмову від влади,
14:17
responsibilityвідповідальність, accountabilityпідзвітність, it's actuallyнасправді beingбуття a partnerпартнер
265
841519
3754
втечу від відповідальності чи підзвітності. Йдеться про партнерство з владою.
14:21
with powerвлада. It's about sharingобмін responsibilityвідповідальність,
266
845273
3016
Про розподіл відповідальності,
14:24
sharingобмін accountabilityпідзвітність. AlsoТакож, the factфакт that
267
848289
2912
розподіл підзвітності. Але він погрожував мені судовим позовом
14:27
he threatenedзагрожує to sueСью me because I got a leakвитік of his leaksвитік,
268
851201
2137
через те, що я отримала інформацію, яку він сам виклав у відкритий доступ -
14:29
I thought that showedпоказав a remarkableчудовий sortсортувати of inconsistencyнепослідовність
269
853338
2685
і це свідчить, що його погляди мінливі
14:31
in ideologyідеологія, to be honestчесний, as well. (LaughsСміється)
270
856023
5841
та суперечливі. (Сміється).
14:37
The other thing is that powerвлада is incrediblyнеймовірно seductiveспокусливі,
271
861864
3334
Ще однією стороною влади є її неймовірна вседозволеність і заманливість, і тому
14:41
and you mustповинен have two realреальний qualitiesякості, I think,
272
865198
2668
потрібно мати дві сильні риси характеру:
14:43
when you come to the tableстіл, when you're dealingзайматися
273
867866
2413
коли ти сідаєш у крісло влади, коли ти починаєш мати з нею справу,
14:46
with powerвлада, talkingговорити about powerвлада,
274
870279
1734
коли ти говориш про неї
14:47
because of its seductiveспокусливі capacityємність.
275
872013
2373
через її могутні можливості.
14:50
You've got to have skepticismскептицизм and humilityсмиренність.
276
874386
3019
Потрібно озброїтися скептицизмом і скромністю.
14:53
SkepticismСкептицизму, because you mustповинен always be challengingскладний.
277
877405
2593
Скептицизм допоможе тобі не зупинятися на досягнутому.
14:55
I want to see why do you -- you just say so? That's not good enoughдостатньо.
278
879998
3032
"Я хочу побачити причину - чому, а не просто слухати твої обіцянки. Цього замало!
14:58
I want to see the evidenceсвідчення behindпозаду why that's so.
279
883030
2715
Мені потрібні докази: чому саме так".
15:01
And humilityсмиренність because we are all humanлюдина. We all make mistakesпомилки.
280
885745
4493
І крім цього - смиренність, адже всі навколо - люди. Ми всі робимо інколи помилки.
15:06
And if you don't have skepticismскептицизм and humilityсмиренність,
281
890238
2792
А якщо скептицизму і смиренності в тобі немає,
15:08
then it's a really shortкороткий journeyподорож to go from reformerреформатор
282
893030
3095
тоді тобі світить коротка дорога від реформатора до диктатора,
15:12
to autocratautocrat, and I think you only have to readчитати "AnimalТварини FarmФерми"
283
896125
4609
і вистачить прочитати "Ферму тварин",
15:16
to get that messageповідомлення about how powerвлада corruptsрозбещує people.
284
900734
5943
щоб зрозуміти, як влада псує людей.
15:22
So what is the solutionрішення? It is, I believe, to embodyвтілити
285
906677
5468
То як розв'язати проблему? На мою думку, треба втілити в життя
15:28
withinв межах the ruleправити of lawзакон rightsправа to informationінформація.
286
912145
3467
наші законні права на знання інформації.
15:31
At the momentмомент our rightsправа are incrediblyнеймовірно weakслабкий.
287
915612
2635
Наразі наші права неймовірно слабкі.
15:34
In a lot of countriesкраїн, we have OfficialОфіційний SecretsСекрети ActsАкти,
288
918247
2982
У багатьох країнах діють офіційні секретні акти,
15:37
includingв тому числі in BritainВеликобританія here. We have an OfficialОфіційний SecretsСекрети ActАкт
289
921229
2163
зокрема і у Великій Британії. Ми маємо Акт про державну таємницю,
15:39
with no publicгромадськість interestінтерес testтест. So that meansзасоби it's a crimeзлочин,
290
923392
3116
який нехтує громадськими інтересами. Це злочин, тому що
15:42
people are punishedпокарані, quiteцілком severelyсильно in a lot of casesвипадки,
291
926508
4166
людей карають, інколи дуже суворо,
15:46
for publishingпублікація or givingдавати away officialчиновник informationінформація.
292
930674
4203
за розповсюдження або публікацію офіційної інформації.
15:50
Now wouldn'tне буде it be amazingдивовижний, and really, this is what I want
293
934877
3478
Я хочу, щоб ви всі на мить замислились, чи не було б чудово,
15:54
all of you to think about, if we had an OfficialОфіційний DisclosureРозкриття інформації ActАкт
294
938355
3562
якби ми мали Акт про офіційне розголошення, за яким
15:57
where officialsпосадові особи were punishedпокарані if they were foundзнайдено
295
941917
3376
чиновників було б покарано, якщо вони
16:01
to have suppressedпригнічені or hiddenприхований informationінформація
296
945293
2960
приховували б або замовчували інформацію,
16:04
that was in the publicгромадськість interestінтерес?
297
948253
2185
призначену для широких мас?
16:06
So that -- yes. Yes! My powerвлада poseпозі. (ApplauseОплески) (LaughsСміється)
298
950438
6900
Звичайно, що так. Так! Моя мить влади. (Оплески) (Сміється)
16:13
I would like us to work towardsназустріч that.
299
957338
2545
Я хочу, щоб ми працювали над цим.
16:15
So it's not all badпоганий newsновини. I mean, there definitelyбезумовно is
300
959883
3920
І не все так погано. Якийсь прогрес, безумовно, є,
16:19
progressпрогрес on the lineлінія, but I think what we find is that
301
963803
2955
але мені здається,
16:22
the closerближче that we get right into the heartсерце of powerвлада,
302
966758
3176
що ближче ми добираємося до центру влади, то більше
16:25
the more opaqueнепрозорий, closedЗАЧИНЕНО it becomesстає.
303
969934
4424
вона закривається від нас.
16:30
So it was only just the other weekтиждень that I heardпочув London'sЛондонський
304
974358
3080
Нещодавно я чула, як Комісар лондонської поліції
16:33
MetropolitanМетрополітен PoliceПоліція CommissionerКомісар talkingговорити about why
305
977438
3497
говорив про те, що поліція
16:36
the policeполіція need accessдоступ to all of our communicationsкомунікації,
306
980935
4592
мусить мати доступ до всіх наших даних,
16:41
spyingШпигунство on us withoutбез any judicialСудова oversightнагляду,
307
985527
3063
шпигувати за нами без законних підстав, оскільки
16:44
and he said it was a matterматерія of life and deathсмерть.
308
988590
1666
це питання життя і смерті.
16:46
He actuallyнасправді said that, it was a matterматерія of life and deathсмерть.
309
990256
3247
Він так і сказав: питання життя і смерті.
16:49
There was no evidenceсвідчення. He presentedпредставлений no evidenceсвідчення of that.
310
993503
4222
Без жодних доказів.
16:53
It was just, "Because I say so.
311
997725
3122
Він просто пояснив: "Бо я так кажу".
16:56
You have to trustдовіра me. Take it on faithвіра."
312
1000847
3248
"Ви повинні довіряти мені на слово".
16:59
Well, I'm sorry, people, but we are back
313
1004095
1999
Я перепрошую, панове, але ми з вами повертаємося
17:01
to the pre-Enlightenmentпопередньо просвіти ChurchЦерква,
314
1006094
3705
до часів допросвітницької церкви,
17:05
and we need to fightбій againstпроти that.
315
1009799
3776
і ми повинні проти цього боротися.
17:09
So he was talkingговорити about the lawзакон in BritainВеликобританія whichкотрий is
316
1013575
3288
Він говорив про якийсь закон у Британії, що називається
17:12
the CommunicationsКомунікації DataДані BillБілл, an absolutelyабсолютно outrageousобурливо pieceшматок of legislationзаконодавство.
317
1016863
4226
Закон про особисту інформацію - неймовірно обурливий законодавчий папірець.
17:16
In AmericaАмерика, you have the CyberКібер IntelligenceІнтелект SharingОбмін and ProtectionЗахист ActАкт.
318
1021089
3606
В Америці діє Закон про обмін і захист кіберрозвідувальної інформації.
17:20
You've got dronesбезпілотних літаків now beingбуття consideredрозглянутий for domesticвітчизняний surveillanceспостереження.
319
1024695
3640
За нами можуть шпигувати безпілотні літачки.
17:24
You have the NationalНаціональний SecurityБезпека AgencyАгентство buildingбудівля
320
1028335
2760
Ми маємо Агентство національної безпеки -
17:26
the world'sсвітовий giantestgiantest spyшпигун centerцентр. It's just this colossalколосальний --
321
1031095
3528
найбільший у світі шпигунський центр. Він колосальний -
17:30
it's fiveп'ять timesразів biggerбільший than the U.S. CapitolКапітолій,
322
1034623
2472
у п'ять разів більший за Капітолій.
17:32
in whichкотрий they're going to interceptперехоплення and analyzeпроаналізувати
323
1037095
1802
У ньому прослуховують і аналізують
17:34
communicationsкомунікації, trafficтрафік and personalособистий dataдані
324
1038897
2949
телефонні розмови, радіообмін та особисті дані,
17:37
to try and figureфігура out who'sхто це? the troublemakerскандаліст in societyсуспільство.
325
1041846
3313
щоб визначити, хто підбурює громадськість.
17:41
Well, to go back to our originalоригінал storyісторія, the parentsбатьки
326
1045159
4800
Повертаючись до нашої першої історії - батьки запанікували.
17:45
have panickedзапанікував. They'veВони вже lockedзаблокований all the doorsдвері.
327
1049959
3850
Вони швиденько зачинили всі двері.
17:49
They'veВони вже kiddedkidded out the houseбудинок with CCTVВІДЕОСПОСТЕРЕЖЕННЯ camerasкамери.
328
1053809
3086
Заповнили свої будинки камерами спостереження.
17:52
They're watchingдивитися all of us. They'veВони вже dugвирили a basementпідвал,
329
1056895
2752
Вони спостерігають за нами. Вони вирили підвал
17:55
and they'veвони вже builtпобудований a spyшпигун centerцентр to try and runбіжи algorithmsалгоритми
330
1059647
2664
і збудували шпигунський центр,
17:58
and figureфігура out whichкотрий onesті, хто of us are troublesomeклопітно,
331
1062311
2672
щоб визначити, хто з нас суспільно небезпечний, а якщо
18:00
and if any of us complainскаржись about that, we're arrestedарештований for terrorismтероризм.
332
1064983
4234
хтось з нас не погоджується з такими правилами - нас звинуватять у тероризмі.
18:05
Well, is that a fairyфея taleказка or a livingживий nightmareкошмар?
333
1069217
3574
Тоді що ж це - казка чи реальний кошмар?
18:08
Some fairyфея talesказки have happyщасливий endingsзакінчень. Some don't.
334
1072791
3659
Одні казки мають щасливе закінчення. Інші - ні.
18:12
I think we'veми маємо all readчитати the Grimms'Grimms' fairyфея talesказки, whichкотрий are,
335
1076450
2747
Я впевнена, що всі читали казки братів Грімм,
18:15
indeedдійсно, very grimпохмурий.
336
1079197
2498
які, як на мене, досить сумні.
18:17
But the worldсвіт isn't a fairyфея taleказка, and it could be more brutalжорстокий
337
1081695
5222
На жаль, світ - не чудова казка, і ми ще не знаємо,
18:22
than we want to acknowledgeвизнати.
338
1086917
2804
наскільки він може бути жорстокий.
18:25
EquallyНе менш, it could be better than we'veми маємо been led to believe,
339
1089721
2289
З іншого боку, можливо світ і кращий, ніж ми вважаємо,
18:27
but eitherабо way, we have to startпочати seeingбачачи it exactlyточно as it is,
340
1092010
3711
але так чи інакше ми мусимо сприймати світ таким, яким він є,
18:31
with all of its problemsпроблеми, because it's only by seeingбачачи it
341
1095721
3849
з усіма його проблемами, оскільки якщо ми визнаємо їх -
18:35
with all of its problemsпроблеми that we'llдобре be ableздатний to fixвиправити them
342
1099570
2493
то зможемо їх розв'язати
18:37
and liveжити in a worldсвіт in whichкотрий we can all be
343
1102063
4071
і жити у світі, де всі будуть щасливі. Завжди.
18:42
happilyна щастя ever after. (LaughsСміється) Thank you very much.
344
1106134
3686
(Сміється). Дякую за увагу.
18:45
(ApplauseОплески)
345
1109820
3235
(Оплески)
18:48
Thank you. (ApplauseОплески)
346
1113055
4055
Дякую. (Оплески)
Translated by Olena Dubets
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Brooke - Journalist
Heather Brooke campaigns for freedom of information, requesting one secret document at a time.

Why you should listen

Heather Brooke is a freelance journalist, freedom of information campaigner and professor of journalism at City University London. In 2005, she filed one of the very first requests under the UK's Freedom of Information Act, asking to see the expense reports of Members of Parliament. The request was blocked, modified and refiled, and blocked again...but the years-long quest to view expense documents, and the subsequent investigation, led to 2009's parliamentary expenses scandal. The scandal led to the first forced resignation of the Speaker of the House in 300 years.

Brooke worked as a political and crime reporter in the US before moving to Britain, where she writes for the national papers. She has published three books: Your Right to KnowThe Silent State, and 2011's The Revolution Will Be Digitised. It was while researching her latest book that she obtained a leak from Wikileaks of the full batch of 251,287 US diplomatic cables and worked with The Guardian newspaper on an investigation.

More profile about the speaker
Heather Brooke | Speaker | TED.com