ABOUT THE SPEAKER
Erik Schlangen - Experimental micromechanics pioneer
Erik Schlangen is a civil engineer and pioneer of experimental micromechanics, who focuses on making industrial materials more durable.

Why you should listen

Erik Schlangen is a Civil Engineering professor at Delft University of Technology and the Chair of Experimental Micromechanics. His areas of research include durability mechanics and "self-healing" materials, like the asphalt and concrete he and his team have developed that can be repaired with induction. This special asphalt is made with tiny steel wool fibers, which, when heated with induction, extends the life of the material. Currently Schlangen and his team are testing the asphalt on the A58 road near Vilssingen in the Netherlands, with the hope that it can be used in future roads all over the country.

More profile about the speaker
Erik Schlangen | Speaker | TED.com
TEDxDelft

Erik Schlangen: A "self-healing" asphalt

Ерік Шланґен: Асфальт, що відновлює себе сам

Filmed:
1,041,208 views

Дороги з твердим покриттям гарно виглядають, але їх легко пошкодити і дорого ремонтувати. Ерік Шланґен демонструє новий тип пористого асфальту з приголомшливими властивостями, створений з простих матеріалів: якщо його зламати, він може бути відновлений шляхом індукційного нагрівання. (Знято на TEDxDelft.)
- Experimental micromechanics pioneer
Erik Schlangen is a civil engineer and pioneer of experimental micromechanics, who focuses on making industrial materials more durable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:53
(HammerМолоток)
0
37295
2824
(Звук удару)
00:59
(LaughterСміх)
1
43184
4034
(Сміх)
01:19
(MicrowaveМікрохвильова піч beepsзвукові сигнали) (LaughterСміх)
2
64076
5924
(Сигнали мікрохвильової печі) (Сміх)
01:31
You probablyймовірно all agreeзгоден with me
3
75696
2025
Я думаю, ви погодитеся зі мною,
01:33
that this is a very niceприємно roadдорога.
4
77721
2775
що це дуже гарна дорога.
01:36
It's madeзроблений of asphaltАсфальт,
5
80496
2159
Вона зроблена з асфальту,
01:38
and asphaltАсфальт is a very niceприємно materialматеріал to driveїхати on,
6
82655
3234
а асфальт є чудовим матеріалом для руху автомобілів.
01:41
but not always, especiallyособливо not on these daysдні as todayсьогодні,
7
85889
4134
Але не завжди, особливо не в такі дні, як сьогодні,
01:45
when it's rainingдощ a lot.
8
90023
1851
коли падає сильний дощ.
01:47
Then you can have a lot of splashсплеск waterвода in the asphaltАсфальт.
9
91874
2948
Машини розбризкують воду під час руху.
01:50
And especiallyособливо if you then rideїздити with your bicycleвелосипед,
10
94822
2294
А коли ви їдете велосипедом
01:53
and passпройти these carsавтомобілі, then that's not very niceприємно.
11
97116
3945
повз ці автомобілі - це не надто приємно.
01:56
AlsoТакож, asphaltАсфальт can createстворити a lot of noiseшум.
12
101061
3110
Також асфальт може створювати багато шуму.
02:00
It's a noisyгаласливий materialматеріал,
13
104171
1614
Це шумний матеріал,
02:01
and if we produceвиробляти roadsдороги like in the NetherlandsНідерланди,
14
105785
2444
і якщо ми будуємо дороги, як у Нідерландах,
02:04
very closeзакрити to citiesмістах, then we would like a silentтихий roadдорога.
15
108229
4132
дуже близько до міст, ми хочемо, щоб вони були тихими.
02:08
The solutionрішення for that is to make roadsдороги
16
112361
3269
Щоб розв'язати цю проблему,
02:11
out of porousпористий asphaltАсфальт.
17
115630
2177
можна будувати дороги з пористого асфальту.
02:13
PorousПористі asphaltАсфальт, a materialматеріал that we use now
18
117807
1991
Пористий асфальт - це матеріал, який ми зараз використовуємо
02:15
in mostнайбільше of the highwaysшосе in the NetherlandsНідерланди,
19
119798
2959
для більшості магістралей у Нідерландах,
02:18
it has poresпори and waterвода can just rainдощ throughчерез it,
20
122757
3444
він має пори, крізь які проходить вода.
02:22
so all the rainwaterдощова вода will flowтечія away to the sidesсторони,
21
126201
2901
Отже, уся дощова вода стікає в сторони,
02:25
and you have a roadдорога that's easyлегко to driveїхати on,
22
129102
2089
і ви маєте дорогу, якою легко їхати.
02:27
so no splashсплеск waterвода anymoreбільше.
23
131191
1930
Більше немає бризок.
02:29
AlsoТакож the noiseшум will disappearзникати in these poresпори.
24
133121
3162
Ці пори також поглинають шум.
02:32
Because it's very hollowпустотні, all the noiseшум will disappearзникати,
25
136283
3023
Шум просто зникає у порожнинах,
02:35
so it's a very silentтихий roadдорога.
26
139306
2588
отже, така дорога є дуже тихою.
02:37
It alsoтакож has disadvantagesнедоліки, of courseзвичайно,
27
141894
3545
Звісно, вони також мають огріхи,
02:41
and the disadvantageНедоліком of this roadдорога is that ravelingraveling can occurвиникати.
28
145439
4162
і огріхом цієї дороги є те, що вона може розшаруватися.
02:45
What is ravelingraveling? You see that in this roadдорога
29
149601
2925
Що таке розшарування? Ви бачите, що на цій дорозі
02:48
that the stonesкаміння at the surfaceповерхня come off.
30
152526
2621
деякі камінці відкололися.
02:51
First you get one stoneкамінь, then severalкілька more,
31
155147
5278
Спочатку один, потім ще декілька,
02:56
and more and more and more and more,
32
160425
1742
потім усе більше й більше,
02:58
and then they -- well, I will not do that. (LaughterСміх)
33
162167
3567
і зрештою вони - ну, я не робитиму цього. (Сміх)
03:01
But they can damageшкода your windshieldвітрове скло,
34
165734
2914
Але вони можуть пошкодити ваше лобове скло,
03:04
so you're not happyщасливий with that.
35
168648
1790
і звісно, ви будете від цього не в захваті.
03:06
And finallyнарешті, this ravelingraveling can alsoтакож leadвести to more and more damageшкода.
36
170438
3990
І нарешті, це розшарування може призвести до ще більших збитків.
03:10
SometimesІноді you can createстворити potholesвибоїн with that.
37
174428
2616
Іноді таким чином утворюються вибоїни.
03:12
HaХа. He's readyготовий.
38
177044
4061
Ось. Він готовий.
03:17
PotholesВибоїн, of courseзвичайно, that can becomeстати a problemпроблема,
39
181105
3185
Звісно, вибоїни є проблемою,
03:20
but we have a solutionрішення.
40
184290
1543
але ми маємо розв'язок проблеми.
03:21
Here you see actuallyнасправді how the damageшкода appearsз'являється in this materialматеріал.
41
185833
3258
Ось тут ви бачите, як саме з'являються дефекти у цьому матеріалі.
03:24
It's a porousпористий asphaltАсфальт, like I said, so you have only
42
189091
2000
Як я вже сказав, це пористий асфальт, отже там є лише
03:26
a smallмаленький amountсума of binderв'яжучий betweenміж the stonesкаміння.
43
191091
2772
невелика кількість зв'язуючої речовини між камінцями.
03:29
DueDue to weatheringвивітрювання, dueза рахунок to U.V. lightсвітло, dueза рахунок to oxidationокислення,
44
193863
3319
Завдяки вивітрюванню, УФ-променям, окисненню,
03:33
this binderв'яжучий, this bitumenбітум,
45
197182
2728
ця зв'язуюча речовина, цей бітум,
03:35
the glueКлей betweenміж the aggregatesагрегати is going to shrinkскоротити,
46
199910
2673
клей між агрегатами стискається,
03:38
and if it shrinksУсадка, it getsотримує micro-cracksмікро тріщини,
47
202583
1945
і коли він стискається, у ньому з'являються мікротріщини,
03:40
and it delaminatesdelaminates from the aggregatesагрегати.
48
204528
1722
і він відшаровується від агрегатів.
03:42
Then if you driveїхати over the roadдорога, you take out the aggregatesагрегати --
49
206250
2560
Тоді, якщо ви їдете дорогою, ви відколюєте ці агрегати -
03:44
what we just saw here.
50
208810
2996
саме так, як я щойно показав.
03:47
To solveвирішити this problemпроблема, we thought of self-healingсамоврядування зцілення materialsматеріали.
51
211806
3814
Щоб розв'язати цю проблему, ми подумали про самовідновлювальний матеріал.
03:51
If we can make this materialматеріал self-healingсамоврядування зцілення,
52
215620
2661
Якщо ми можемо зробити цей матеріал самовідновлюваним,
03:54
then probablyймовірно we have a solutionрішення.
53
218281
3193
тоді, ймовірно, ми маємо розв'язок проблеми.
03:57
So what we can do is use steelсталь woolшерсть just to cleanчистий pansкаструлі,
54
221474
4594
Ми можемо узяти сталеву губку для чищення посуду,
04:01
and the steelсталь woolшерсть we can cutвирізати in very smallмаленький piecesшматки,
55
226068
3485
порізати її на дуже дрібні шматочки,
04:05
and these very smallмаленький piecesшматки we can mixзмішати to the bitumenбітум.
56
229553
3904
і ці дрібні шматочки змішати з бітумом.
04:09
So then you have asphaltАсфальт
57
233457
1745
Отож, ви маєте асфальт
04:11
with very smallмаленький piecesшматки of steelсталь woolшерсть in it.
58
235202
3067
з дуже малими частинками сталевої стружки в ньому.
04:14
Then you need a machineмашина, like you see here,
59
238269
2791
Потім вам потрібен пристрій, який ви бачите тут,
04:16
that you can use for cookingприготування їжі -- an inductionіндукційні machineмашина.
60
241060
3139
який ви можете використовувати для приготування їжі - індукційний пристрій.
04:20
InductionІндукційні can heatтепло, especiallyособливо steelсталь; it's very good at that.
61
244199
4049
Індукція нагріває предмети, особливо сталь; це нам якраз підходить.
04:24
Then what you do is you heatтепло up the steelсталь,
62
248248
2682
Тоді ви нагріваєте сталь,
04:26
you meltрозтопити the bitumenбітум,
63
250930
1491
розплавляєте бітум,
04:28
and the bitumenбітум will flowтечія into these micro-cracksмікро тріщини,
64
252421
2566
бітум проникає у ці мікротріщини,
04:30
and the stonesкаміння are again fixedфіксований to the surfaceповерхня.
65
254987
3207
і камінці знову фіксуються на поверхні.
04:34
TodayСьогодні I use a microwaveмікрохвильова піч because I cannotне можу take
66
258194
3962
Сьогодні я використовую мікрохвильову піч, тому що я не можу узяти
04:38
the bigвеликий inductionіндукційні machineмашина here onstageна сцені.
67
262156
2237
великий індукційний апарат сюди на сцену.
04:40
So a microwaveмікрохвильова піч is a similarподібний systemсистема.
68
264393
2880
Мікрохвильова піч є аналогічною системою.
04:43
So I put the specimenзразка in, whichкотрий I'm now going to take out
69
267273
3645
Отож я поклав зразок усередину, і зараз я дістану його,
04:46
to see what happenedсталося.
70
270918
3252
щоб побачити, що з ним сталося.
04:50
So this is the specimenзразка comingприходить out now.
71
274170
2493
Я дістаю його.
04:52
So I said we have suchтакий an industrialпромисловий machineмашина in the labлабораторія
72
276663
4393
Як я вже казав, ми маємо такий промисловий апарат в лабораторїї,
04:56
to heatтепло up the specimensекземпляри.
73
281056
2272
щоб нагрівати зразки.
04:59
We testedпротестований a lot of specimensекземпляри there,
74
283328
2090
Ми тестували багато зразків,
05:01
and then the governmentуряд, they actuallyнасправді saw our resultsрезультати,
75
285418
3175
і тоді уряд побачив наші результати.
05:04
and they thought, "Well, that's very interestingцікаво. We have to try that."
76
288593
3950
І подумав: "Що ж, це дуже цікаво. Ми повинні випробувати це".
05:08
So they donatedпожертвувати to us a pieceшматок of highwayшосе,
77
292543
2316
Тому вони передали нам ділянку шосе,
05:10
400 metersметрів of the A58, where we had to make
78
294859
3487
400 метрів на A58, де нам довелося зробити
05:14
a testтест trackтрек to testтест this materialматеріал.
79
298346
2510
тестову доріжку, щоб перевірити цей матеріал.
05:16
So that's what we did here. You see where we were makingвиготовлення the testтест roadдорога,
80
300856
3532
Ось що ми зробили тут. Ви бачите тестову дорогу,
05:20
and then of courseзвичайно this roadдорога will last severalкілька yearsроків
81
304388
4498
але вона протримається кілька років
05:24
withoutбез any damageшкода. That's what we know from practiceпрактика.
82
308886
3288
без будь-яких пошкоджень. Це ми знаємо з практики.
05:28
So we tookвзяв a lot of samplesзразки from this roadдорога
83
312174
2779
Тому ми взяли багато зразків з цієї дороги,
05:30
and we testedпротестований them in the labлабораторія.
84
314953
2269
і тестували їх у лабораторних умовах.
05:33
So we did agingстаріння on the samplesзразки,
85
317222
2917
Тому ми штучно зістарили зразки,
05:36
did a lot of loadingзавантаження on it, healedзцілив them with our inductionіндукційні machineмашина,
86
320139
3612
піддали їх навантаженню, а потім відновили з допомогою нашого індукційного апарату,
05:39
and healedзцілив them and testedпротестований them again.
87
323751
2826
відновили та випробували їх знову.
05:42
SeveralКілька timesразів we can repeatповторити that.
88
326577
1904
Ми можемо повторити це кілька разів.
05:44
So actuallyнасправді, the conclusionвисновок from this researchдослідження is that
89
328481
2225
Ось висновок із цього дослідження -
05:46
if we go on the roadдорога everyкожен fourчотири yearsроків
90
330706
3318
якщо ми кожні 4 роки будемо застосовувати на дорогах
05:49
with our healingзцілення machineмашина -- this is the bigвеликий versionверсія
91
334024
2880
нашу відновлювальну машину – це її великий варіант,
05:52
we have madeзроблений to go on the realреальний roadдорога --
92
336904
1905
створений для реальної дороги -
05:54
if we go on the roadдорога everyкожен fourчотири yearsроків
93
338809
1870
Якщо ми виходитимемо на дорогу кожні 4 роки,
05:56
we can doubleподвійний the surfaceповерхня life of this roadдорога,
94
340679
3750
ми можемо подвоїти термін використання цієї дороги
06:00
whichкотрий of courseзвичайно savesекономить a lot of moneyгроші.
95
344429
2177
і заощадити багато грошей.
06:02
Well, to concludeукласти, I can say
96
346606
2177
Що ж, насамкінець я можу сказати
06:04
that we madeзроблений a materialматеріал
97
348783
2756
що ми створити матеріал,
06:07
usingвикористовуючи steelсталь fibersволокна, the additionКрім того of steelсталь fibersволокна,
98
351539
3780
використовуючи сталеві волокна,
06:11
usingвикористовуючи inductionіндукційні energyенергія to really
99
355319
2509
використовуючи індукційну енергію, щоб справді
06:13
increaseзбільшити the surfaceповерхня life of the roadдорога,
100
357828
2667
збільшити термін використання дороги,
06:16
doubleподвійний the surfaceповерхня life you can even do,
101
360495
1750
навіть подвоїти його,
06:18
so it will really saveзберегти a lot of moneyгроші with very simpleпростий tricksтрюки.
102
362245
3664
отже це дійсно дозволить заощадити багато грошей завдяки простим прийомам.
06:21
And now you're of courseзвичайно curiousцікаво if it alsoтакож workedпрацював.
103
365909
3473
І тепер вам, звичайно, цікаво, чи це також спрацювало.
06:25
So we still have the specimenзразка here. It's quiteцілком warmтеплий.
104
369382
3103
Отже, наш зразок досі тут. Він досить гарячий.
06:28
ActuallyНасправді, it still has to coolкруто down first
105
372485
2579
Власне, спочатку він мусить охолонути,
06:30
before I can showпоказати you that the healingзцілення worksпрацює.
106
375064
2340
перш ніж я зможу показати вам, що відновлення працює.
06:33
But I will do a trialпробний.
107
377404
2868
Але я випробую його.
06:36
Let's see. Yeah, it workedпрацював.
108
380272
2759
Подивимося. Так, це спрацювало.
06:38
Thank you.
109
383031
1350
Дякую.
06:40
(ApplauseОплески)
110
384381
5416
(Оплески)
Translated by Irina Strelnikova
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Erik Schlangen - Experimental micromechanics pioneer
Erik Schlangen is a civil engineer and pioneer of experimental micromechanics, who focuses on making industrial materials more durable.

Why you should listen

Erik Schlangen is a Civil Engineering professor at Delft University of Technology and the Chair of Experimental Micromechanics. His areas of research include durability mechanics and "self-healing" materials, like the asphalt and concrete he and his team have developed that can be repaired with induction. This special asphalt is made with tiny steel wool fibers, which, when heated with induction, extends the life of the material. Currently Schlangen and his team are testing the asphalt on the A58 road near Vilssingen in the Netherlands, with the hope that it can be used in future roads all over the country.

More profile about the speaker
Erik Schlangen | Speaker | TED.com