ABOUT THE SPEAKER
Jon Mooallem - Writer
Jon Mooallem is the author of "Wild Ones: A Sometimes Dismaying, Weirdly Reassuring Story About Looking at People Looking at Animals in America."

Why you should listen

What do we see when we look at wild animals -- do we respond to human-like traits, or thrill to the idea of their utter unfamiliarity? Jon Mooallem's book, Wild Ones , examines our relationship with wild animals both familiar and feral, telling stories of the North American environmental movement from its unlikely birth, and following three species who've come to symbolize our complicated relationship with whatever "nature" even means anymore.

Mooallem has written about everything from the murder of Hawaiian monk seals, to Idahoan utopians, to the world’s most famous ventriloquist, to the sad, secret history of the invention of the high five. A recent piece, "American Hippopotamus," was an Atavist story on, really, a plan in 1910 to jumpstart the hippopotamus ranching industry in America.

More profile about the speaker
Jon Mooallem | Speaker | TED.com
TED2014

Jon Mooallem: How the teddy bear taught us compassion

Джон Муаллем: Дивовижна історія плюшевого ведмедика, яка ілюструє наше ставлення до тварин

Filmed:
1,148,716 views

У 1902 році Президент Теодор Рузвельт легендарно пощадив життя чорного ведмедя - що призвело до шаленого буму плюшевих іграшок, так званих "ведмедиків Тедді". Письменник Джон Муаллем занурюється глибше в цю історію та просить нас задуматись, як історії, що ми розповідаємо про диких тварин, мають реальні наслідки для виживання видів - та для світу природи загалом.
- Writer
Jon Mooallem is the author of "Wild Ones: A Sometimes Dismaying, Weirdly Reassuring Story About Looking at People Looking at Animals in America." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it was the fallпадати of 1902,
0
960
2559
Це трапилось восени 1902 року.
00:15
and PresidentПрезидент TheodoreТеодор RooseveltРузвельт
1
3519
1918
Президент Теодор Рузвельт вирішив
00:17
neededнеобхідний a little breakперерва from the WhiteБілий HouseБудинок,
2
5437
1780
трохи відпочити від Білого дому
00:19
so he tookвзяв a trainпоїзд to MississippiМіссісіпі
3
7217
2378
і відправився в містечко Смідс,
00:21
to do a little blackчорний bearведмедя huntingполювання outsideназовні of a townмісто
4
9595
2128
поблизу Міссіссіппі,
00:23
calledназивається SmedesSmedes.
5
11723
2187
на полювання на ведмедів.
Перший день став
00:25
The first day of the huntполювання,
they didn't see a singleсингл bearведмедя,
6
13910
2060
повним провалом для усіх.
Жодного ведмедя.
00:27
so it was a bigвеликий bummerледар for everyoneкожен,
7
15970
1520
Наступного для, після довгої
00:29
but the secondдругий day, the dogsсобаки corneredзагнали в кут one
8
17490
2844
гонитви, собаки все ж загнали одного
00:32
after a really long chaseЧейз, but by that pointточка,
9
20334
2400
ведмедя в кут, але до того часу президент
00:34
the presidentпрезидент had givenдано up
10
22734
1444
вже махнув на все рукою
00:36
and goneпішов back to campтабір for lunchобід,
11
24178
1742
та повернувся в табір на обід.
00:37
so his huntingполювання guideпутівник crackedтріснуті the animalтварина
12
25920
2611
Його помічник вдарив тварину
00:40
on the topвершина of the headголова with the buttприкладом of his rifleгвинтівка,
13
28531
2668
гвинтівкою по голові,
00:43
and then tiedзв'язали it up to a treeдерево
14
31199
1708
прив'язав його до дерева,
00:44
and startedпочався tootingTooting away on his bugleгірничо
15
32907
2612
протрубив у ріг,
00:47
to call RooseveltРузвельт back so he could have the honorчесть
16
35519
2039
закликаючи Рузвельта повернутися
00:49
of shootingстрілянина it.
17
37558
1516
і застрелити звіра.
00:51
The bearведмедя was a femaleжінка.
18
39074
2357
Ведмідь був самкою.
00:53
It was dazedприголомшений, injuredпоранений,
19
41431
2576
Вона була оглушеною, пораненою,
00:56
severelyсильно underweightзнижена маса, a little mangy-lookingпаршивий дивлячись,
20
44007
3647
надзвичайно худою та облізлою,
00:59
and when RooseveltРузвельт saw this animalтварина
21
47654
2067
і коли Рузвельт побачив її,
01:01
tiedзв'язали up to the treeдерево,
22
49721
1622
прив'язаною до дерева,
01:03
he just couldn'tне міг bringпринести himselfсам to fireвогонь at it.
23
51343
1799
він не зміг змусити себе вистрелити.
01:05
He feltвідчував like that would go againstпроти his codeкод
24
53142
2151
Йому здалося, що це буде нечесно,
01:07
as a sportsmanспортсмен.
25
55293
1966
не по-спортивному.
01:09
A fewмало хто daysдні laterпізніше, the sceneсцени was memorializedувічнено
26
57259
2701
Декілька днів потому, цю сцену увічнили
01:11
in a politicalполітичний cartoonмультфільм back in WashingtonВашингтон.
27
59960
3035
у вашингтонській політичній карикатурі
01:14
It was calledназивається "DrawingКреслення a LineЛінія in MississippiМіссісіпі,"
28
62995
2121
під назвою «Межа, проведена у Міссісіпі»,
01:17
and it showedпоказав RooseveltРузвельт with
his gunпістолет down and his armрука out,
29
65116
2379
де був зображений Рузвельт
з опущеною рушницею
01:19
sparingспаринг the bear'sведмідь life,
30
67495
1637
й випростаною рукою,
яка щадить звіра,
01:21
and the bearведмедя was sittingсидячи on its hindГінд legsноги
31
69132
1526
і ведмідь на задніх лапах,
01:22
with these two bigвеликий, frightenedналяканий, wideширокий eyesочі
32
70658
2038
з величезними переляканими очима
01:24
and little earsвуха prickedкололи up at the topвершина of its headголова.
33
72696
2130
і загостреними вухами.
01:26
It lookedподивився really helplessбезпорадним, like you just wanted to
34
74826
1508
Він виглядав зовсім безпорадно,
01:28
sweepрозмити it up into your armsзброю
35
76334
1700
аж хотілося обійняти його
01:30
and reassureзаспокоїти it.
36
78034
1216
і втішити.
01:31
It wouldn'tне буде have lookedподивився familiarзнайомий at the time,
37
79250
1466
Тоді він нікого не нагадував,
01:32
but if you go looking for the cartoonмультфільм now,
38
80716
2068
але зараз, подивившись на ту карикатуру,
01:34
you recognizeрозпізнати the animalтварина right away:
39
82784
2736
ви відразу впізнаєте цю тварину:
01:37
It's a teddyТедді bearведмедя.
40
85520
1954
це плюшевий ведмедик.
01:39
And this is how the teddyТедді bearведмедя was bornнародився.
41
87474
1621
Ось як з'явився плюшевий ведмедик.
01:41
EssentiallyПо суті, toymakerstoymakers tookвзяв
the bearведмедя from the cartoonмультфільм,
42
89095
2508
Виробники іграшок взяли
ведмедя з карикатури,
01:43
turnedобернувся it into a plushплюшеві toyіграшка, and then namedназваний it
43
91603
1600
перетворивши на плюшеву іграшку
01:45
after PresidentПрезидент RooseveltРузвельт -- Teddy'sТедді bearведмедя.
44
93203
3194
і назвавши на честь президента Рузвельта -
ведмедик Тедді.
01:48
And I do feel a little ridiculousсмішно
45
96397
2144
Я відчуваю себе трохи безглуздо,
01:50
that I'm up here on this stageетап
46
98541
2935
стоячи на цій сцені
01:53
and I'm choosingвибір to use my time
47
101476
1418
і витрачаючи свій час
01:54
to tell you about a 100-year-old-років storyісторія
48
102894
2268
на те, щоб повідати давню історію
01:57
about the inventionвинахід of a squishyболотистий kid'sдитина toyіграшка,
49
105162
3098
про винахід м'якої дитячої іграшки.
02:00
but I'd argueстверджуй that the inventionвинахід of the teddyТедді bearведмедя,
50
108260
3960
Але я переконаний, що в історії
про винахід плюшевого ведмедя
02:04
insideвсередині that storyісторія is a more importantважливо storyісторія,
51
112220
2961
лежить важливіша історія -
02:07
a storyісторія about how dramaticallyрізко our ideasідеї
52
115181
2228
про те, як різко можуть змінитися
02:09
about natureприрода can changeзмінити,
53
117409
1596
наші уявлення про природу,
02:11
and alsoтакож about how, on the planetпланета right now,
54
119005
3340
і ще про те, як історії,
02:14
the storiesоповідання that we tell
55
122345
2096
які ми розповідаємо сьогодні,
02:16
are dramaticallyрізко changingзмінюється natureприрода.
56
124441
2268
можуть різко змінити природу.
02:18
Because think about the teddyТедді bearведмедя.
57
126709
1532
Наприклад, плюшевий ведмедик.
02:20
For us, in retrospectОзираючись назад, it feelsвідчуваєш like an obviousочевидний fitпридатний,
58
128241
2505
Зараз нам здається,
що немає нічого кращого,
02:22
because bearsведмеді are so cuteСимпатичний and cuddlyприємні,
59
130746
1503
адже ведмеді такі милі.
02:24
and who wouldn'tне буде want to give
one to theirїх kidsдіти to playграти with,
60
132249
2472
І хто б не хотів дати таку іграшку
своїй дитині?
02:26
but the truthправда is that in 1902,
61
134721
2532
Але по правді, в 1902 році
02:29
bearsведмеді weren'tне було cuteСимпатичний and cuddlyприємні.
62
137253
1628
ведмеді зовсім не були милими.
02:30
I mean, they lookedподивився the sameтой же,
63
138881
1301
Вони виглядали так само,
02:32
but no one thought of them that way.
64
140182
1133
але ніхто не вважав
02:33
In 1902, bearsведмеді were monstersмонстри.
65
141315
2846
їх милими. В 1902 ведмеді були монстрами.
02:36
BearsВедмеді were something that frickin'відчуттів ' terrifiedстрашно kidsдіти.
66
144161
3324
Вони лякали дітей до смерті.
02:39
For generationsпокоління at that pointточка,
67
147485
1660
На той час, ведмідь символізував
02:41
the bearведмедя had been a shorthandскорочення for all the dangerнебезпека
68
149145
3273
усі небезпеки, з якими
02:44
that people were encounteringзіткнення on the frontierприкордонної,
69
152418
1759
стикалися люди,
02:46
and the federalфедеральний governmentуряд was actuallyнасправді
70
154177
1368
а влада систематично
02:47
systematicallyсистематично exterminatingзнищити bearsведмеді
71
155545
2285
винищувала ведмедів,
02:49
and lots of other predatorsхижаки too,
72
157830
1253
і багатьох інших хижаків,
02:51
like coyotesКойотс and wolvesвовки.
73
159083
1850
наприклад, койотів та вовків.
02:52
These animalsтварини, they were beingбуття demonizedдемонізувати.
74
160933
1848
Цих тварин демонізували.
02:54
They were calledназивається murderersвбивці
75
162781
1298
Їх вважали вбивцями,
02:56
because they killedубитий people'sнародний livestockхудоба.
76
164079
2156
адже вони вбивали худобу.
02:58
One governmentуряд biologistбіолог, he explainedпояснив this
77
166235
2538
Один державний біолог пояснив цю війну
03:00
warвійна on animalsтварини like the bearведмедя by sayingкажучи
78
168773
2180
з тваринами тим, що в часи стрімкого
03:02
that they no longerдовше had a placeмісце
79
170953
2390
прогресу, тварини не мали місця на землі
03:05
in our advancingпросування civilizationцивілізація,
80
173343
2246
і ми просто прибираємо
03:07
and so we were just clearingочищення them out of the way.
81
175589
3728
їх зі свого шляху.
03:11
In one 10-yearрік periodперіод, closeзакрити to halfполовина a millionмільйон wolvesвовки
82
179317
3766
За десять років близько півмільйона вовків
03:15
had been slaughteredзабій.
83
183083
1207
були по-звірячому вбиті.
03:16
The grizzlyГрізлі would soonскоро be wipedвитер out
84
184290
1857
Ведмедів грізлі практично знищили
03:18
from 95 percentвідсоток of its originalоригінал territoryтериторія,
85
186147
3433
в 95% місцях їх проживання.
03:21
and whereasв той час як onceодин раз there had been 30 millionмільйон bisonбізон
86
189580
3222
Колись 30 мільйонів бізонів
03:24
movingрухаючись acrossпоперек the plainsрівнини, and you would have
87
192802
1618
паслись по рівнинах, і кажуть,
03:26
these storiesоповідання of trainsпоїзди havingмаючи to stop
88
194420
1708
що поїзди стояли
03:28
for fourчотири or fiveп'ять hoursгодин so that these thickгустий,
89
196128
1988
по 4-5 годин, щоб пропустити через рейки
03:30
livingживий riversрічки of the animalsтварини could pourзалити over the tracksтреки,
90
198116
3328
велике стадо тварин.
03:33
now, by 1902, there were maybe
lessменше than 100 left in the wildдикий.
91
201444
5359
До 1902 року в дикій природі
залишилося не більше ста бізонів.
03:38
And so what I'm sayingкажучи is, the teddyТедді bearведмедя was bornнародився
92
206803
3037
Плюшевий ведмедик з'явився якраз
03:41
into the middleсередній of this great spasmспазм of exterminationвинищення,
93
209840
3524
під час цього розгулу винищення,
03:45
and you can see it as a signзнак that
94
213364
1546
і можна побачити,
03:46
maybe some people deepглибоко down
95
214910
1640
що, можливо, люди, в глибині душі,
03:48
were startingпочинаючи to feel conflictedконфліктують about all that killingвбивство.
96
216550
4066
не були в захваті від цих вбивств.
03:52
AmericaАмерика still hatedненавидіти the bearведмедя and fearedбоялися it,
97
220616
3028
Америка все ще ненавиділа і боялася
03:55
but all of a suddenраптовий, AmericaАмерика alsoтакож wanted
98
223644
1556
ведмедів, але раптово захотіла
03:57
to give the bearведмедя a great bigвеликий hugобійми.
99
225200
2886
пообніматися з ними.
04:00
So this is something that I've been really
curiousцікаво about in the last fewмало хто yearsроків.
100
228086
2229
Я цікавився цим останні кілька років,
04:02
How do we imagineуявіть собі animalsтварини,
101
230315
1674
як ми уявляємо собі тварин,
04:03
how do we think and feel about them,
102
231989
1598
що ми думаємо про них,
04:05
and how do theirїх reputationsрепутація get writtenнаписано
103
233587
2476
і як їх образ виникає,
04:08
and then rewrittenпереписаний in our mindsрозум?
104
236063
2256
а потім змінюється в нашій голові?
04:10
We're here livingживий in the eyeоко of a great stormшторм
105
238319
2844
Тварини знаходяться на межі вимирання,
04:13
of extinctionвимирання where halfполовина the speciesвидів on the planetпланета
106
241163
2852
і половина всіх біологічних видів
04:16
could be goneпішов by the endкінець of the centuryстоліття,
107
244015
2152
на планеті до кінця століття
може зникнути.
04:18
and so why is it that we come to careтурбота about
108
246167
1534
Чому ж ми піклуємось про одних,
04:19
some of those speciesвидів and not othersінші?
109
247701
2870
а забуваємо про інших?
04:22
Well, there's a newновий fieldполе, a relativelyвідносно newновий fieldполе
110
250571
2130
Існує відносно новий напрямок
04:24
of socialсоціальний scienceнаука that startedпочався looking at
111
252701
1446
в соціології, який розглядає
04:26
these questionsпитання and tryingнамагаюся to unpackРозпакуйте the powerfulпотужний
112
254147
2168
ці питання, намагаючись проникнути
04:28
and sometimesіноді prettyкрасиво schizophrenicшизофреніка relationshipsвідносини
113
256315
1732
в суть нашого непослідовного
04:30
that we have to animalsтварини,
114
258047
2121
ставлення до тварин.
04:32
and I spentвитрачений a lot of time looking throughчерез
115
260168
1441
Я витратив багато часу,
04:33
theirїх academicакадемічний journalsжурнали,
116
261609
2024
переглядаючи наукові публікації,
04:35
and all I can really say is that theirїх findingsвисновки
117
263633
1806
і все, що я можу сказати, -
04:37
are astonishinglyдивно wide-rangingШирокомасштабна.
118
265439
1986
отримані дані надзвичайно обширні.
04:39
So some of my favoritesУподобання includeвключати that
119
267425
1826
Ось що мені сподобалося: чим більше
04:41
the more televisionтелебачення a personлюдина
watchesгодинник in UpstateПівнічній частині штату NewНові YorkЙорк,
120
269251
2641
житель штату Нью-Йорк дивиться телевізор,
04:43
the more he or she is afraidбоїться
121
271892
1653
тим більше він боїться,
04:45
of beingбуття attackedнапали by a blackчорний bearведмедя.
122
273545
1697
що на нього нападе ведмідь.
04:47
If you showпоказати a tigerТигр to an AmericanАмериканський,
123
275242
2788
Якщо показати американцю тигра,
04:50
they're much more likelyшвидше за все to assumeприпустити that it's femaleжінка
124
278030
2110
він, скоріш за все, подумає,
що тварина
04:52
and not maleчоловік.
125
280140
1260
самка, а не самець.
04:53
In a studyвивчення where a fakeфальшивка snakeзмія
126
281400
1768
В експерименті, де на дорогу поклали
04:55
and a fakeфальшивка turtleчерепаха were put on the sideсторона of the roadдорога,
127
283168
1985
іграшкову змію та черепаху, водії частіше
04:57
driversдрайвери hitхіт the snakeзмія much
more oftenчасто than the turtleчерепаха,
128
285153
2252
наїжджали на змію, ніж на черепаху,
04:59
and about threeтри percentвідсоток of
driversдрайвери who hitхіт the fakeфальшивка animalsтварини
129
287405
2064
і близько 3% наїхали на копії тварин,
05:01
seemedздавалося to do it on purposeмета.
130
289469
2278
і ймовірно, зробили це навмисно.
05:03
WomenЖінки are more likelyшвидше за все than menчоловіки to get a
131
291747
2590
Жінки частіше відчувають
05:06
"magicalчарівний feelingпочуття" when they see dolphinsДельфіни in the surfSurf.
132
294337
3035
"дивовижне відчуття" при вигляді
дельфінів у хвилях.
05:09
Sixty-eightШістдесят вісім percentвідсоток of mothersматерів with
133
297372
1812
68% матерів
05:11
"highвисокий feelingsпочуття of entitlementправо and self-esteemсамооцінка"
134
299184
3380
з "підвищеним почуттям власної
гідності» асоціюють
05:14
identifiedвиявлено with the dancingтанці catsкоти
135
302564
1645
себе з танцюючими кішками
05:16
in a commercialкомерційний for PurinaPurina. (LaughterСміх)
136
304209
2465
з реклами Purina. (Сміх)
05:18
AmericansАмериканці considerрозглянемо lobstersомари
137
306674
1685
Американці вважають омарів
05:20
more importantважливо than pigeonsГолуби
138
308359
1296
важливішими за лобстерів,
05:21
but alsoтакож much, much stupiderstupider.
139
309655
2186
а також дурнішими.
05:23
WildДикі turkeysіндичок are seenбачив as only slightlyтрохи
more dangerousнебезпечний than seaморе ottersвидри,
140
311841
2996
Дикі індики вважаються небезпечнішими,
ніж морські видри,
05:26
and pandasпанди are twiceдвічі as lovableпривабливий as ladybugsсонечка.
141
314837
5173
а панди - у два рази милішими,
ніж божі корівки.
05:32
So some of this is physicalфізичний, right?
142
320010
1433
Ось така от фізична природа.
05:33
We tendсхильні to sympathizeспівчуваю more
with animalsтварини that look like us,
143
321443
2623
Ми більше симпатизуємо тваринам,
05:36
and especiallyособливо that resembleнагадують humanлюдина babiesнемовлята,
144
324066
1630
схожим на нас, особливо схожим
05:37
so with bigвеликий, forward-facingспадаючим eyesочі
145
325696
1427
на наших дітей:
05:39
and circularциркуляр facesобличчя,
146
327123
1262
з великими очима, пухким
05:40
kindдоброзичливий of a roly-polyКолобок postureпостава.
147
328385
1734
і круглолицим.
05:42
This is why, if you get a ChristmasРіздво cardкарта from, like,
148
330119
2035
Ось чому на листівці, скажімо,
05:44
your great auntтітка in MinnesotaМіннесота,
149
332154
1140
від тітоньки з Міннесоти,
05:45
there's usuallyзазвичай a fuzzyнечіткий penguinПінгвін chickЧик on it,
150
333294
1573
буде радше пухнасте
пташеня пінгвіна,
05:46
and not something like a GlacierЛьодовик BayЗатока wolfвовк spiderпавук.
151
334867
2712
а не павук-вовк з парку Глейшер-Бей.
05:49
But it's not all physicalфізичний, right?
152
337579
2669
Але справа не тільки в фізичному.
05:52
There's a culturalкультурний dimensionрозмірність to
how we think about animalsтварини,
153
340248
3184
Існує культурний аспект у нашому
сприйнятті тварин.
05:55
and we're tellingкажучи storiesоповідання about these animalsтварини,
154
343432
1880
Ми розповідаємо історії про тварин,
05:57
and like all storiesоповідання,
155
345312
1358
і ці історії, як і всі інші,
05:58
they are shapedу формі by the timesразів and the placesмісць
156
346670
2073
відповідають своєму
06:00
in whichкотрий we're tellingкажучи them.
157
348743
876
часу і місцю.
06:01
So think about that momentмомент
158
349619
1474
Уявіть собі той момент,
06:03
back in 1902 again where a ferociousЛютий bearведмедя
159
351093
2918
в 1902 році, коли лютий ведмідь
06:06
becameстає a teddyТедді bearведмедя.
160
354011
1433
став плюшевим ведмедиком.
06:07
What was the contextконтекст?
Well, AmericaАмерика was urbanizingurbanizing.
161
355444
3067
Який був контекст ситуації?
Америка стала урбанізована.
06:10
For the first time, nearlyмайже a
majorityбільшість of people livedщо жив in citiesмістах,
162
358511
2759
Більшість людей стало жити
у великих містах,
06:13
so there was a growingзростає distanceвідстань
betweenміж us and natureприрода.
163
361270
2436
тому дистанція між людьми
і природою росла.
06:15
There was a safeбезпечний spaceпростір where we could
164
363706
1792
Існував безпечний простір, де можна
06:17
reconsiderПереглянути the bearведмедя and romanticizeромантизують it.
165
365498
2674
інакше поглянути на ведмедя
і ідеалізувати його образ.
06:20
NatureПрирода could only startпочати to
seemздається this pureчистий and adorableчарівні
166
368172
2734
Природа стала здаватися нам
чистою і прекрасною тому,
06:22
because we didn't have to be afraidбоїться of it anymoreбільше.
167
370906
2754
що більше не потрібно було її боятися.
06:25
And you can see that cycleцикл playingграє out
168
373660
1525
Це повторюється знову і знову
06:27
again and again with all kindsвидів of animalsтварини.
169
375185
2162
з усіма видами тварин.
06:29
It seemsздається like we're always stuckзастряг betweenміж
170
377347
1876
Неначе ми застрягли.
06:31
demonizingдемонізація a speciesвидів and wantingбажаючий to wipeпротріть it out,
171
379223
2407
Ми або демонізуємо тварину
і мріємо її знищити,
06:33
and then when we get very closeзакрити to doing that,
172
381630
1580
або, коли вже майже знищили,
06:35
empathizingempathizing with it as an underdogслабким
173
383210
2537
раптом починаємо співчувати їй
06:37
and wantingбажаючий to showпоказати it compassionспівчуття.
174
385747
2525
і намагаємося проявити жалість.
06:40
So we exertдокласти our powerвлада,
175
388272
1798
Ми користуємося своєю владою,
06:42
but then we're unsettledневрегульовані
176
390070
1444
а потім засмучуємося,
06:43
by how powerfulпотужний we are.
177
391514
2775
що у нас забагато влади над ними.
06:46
So for exampleприклад, this is one of
178
394289
2124
Наприклад, ось один з тисяч
06:48
probablyймовірно thousandsтисячі of lettersлисти and drawingsкреслення
179
396413
2637
листів і малюнків, які діти надсилали
06:51
that kidsдіти sentнадісланий to the BushБуш administrationадміністрація,
180
399050
1544
Джорджу Бушу, прохаючи
06:52
beggingжебрацтво it to protectзахистити the polarполярний bearведмедя
181
400594
1711
захистити білого ведмедя, занести
06:54
underпід the EndangeredНа межі зникнення SpeciesВиди ActАкт,
182
402305
1267
до зникаючих видів.
06:55
and these were sentнадісланий back in the mid-середина2000s,
183
403572
2508
Всі вони були написані в середині 2000-х,
06:58
when awarenessусвідомлення of climateклімат
changeзмінити was suddenlyраптом surgingбурхливі.
184
406080
2153
коли про кліматичні зміни
дізнався весь світ.
07:00
We keptзбережений seeingбачачи that imageзображення of a polarполярний bearведмедя
185
408233
1329
Білий ведмідь,
07:01
strandedмілину on a little iceлід floefloe
186
409562
1418
пливучи на маленькій крижині,
07:02
looking really moroseПервісне.
187
410980
1347
дійсно виглядає жалісно.
07:04
I spentвитрачений daysдні looking throughчерез these filesфайли.
188
412327
1764
Я цілими днями переглядав ці листи.
07:06
I really love them. This one'sодин my favoriteулюблений.
189
414091
2159
Вони мені дуже сподобалися.
Це мій улюблений.
07:08
If you can see, it's a polarполярний bearведмедя that's drowningутоплення
190
416250
2111
Бачите, білий ведмідь тоне,
07:10
and then it's alsoтакож beingбуття eatenїдять simultaneouslyодночасно
191
418361
2415
при цьому його одночасно поїдають
07:12
by a lobsterОмар and a sharkакула.
192
420776
2704
омар і акула.
07:15
This one cameприйшов from a kidдитина namedназваний FritzФріц,
193
423480
1712
Це намалювала дитина на ім'я Фріц,
07:17
and he's actuallyнасправді got a solutionрішення to climateклімат changeзмінити.
194
425192
1694
Він має вирішення проблеми
07:18
He's got it all workedпрацював out to an ethanol-basedна основі технічного етилового спирту solutionрішення.
195
426886
1846
кліматичних змін. Воно пов'язане
07:20
He saysкаже, "I feel badпоганий about the polarполярний bearsведмеді.
196
428732
2650
з етиловим спиртом.
Він пише: «Мені шкода
07:23
I like polarполярний bearsведмеді.
197
431382
2112
білих ведмедів. Вони мені подобаються.
07:25
EveryoneКожна людина can use cornкукурудза juiceсік for carsавтомобілі. From FritzФріц."
198
433494
5786
Можна їздити і на самогоні. Фріц».
07:31
So 200 yearsроків agoтому назад, you would have ArcticАрктики explorersдослідники
199
439280
2995
200 років тому дослідники Арктики писали,
07:34
writingписати about polarполярний bearsведмеді leapingстрибали into theirїх boatsчовни
200
442275
2308
як білі ведмеді встрибували до них у човни
07:36
and tryingнамагаюся to devourпожирати them,
201
444583
1243
і намагались зжерти,
07:37
even if they litосвітлений the bearведмедя on fireвогонь,
202
445826
1667
навіть коли вони підпалювали
ведмежу шерсть,
07:39
but these kidsдіти don't see the polarполярний bearведмедя that way,
203
447493
2180
але ці діти бачать ведмедів зовсім іншими,
07:41
and actuallyнасправді they don't even see the polarполярний bearведмедя
204
449673
1790
навіть у порівнянні з тим, якими вони
07:43
the way that I did back in the '80s.
205
451463
1760
здавалися мені в 80-х.
07:45
I mean, we thought of these animalsтварини
206
453223
1120
Ми сприймали тварин
07:46
as mysteriousтаємничий and terrifyingстрашно lordsлордів of the ArcticАрктики.
207
454343
2866
як таємничих володарів Арктики.
07:49
But look now how quicklyшвидко that climateклімат changeзмінити
208
457209
2320
Але подивіться, як швидко кліматичні зміни
07:51
has flippedперевернутий the imageзображення of the animalтварина in our mindsрозум.
209
459529
2886
перевернули наше уявлення про цих тварин.
07:54
It's goneпішов from that bloodthirstyкровожерний man-killerлюдина вбивця
210
462415
2440
Кровожерливий ведмідь-вбивця
07:56
to this delicateделікатний, drowningутоплення victimжертва,
211
464855
3074
став слабкою потопаючою жертвою.
07:59
and when you think about it, that's kindдоброзичливий of
212
467929
1513
Якщо подумати, це ніби
08:01
the conclusionвисновок to the storyісторія
213
469442
1981
заключний акорд історії,
08:03
that the teddyТедді bearведмедя startedпочався tellingкажучи back in 1902,
214
471423
3302
яка почалася в 1902 році
з плюшевого ведмедика, адже тоді
08:06
because back then, AmericaАмерика had more or lessменше
215
474725
2890
Америка вже більш-менш відвоювала
08:09
conqueredзавойований its shareподілитися of the continentконтинент.
216
477615
1315
свою частину континенту.
08:10
We were just gettingотримувати around to
217
478930
1303
Потрібно було розправитися
08:12
polishingполірування off these last wildдикий predatorsхижаки.
218
480233
2018
з останніми лютими хижаками.
08:14
Now, society'sсуспільства reachдосягти has expandedрозширено
219
482251
2554
Зараз люди живуть
08:16
all the way to the topвершина of the worldсвіт,
220
484805
2060
майже по всьому світу,
08:18
and it's madeзроблений even these, the mostнайбільше remoteвіддалений,
221
486865
2294
так що навіть найбільш віддалені
від нас,
08:21
the mostнайбільше powerfulпотужний bearsведмеді on the planetпланета,
222
489159
2032
найсильніші ведмеді на Землі
08:23
seemздається like adorableчарівні and blamelessбездоганний victimsжертви.
223
491191
3499
здаються милими, безневинними жертвами.
08:26
But you know, there's alsoтакож a
postscriptPostScript to the teddyТедді bearведмедя storyісторія
224
494690
2891
Але історія з плюшевим ведмедиком
мала продовження,
08:29
that not a lot of people talk about.
225
497581
1637
про яке мало хто говорить.
08:31
We're going to talk about it,
226
499218
1783
А ми поговоримо,
08:33
because even thoughхоча it didn't really take long
227
501001
2173
адже, після полювання
08:35
after Roosevelt'sРузвельт huntполювання in 1902
228
503174
1800
Рузвельта в 1902 році
08:36
for the toyіграшка to becomeстати a full-blownповномасштабний crazeзахоплення,
229
504974
1977
всі так швидко стали сходити з розуму
08:38
mostнайбільше people figuredфігурний it was a fadпримха,
230
506951
2501
через цю іграшку, більшість розуміли,
08:41
it was a sortсортувати of sillyдурний politicalполітичний noveltyновизна itemпозиція
231
509452
2232
що це тимчасова примха,
08:43
and it would go away onceодин раз the presidentпрезидент left officeофіс,
232
511684
2242
яка зникне, коли президент
покине пост.
08:45
and so by 1909, when Roosevelt'sРузвельт successorспадкоємець,
233
513926
3797
Тому до 1909 року, коли його наступник
08:49
WilliamВільям HowardГовард TaftТафт,
234
517723
1425
Вільям Говард Тафт
08:51
was gettingотримувати readyготовий to be inauguratedвідкритий,
235
519148
1408
готувався до інавгурації,
08:52
the toyіграшка industryпромисловість was on the huntполювання
236
520556
1932
індустрія іграшок придумала
08:54
for the nextдалі bigвеликий thing.
237
522488
2827
нову приманку для покупців.
08:57
They didn't do too well.
238
525315
2257
Але у них нічого не вийшло.
08:59
That JanuaryСічень, TaftТафт was the guestВідгуки of honorчесть
239
527572
2599
У січні Тафт був почесним гостем
09:02
at a banquetбанкет in AtlantaАтланта,
240
530171
1439
на банкеті в Атланті,
09:03
and for daysдні in advanceзаздалегідь,
241
531610
1869
і було заздалегідь відомо,
09:05
the bigвеликий newsновини was the menuменю.
242
533479
1445
що родзинкою програми
буде меню.
09:06
They were going to be servingпорція him
243
534924
1086
На стіл подаватимуть
09:08
a SouthernПівденний specialtyспеціальності, a delicacyделікатес, really,
244
536010
2064
традиційне південне блюдо,
09:10
calledназивається possumОпосума and taterstaters.
245
538074
2906
справжній делікатес - опосума з картоплею.
09:12
So you would have a wholeцілий opossumopossum
246
540980
2602
Цілого опосума
09:15
roastedсмажена on a bedліжко of sweetсолодкий potatoesкартопля,
247
543582
1365
запікатимуть на картоплі,
09:16
and then sometimesіноді they'dвони б leaveзалишати
248
544947
1447
а його хвіст покладуть зверху,
09:18
the bigвеликий tailхвіст on it like a bigвеликий, meatyм'ясисті noodleлокшина.
249
546394
3484
ніби довгу м'ясну локшину.
09:21
The one broughtприніс to Taft'sВ Тафт tableстіл
250
549878
1679
Опосум, якого принесли Тафту,
09:23
weighedважив 18 poundsфунти.
251
551557
3185
важив 8 кілограмів.
09:26
So after dinnerвечеря, the orchestraоркестр startedпочався to playграти,
252
554742
2704
Після обіду заграв оркестр,
09:29
and the guestsгості burstвибухнув into songпісня,
253
557446
1840
гості почали співати.
09:31
and all of a suddenраптовий, TaftТафт was surprisedздивований
254
559286
1624
І раптом Тафту вручають
09:32
with the presentationпрезентація of a giftподарунок
255
560910
1722
подарунок від групи
09:34
from a groupгрупа of localмісцевий supportersПрихильники,
256
562632
1892
його місцевого електорату:
09:36
and this was a stuffedфарширований opossumopossum toyіграшка,
257
564524
2436
це був плюшевий опосум з білими
09:38
all beady-eyedбусинки очима and bald-earedлисий болотна,
258
566960
2210
вушками і з пронизливим поглядом.
09:41
and it was a newновий productпродукт they were puttingпокласти forwardвперед
259
569170
2700
Новий продукт, який вони висунули
09:43
to be the WilliamВільям TaftТафт presidency'sголовування в answerвідповісти
260
571870
2722
у якості відповіді Вільяму Тафту
09:46
to TeddyТедді Roosevelt'sРузвельт teddyТедді bearведмедя.
261
574592
3548
на плюшевого ведмедика Тедді Рузвельта.
09:50
They were callingдзвінок it the "billyбіллі possumОпосума."
262
578140
4446
Його назвали Опосум Біллі.
09:54
WithinВ рамках 24 hoursгодин, the GeorgiaГрузія BillyБіллі PossumОпосума CompanyКомпанія
263
582586
3850
Через 24 години щосили працювала компанія
09:58
was up and runningбіг, brokeringброкерську dealsугоди
264
586436
1550
« Опосум Біллі» в Джорджії,
09:59
for these things nationwideзагальнонаціональний,
265
587986
1600
укладала угоди по всій країні.
10:01
and the LosЛос AngelesАнгели TimesРазів announcedоголошено,
266
589586
1598
А газета «Лос-Анджелес Таймс»
10:03
very confidentlyвпевнено, "The teddyТедді bearведмедя
267
591184
1952
оголосила: "Плюшевий ведмедик
10:05
has been relegatedзвільнений to a seatсидіння in the rearтил,
268
593136
2526
відійшов на задній план,
10:07
and for fourчотири yearsроків, possiblyможливо eightвісім,
269
595662
2598
і наступні чотири роки,
а може, і всі вісім,
10:10
the childrenдіти of the UnitedЮнайтед StatesШтати
270
598260
1954
американські діти
10:12
will playграти with billyбіллі possumОпосума."
271
600214
3232
будуть гратись з опосумом Біллі».
10:15
So from that pointточка, there was a fitпридатний of opossumopossum feverлихоманка.
272
603446
2124
Спалахнула справжня опосумова лихоманка.
10:17
There were billyбіллі possumОпосума postcardsлистівки, billyбіллі possumОпосума pinsPIN-коди,
273
605570
2468
Скрізь продавалися листівки, значки,
10:20
billyбіллі possumОпосума pitchersглечики for your creamкрем at coffeeкава time.
274
608038
2162
глечики для вершків з опосумом Біллі,
10:22
There were smallerменший billyбіллі possumsопосумів on a stickпалиця
275
610200
1730
Маленькі опосуми на палицях,
10:23
that kidsдіти could waveхвиля around like flagsпрапори.
276
611930
2942
якими діти розмахували, як прапором.
10:26
But even with all this marketingмаркетинг,
277
614872
1918
Але навіть з такою активною торгівлею
10:28
the life of the billyбіллі possumОпосума
278
616790
2030
життя опосума Біллі
10:30
turnedобернувся out to be just patheticallyзворушливо briefкороткий.
279
618820
3184
виявилось зворушливо коротким.
10:34
The toyіграшка was an absoluteабсолютний flopфлоп,
280
622004
2043
Іграшка зазнала повного фіаско,
10:36
and it was almostмайже completelyповністю forgottenзабутий
281
624047
1579
її майже зовсім забули
10:37
by the endкінець of the yearрік,
282
625626
1368
до кінця року.
10:38
and what that meansзасоби is that the billyбіллі possumОпосума
283
626994
2092
Іншими словами, опосум
10:41
didn't even make it to ChristmastimeРіздво,
284
629086
1500
не дожив навіть до Різдва,
10:42
whichкотрий when you think about it is
285
630586
1040
а це, якщо вдуматися,
10:43
a specialособливий sortсортувати of tragedyтрагедія for a toyіграшка.
286
631626
3849
особлива трагедія для іграшки.
10:47
So we can explainпояснити that failureпровал two waysшляхи.
287
635475
1923
Цей провал можна пояснити двояко.
10:49
The first, well, it's prettyкрасиво obviousочевидний.
288
637398
2190
Перше пояснення цілком очевидне,
10:51
I'm going to go aheadвперед and say it out loudгучний anywayвсе одно:
289
639588
1888
але я все одно скажу це вголос:
10:53
OpossumsOpossums are hideousжахливий. (LaughterСміх)
290
641476
2861
опосуми мерзенні. (Сміх)
10:56
But maybe more importantlyголовне is that
291
644337
2663
Але, можливо, куди важливіше те,
10:59
the storyісторія of the billyбіллі possumОпосума was all wrongнеправильно,
292
647000
2690
що вся історія опосума Біллі
була фальшивкою,
11:01
especiallyособливо comparedпорівнювали
293
649690
1531
особливо в порівнянні
11:03
to the backstoryпередісторію of the teddyТедді bearведмедя.
294
651221
2081
з історією плюшевого ведмедика.
11:05
Think about it: for mostнайбільше of
human'sлюдини evolutionaryеволюційний historyісторія,
295
653302
2242
Майже весь період еволюції людини
11:07
what's madeзроблений bearsведмеді impressiveвражаюче to us
296
655544
2325
найбільше нас вражала в ведмедях
11:09
has been theirїх completeзавершити independenceнезалежність from us.
297
657869
2172
їх абсолютна незалежність від нас.
11:12
It's that they liveжити these parallelпаралельно livesживе
298
660041
2585
Вони живуть у своєму паралельному світі,
11:14
as menacesзагрози and competitorsконкуренти.
299
662626
2505
будучи нашими небезпечними супротивниками.
11:17
By the time RooseveltРузвельт wentпішов huntingполювання in MississippiМіссісіпі,
300
665131
2355
До того часу, коли Рузвельт полював
у Міссісіпі,
11:19
that statureзростання was beingбуття crushedдроблений,
301
667486
1978
репутація ведмедів вже руйнувалася,
11:21
and the animalтварина that he had ropedмотузкою to a treeдерево
302
669464
2238
і тварина, прив'язана до дерева,
11:23
really was a symbolсимвол for all bearsведмеді.
303
671702
2301
символізувала всіх ведмедів на землі.
11:26
WhetherЧи those animalsтварини livedщо жив or diedпомер now
304
674003
2427
Тепер життя і смерть ведмедів
11:28
was entirelyповністю up to the compassionспівчуття
305
676430
3010
повністю залежали від людського
11:31
or the indifferenceбайдужість of people.
306
679440
2417
жалю або байдужості.
11:33
That said something really ominousзловісний
307
681857
1824
11:35
about the futureмайбутнє of bearsведмеді,
308
683681
2682
Тут крилася серйозна загроза
11:38
but it alsoтакож said something very
unsettlingтривожний about who we'dми б becomeстати,
309
686363
3137
для майбутнього ведмедів,
11:41
if the survivalвиживання of even an animalтварина like that
310
689500
2442
але це був ще й тривожний показник
того, якими стали люди,
11:43
was up to us now.
311
691942
2289
якщо виживання навіть такої тварини
11:46
So now, a centuryстоліття laterпізніше, if you're at all
312
694231
2080
залежало від нас.
11:48
payingплатити attentionувага to what's
happeningвідбувається in the environmentнавколишнє середовище,
313
696311
2200
А зараз, століття потому, якщо звернути
11:50
you feel that discomfortдискомфорт so much more intenselyінтенсивно.
314
698511
3678
увагу на те, що відбувається
з навколишнім середовищем,
11:54
We're livingживий now in an ageвік of what scientistsвчені
315
702189
2822
ця тривога стає ще більш відчутною.
11:57
have startedпочався to call "conservationзбереження relianceзалежність,"
316
705011
2210
Ми живемо в столітті, яке вчені називають
11:59
and what that termтермін meansзасоби is that we'veми маємо disruptedпорушено
317
707221
2190
«Епохою надії на охорону природи»,
12:01
so much that natureприрода can't possiblyможливо
standстояти on its ownвласний anymoreбільше,
318
709411
3164
і це означає, що ми настільки зруйнували
12:04
and mostнайбільше endangeredна межі зникнення speciesвидів
319
712575
1702
природу, що вона більше не може
обходитися без допомоги ззовні,
12:06
are only going to surviveвижити
320
714277
1772
а більшість видів, що знаходяться
12:08
if we stayзалишитися out there in the landscapeландшафт
321
716049
2118
під загрозою зникнення, виживуть,
12:10
rigggingriggging the worldсвіт around them in theirїх favorкористь.
322
718167
2496
якщо ми змінимо їх середовище проживання,
12:12
So we'veми маємо goneпішов hands-onпрактичний
323
720663
1856
полегшуючи їм подальше життя.
12:14
and we can't ever take our handsруки off,
324
722519
2438
Ми настільки втрутилися в природу,
12:16
and that's a hellпекло of a lot of work.
325
724957
1893
що тепер це вже не зупиниш,
12:18
Right now, we're trainingтренування condorsКондор
326
726850
3079
і дуже багато роботи лишилось.
12:21
not to perchокунь on powerвлада linesлінії.
327
729929
1952
Зараз ми привчаємо кондорів
12:23
We teachвчити whoopingсвистячи ногами cranesКрани
to migrateмігрувати southпівдень for the winterзима
328
731881
2713
не видиратись на лінії електропередач,
12:26
behindпозаду little ultra-lightультралегкий airplanesлітаки.
329
734594
2299
журавлів у зимовий період
мігрувати на південь
12:28
We're out there feedingгодування plagueчуми vaccineвакцина to ferretsТхори.
330
736893
3309
за невеликими надлегкими літаками.
12:32
We monitorмонітор pygmyпігмеї rabbitsкролики with dronesбезпілотних літаків.
331
740202
4350
Ми робимо щеплення від чуми тхорам.
12:36
So we'veми маємо goneпішов from annihilatingзнищення speciesвидів
332
744552
3317
Ми більше не винищуємо тварин,
12:39
to micromanagingmicromanaging the survivalвиживання of a lot of speciesвидів
333
747869
3504
а контролюємо виживання
12:43
indefinitelyбезстроково, and whichкотрий onesті, хто?
334
751373
1942
багатьох різновидів, але яких саме?
12:45
Well, the onesті, хто that we'veми маємо told
335
753315
1192
Тих, про яких
12:46
compellingпереконливим storiesоповідання about,
336
754507
1624
ми розповідали захоплюючі історії,
12:48
the onesті, хто we'veми маємо decidedвирішив oughtповинно бути to stickпалиця around.
337
756131
3215
і ми вирішили, що повинні
триматися до них ближче.
12:51
The lineлінія betweenміж conservationзбереження and domesticationодомашнення
338
759346
3574
Межа між збереженням і прирученням
12:54
is blurredрозмита.
339
762920
2025
є стертою.
12:56
So what I've been sayingкажучи is that the storiesоповідання
340
764945
1852
Історії про диких тварин, які ми
12:58
that we tell about wildдикий animalsтварини are so subjectiveсуб'єктивний
341
766797
2623
розповідаємо, настільки суб'єктивні,
13:01
they can be irrationalірраціональний
342
769420
1162
інколи навіть абсурдні,
13:02
or romanticizedromanticized or sensationalizedсенсаційних.
343
770582
2184
ідеалізуються та роблять сенсацію.
13:04
SometimesІноді they just have
nothing to do with the factsфакти.
344
772766
2749
Інколи між ними немає нічого спільного.
13:07
But in a worldсвіт of conservationзбереження relianceзалежність,
345
775515
3250
Але у світі надії на охорону природи
13:10
those storiesоповідання have very realреальний consequencesнаслідки,
346
778765
2206
у цих історій є реальні наслідки,
13:12
because now, how we feel about an animalтварина
347
780971
2428
адже тепер наше сприйняття тварин
13:15
affectsвпливає its survivalвиживання
348
783399
1630
впливає на їх виживання
13:17
more than anything that you readчитати about
349
785029
2360
набагато більше, ніж про це написано
13:19
in ecologyекологія textbooksпідручники.
350
787389
2049
в підручниках з екології.
13:21
StorytellingStorytelling mattersмає значення now.
351
789438
2402
Тепер Історії мають значення.
13:23
EmotionЕмоція mattersмає значення.
352
791840
1533
Емоції мають значення.
13:25
Our imaginationуява has becomeстати an ecologicalекологічний forceсила.
353
793373
5652
Наша уява стала екологічною силою.
13:31
And so maybe the teddyТедді bearведмедя workedпрацював in partчастина
354
799025
1937
Можливо, і плюшевий ведмедик зіграв
13:32
because the legendлегенда of RooseveltРузвельт
355
800962
2691
тут роль, адже легенда про Рузвельта
13:35
and that bearведмедя in MississippiМіссісіпі
356
803653
2055
і того ведмедя в штаті Міссісіпі
13:37
was kindдоброзичливий of like an allegoryалегорія
357
805708
1460
була в якомусь сенсі алегорією
13:39
of this great responsibilityвідповідальність that societyсуспільство
358
807168
2093
величезної відповідальності,
13:41
was just beginningпочаток to faceобличчя up to back then.
359
809261
2694
яка тільки починала з'являтися.
13:43
It would be anotherінший 71 yearsроків
360
811955
2420
Знадобився ще 71 рік,
13:46
before the EndangeredНа межі зникнення SpeciesВиди ActАкт was passedпройшло,
361
814375
1854
щоб затвердили перелік зникаючих видів,
13:48
but really, here'sось тут its wholeцілий ethosЕтос
362
816229
2330
але ж всі ідеали, на яких він побудований,
13:50
boiledварені down into something like a sceneсцени
363
818559
1954
зводяться до звичайного зображення
13:52
you'dти б see in a stainedВітражі glassскло windowвікно.
364
820513
2346
на вітражному склі.
13:54
The bearведмедя is a helplessбезпорадним victimжертва tiedзв'язали to a treeдерево,
365
822859
2992
Ведмідь - це безпорадна жертва,
13:57
and the presidentпрезидент of the UnitedЮнайтед StatesШтати
366
825851
2551
прив'язана до дерева, тому президент
14:00
decidedвирішив to showпоказати it some mercyмилосердя.
367
828402
2392
вирішив проявити трохи милосердя.
14:02
Thank you.
368
830794
2646
Дякую.
14:05
(ApplauseОплески)
369
833440
1714
(Оплески)
14:07
[IllustrationsІлюстрації by WendyВенді MacNaughtonMacNaughton]
370
835154
2413
[Автор ілюстрацій ― Венді МакНотон]
Translated by Nastia Serhieieva
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Mooallem - Writer
Jon Mooallem is the author of "Wild Ones: A Sometimes Dismaying, Weirdly Reassuring Story About Looking at People Looking at Animals in America."

Why you should listen

What do we see when we look at wild animals -- do we respond to human-like traits, or thrill to the idea of their utter unfamiliarity? Jon Mooallem's book, Wild Ones , examines our relationship with wild animals both familiar and feral, telling stories of the North American environmental movement from its unlikely birth, and following three species who've come to symbolize our complicated relationship with whatever "nature" even means anymore.

Mooallem has written about everything from the murder of Hawaiian monk seals, to Idahoan utopians, to the world’s most famous ventriloquist, to the sad, secret history of the invention of the high five. A recent piece, "American Hippopotamus," was an Atavist story on, really, a plan in 1910 to jumpstart the hippopotamus ranching industry in America.

More profile about the speaker
Jon Mooallem | Speaker | TED.com