ABOUT THE SPEAKER
Philippe Petit - High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974.

Why you should listen

Besides having stretched a steel cable without permission between the towers of the World Trade Center in New York City, high-wire artist Philippe Petit is a street juggler, writes, draws, performs close-up magic, practices lock-picking and 18th-century timber framing, plays chess, studies French wine, gives lectures and workshops on creativity and motivation, and was recently sighted bullfighting in Peru. Also, he has been arrested over 500 times … for street juggling.

Petit’s book To Reach the Clouds is the basis of the Academy Award-wining documentary film Man on Wire. His new high-wire project on Easter Island -- Rapa Nui Walk -- is an homage to the Rapa Nui and their giant carved stone statues, the Moai.

Petit is working on his seventh book, Why Knot? He just completed his first series of Master Classes: Tightrope! An Exploration into the Theatre of Balance. He is also hard at work on a new one-man stage show titled Wireless! Philippe Petit Down to Earth.

More profile about the speaker
Philippe Petit | Speaker | TED.com
TED2012

Philippe Petit: The journey across the high wire

Filmed:
728,220 views

Even a death-defying magician has to start somewhere. High-wire artist Philippe Petit takes you on an intimate journey from his first card trick at age 6 to his tightrope walk between the Twin Towers.
- High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This soundâm thanh,
0
2430
3423
Âm thanh này
00:21
this smellmùi,
1
5853
3735
Mùi hương này
00:25
this sightthị giác
2
9588
4105
Hình ảnh này
00:29
all remindnhắc lại me of the campfireslửa trại of my childhoodthời thơ ấu,
3
13693
3528
tất cả những thứ này khiến tôi nhớ đến
những buổi lửa trại khi còn bé
00:33
when anyonebất kỳ ai could becometrở nên a storytellerstoryteller in fronttrước mặt of the dancingkhiêu vũ flamesngọn lửa.
4
17221
7396
Khi mà bất cứ ai cũng có thể trở thành
người kể chuyện trước ánh lửa bập bùng
00:40
There was this wondrousTuyệt vời endingkết thúc
5
24617
2923
Có một kết cục kì lạ thế này
00:43
when people and firengọn lửa fellrơi asleepngủ almosthầu hết in unisonUnison.
6
27540
4566
khi mọi người thiếp đi và ngọn lửa
lụi tàn gần như cùng một lúc
00:48
It was dreamingđang mơ time.
7
32106
3981
đó cũng là thời khắc của những giấc mơ
00:51
Now my storycâu chuyện has a lot to do with dreamingđang mơ,
8
36087
3337
Câu chuyện của tôi
liên quan rất nhiều đến giấc mơ
00:55
althoughmặc dù I'm knownnổi tiếng to make my dreamsnhững giấc mơ come truethật.
9
39424
3710
mặc dù tôi đã biến giấc mơ của mình
thành hiện thực
00:59
Last yearnăm, I createdtạo a one-manmột người đàn ông showchỉ.
10
43134
3291
Năm vừa qua, tôi đã tổ chức
một chương trình solo.
01:02
For an hourgiờ and a halfmột nửa I sharedchia sẻ with the audiencethính giả
11
46425
4233
Trong một tiếng rưỡi đồng hồ,
tôi đã chia sẻ với khán giả
01:06
a lifetimecả đời of creativitysáng tạo,
12
50658
2667
một cuộc đời của sự sáng tạo,
01:09
how I pursuetheo đuổi perfectionsự hoàn hảo, how I cheatCheat the impossibleKhông thể nào.
13
53325
4434
cách mà tôi theo đuổi sự hoàn hảo, cách
mà tôi vượt qua những điều bất khả thi
01:13
And then TEDTED challengedthách thức me:
14
57759
2349
Và sau đó, TED đã thách thức tôi:
01:16
"PhilippePhilippe, can you shrinkco lại this lifetimecả đời to 18 minutesphút?"
15
60108
3165
"Philippe, ông có thể kể tóm tắt
chuyện đời ông trong 18 phút?"
01:19
(LaughterTiếng cười)
16
63273
1390
"Tiếng cười"
01:20
EighteenMười tám minutesphút, clearlythông suốt impossibleKhông thể nào.
17
64663
3527
18 phút, rõ ràng là không thể.
01:24
But here I am.
18
68190
2263
Nhưng tôi đang đứng đây rồi.
01:26
One solutiondung dịch was to rehearseluyện tập a machinemáy móc gunsúng deliverychuyển
19
70453
2362
Giải pháp là nói nhanh
như một khẩu súng máy
01:28
in which everymỗi syllableâm tiết, everymỗi secondthứ hai will have its importancetầm quan trọng
20
72815
2201
trong đó mỗi cử chỉ,
mỗi giây đều quan trọng
01:30
and hopemong to God the audiencethính giả will be ablecó thể to followtheo me.
21
75016
1765
và mong thán giả có thể
bắt kịp tôi.
01:32
No, no, no.
22
76781
1418
Không, không, không
01:34
No, the besttốt way for me to startkhởi đầu
23
78199
2881
Không, cách tốt nhất để tôi bắt đầu
01:36
is to paytrả my respectstôn trọng to the godsthần of creativitysáng tạo.
24
81080
3669
là thể hiện sự kính trọng của mình
với những đấng cao của sự sáng tạo
01:40
So please jointham gia me for a minutephút of silencekhoảng lặng.
25
84749
3317
Thế nên hãy dành một phút mặt niệm
02:01
Okay, I cheatedbị lừa, it was a merechỉ là 20 secondsgiây.
26
106026
2160
Ok, tôi ăn gian đấy,
mới khoảng 20 giây thôi.
02:04
But hey, we're on TEDTED time.
27
108186
2703
Nhưng này, chúng ta đang ở TED mà
02:06
When I was sixsáu yearsnăm old,
28
110904
2057
Khi tôi 6 tuổi,
02:08
I fellrơi in love with magicma thuật.
29
112961
2798
tôi yêu ảo thuật
02:11
For ChristmasGiáng sinh I got a magicma thuật boxcái hộp
30
115759
2419
Tôi nhận được một chiếc hộp
ảo thuật cho Giáng sinh
02:14
and a very old booksách on cardThẻ manipulationthao túng.
31
118178
4455
và một quyển sách cũ mèm về
thủ thuật với những lá bài
02:18
SomehowBằng cách nào đó I was more interestedquan tâm in purenguyên chất manipulationthao túng
32
122633
3153
Thế nhưng, tôi trở nên thích thú hơn
với những thủ thuật thuần túy
02:21
than in all the sillyngớ ngẩn little tricksthủ thuật in the boxcái hộp.
33
125786
4233
hơn là tất cả những mánh khóe
nhảm nhí trong chiếc hộp.
02:25
So I lookednhìn in the booksách for the mostphần lớn difficultkhó khăn movedi chuyển,
34
130019
3266
Thế là tôi tìm ngay tới thủ thuật khó nhất
02:29
and it was this.
35
133285
3622
và nó là đây.
02:32
Now I'm not supposedgiả định to sharechia sẻ that with you,
36
136907
1893
Giờ tôi sẽ chia sẻ nó với các bạn,
02:34
but I have to showchỉ you the cardThẻ is hiddenẩn in the back of the handtay.
37
138800
5297
như các bạn thấy là bài
được giấu phía sau bàn tay.
02:39
Now that manipulationthao túng
38
144097
2503
Đó là một thủ thuật
02:42
was brokenbị hỏng down into sevenbảy movesdi chuyển
39
146600
3460
được chia thành 7 bước
02:45
describedmô tả over sevenbảy pagestrang.
40
150060
3114
và được miêu tả trong bảy trang sách.
02:49
One, two, threesố ba,
41
153174
2595
Một, hai, ba,
02:51
fourbốn, fivesố năm, sixsáu and sevenbảy.
42
155769
3614
bốn, năm, sáu và bảy.
02:55
And let me showchỉ you something elsekhác.
43
159383
1601
Để tôi chỉ cho các bạn một điều.
02:56
The cardsthẻ were biggerlớn hơn than my handstay.
44
160984
10449
Những lá bài to hơn so với tay của tôi
03:07
Two monthstháng latermột lát sau, sixsáu yearsnăm old,
45
171433
2603
2 tháng sau, tôi vẫn 6 tuổi,
03:09
I'm ablecó thể to do one, two, threesố ba, fourbốn, fivesố năm, sixsáu, sevenbảy.
46
174036
3259
Tôi có thể thực hiện một, hai, ba,
bốn, năm, sáu, bảy bước
03:13
And I go to see a famousnổi danh magicianảo thuật gia
47
177295
2140
Và tôi đến gặp một nhà ảo thuật nổi tiếng
03:15
and proudlytự hào askhỏi him, "Well what do you think?"
48
179435
2726
và tự hào hỏi ông ấy rằng,
"Thế, chú thấy sao nào?"
03:18
SixSáu yearsnăm old.
49
182161
1340
6 tuổi đầu
03:19
The magicianảo thuật gia lookednhìn at me and said, "This is a disasterthảm họa.
50
183501
3382
Ảo thuật gia nhìn tôi và bảo,
"Đây là một thảm họa."
03:22
You cannotkhông thể do that in two secondsgiây
51
186883
2886
Cháu không thể làm thế trong 2 giây
03:25
and have a minusculeminuscule partphần of the cardThẻ showinghiển thị.
52
189769
3465
và có một mảnh nhỏ của lá bài bị dư ra.
03:29
For the movedi chuyển to be professionalchuyên nghiệp, it has to be lessít hơn than one secondthứ hai
53
193234
5484
Để trông chuyên nghiệp,
phải tốn ít hơn một giây
03:34
and it has to be perfecthoàn hảo."
54
198718
4122
và phải thật hoàn hảo."
03:38
Two yearsnăm latermột lát sau, one -- zoopzoop.
55
202840
4613
2 năm sau, một -- vút.
03:43
And I'm not cheatinggian lận. It's in the back. It's perfecthoàn hảo.
56
207453
7817
Và tôi không ăn gian đâu.
Nó vẫn ở đằng sau. Nó hoàn hảo
03:51
PassionNiềm đam mê is the mottophương châm
57
215270
6369
Sự đam mê là kim chỉ nam
03:57
of all my actionshành động.
58
221639
2177
cho mọi hoạt động của tôi.
03:59
As I'm studyinghọc tập magicma thuật,
59
223831
4210
Khi tôi đang học ảo thuật,
04:03
jugglingtung hứng is mentionedđề cập repeatedlynhiều lần
60
228041
2617
trò tung hứng được nhắc đến liên tục
04:06
as a great way to acquirecó được, thu được dexteritykhéo léo and coordinationphối hợp.
61
230658
4568
như là một cách tốt để có được
sự khéo léo và nhịp nhàng
04:11
Now I had long admiredngưỡng mộ how fastNhanh and fluidlyfluidly
62
235226
4315
Bây giờ tôi đã rất ngưỡng mộ cách mà
các diễn viên tung hứng
04:15
jugglersjugglers make objectscác đối tượng flybay.
63
239541
2234
làm mọi thứ nhanh và nhịp nhàng
04:17
So that's it. I'm 14; I'm becomingtrở thành a jugglerJuggler.
64
241775
3928
Và thế đấy. Tôi trở thành một diễn viên
tung hứng ở tuổi 15
04:21
I befriendbạn với a youngtrẻ jugglerJuggler in a jugglingtung hứng troupeđoàn kịch,
65
245703
3788
Tôi kết bạn với một diễn viên tung hứng
trẻ trong đoàn,
04:25
and he agreesđồng ý to sellbán me threesố ba clubscâu lạc bộ.
66
249491
4451
và cậu ta đồng ý bán cho tôi 3
cái chùy để tung hứng
04:29
But in AmericaAmerica you have to explaingiải thích. What are clubscâu lạc bộ?
67
253942
2167
Nhưng ở Mỹ bạn phải giải thích,
chúng là gì?
04:32
Nothing to do with golfgolf.
68
256109
1516
Chả liên quan gì đến golf đâu
04:33
They are those beautifulđẹp oblongthuôn dài objectscác đối tượng,
69
257625
4534
Chúng là những thứ hình thuôn tuyệt đẹp,
04:38
but quitekhá difficultkhó khăn to make.
70
262159
1600
nhưng khá khó để tạo ra.
04:39
They have to be preciselyđúng lathedlathed.
71
263759
1866
Chúng phải được mài dũa thật chính xác.
04:41
Oh, when I was buyingmua the clubscâu lạc bộ,
72
265625
2168
Oh, khi tôi mua những cái chùy này,
04:43
somehowbằng cách nào đó the youngtrẻ jugglerJuggler was hidingẩn from the othersKhác.
73
267793
3149
Không rõ tại sao cậu ta lại
giấu những người khác
04:46
Well I didn't think much of it at the time.
74
270942
2350
Thật ra, tôi đã không suy nghĩ quá nhiều
04:49
AnywayDù sao, here I was progressingtiến bộ with my newMới clubscâu lạc bộ.
75
273292
3966
Dù sao thì lúc này tôi phải luyện tập
với những chiếc chùy mới của mình.
04:53
But I could not understandhiểu không.
76
277258
2336
Nhưng tôi không thể hiểu được.
04:55
I was prettyđẹp fastNhanh, but I was not fluidchất lỏng at all.
77
279594
3766
Tôi thực hiện khá nhanh,
nhưng không nhịp nhàng chút nào cả
04:59
The clubscâu lạc bộ were escapingthoát me at eachmỗi throwném.
78
283360
3182
Những chiếc chùy luôn văng ra
mỗi khi tôi tung chúng
05:02
And I was tryingcố gắng constantlyliên tục to bringmang đến them back to me.
79
286542
3017
Và tôi đã thực sự cố gắng luyện tập
05:05
UntilCho đến khi one day I practicedthực hành in fronttrước mặt of FrancisFrancis BrunnBrunn,
80
289559
4133
Đến một ngày nọ, tôi trình diễn
trước mặt Francis Brunn,
05:09
the world'scủa thế giới greatestvĩ đại nhất jugglerJuggler.
81
293692
2168
diễn viên tung hứng giỏi nhất thế giới.
05:11
And he was frowningfrowning.
82
295860
1515
Và ông ấy đã cau mày.
05:13
And he finallycuối cùng askedyêu cầu, "Can I see those?"
83
297375
2417
Và ông ấy hỏi,
"Tôi xem chúng được không?"
05:15
So I proudlytự hào showedcho thấy him my clubscâu lạc bộ.
84
299792
2366
Nên tôi không ngần ngại đưa ông xem chúng
05:18
He said, "PhilippePhilippe, you have been had.
85
302158
2417
Ông ấy bảo, "Philippe, cậu đã bị lừa rồi.
05:20
These are rejectstừ chối. They are completelyhoàn toàn out of alignmentliên kết.
86
304575
3401
Những cái này là hàng kém chất lượng.
Chúng hoàn toàn không thẳng.
05:23
They are impossibleKhông thể nào to juggletung hứng."
87
307976
5151
Không thể nào tung hứng chúng được."
05:29
TenacitySự kiên trì is how I keptgiữ at it
88
313127
6365
Sự kiên trì là ở chỗ tôi vẫn luyện tập
05:35
againstchống lại all oddstỷ lệ.
89
319492
1882
mặc cho mọi sự bất lợi
05:37
So I wentđã đi to the circusxiếc to see more magiciansnhà ảo thuật, more jugglersjugglers,
90
321374
3552
Thế là tôi vào rạp xiếc để gặp các
ảo thuật gia và diễn viên tung hứng,
05:40
and I saw -- oh no, no, no, I didn't see.
91
324926
2482
và tôi đã thấy -- không, không, không, tôi đã không thấy
05:43
It was more interestinghấp dẫn; I heardnghe.
92
327408
1918
Nó thú vị hơn nhiều: tôi nghe bảo thế.
05:45
I heardnghe about those amazingkinh ngạc menđàn ông and womenđàn bà
93
329326
2367
Tôi đã nghe về những con người
tuyệt vời này
05:47
who walkđi bộ on thingầy airkhông khí --
94
331693
2685
những người bước đi trên không khí --
05:50
the high-wiredây cao walkersxe tập đi.
95
334378
2856
những nghệ sĩ đi trên dây.
05:53
Now I have been playingđang chơi with ropesdây thừng and climbingleo all my childhoodthời thơ ấu,
96
337234
3662
Bây giờ tôi đã đang chơi với những
sợi dây và leo trèo hết thời gian đó,
05:56
so that's it. I'm 16; I'm becomingtrở thành a wiredây điện walkerngười đi bộ.
97
340896
4723
Thế đấy, tôi 16 tuổi;
tôi trở thành một nghệ sĩ đi trên dây.
06:01
I foundtìm two treescây --
98
345619
4473
Tôi tìm thấy hai cái cây --
06:05
but not any kindloại of treescây,
99
350092
2186
nhưng không loại cây bất kì,
06:08
treescây with charactertính cách --
100
352278
2469
mà là những cây có khí sắc --
06:10
and then a very long ropedây thừng.
101
354747
1749
và sau đó là một sợi dây dài.
06:12
And I put the ropedây thừng around and around
102
356496
1785
Và tôi quấn sợi dây quanh chúng
06:14
and around and around and around tillcho đến I had no more ropedây thừng.
103
358281
2465
và tiếp tục đến khi tôi không còn dây nữa.
06:16
Now I have all of those ropesdây thừng parallelsong song, tương đông like this.
104
360746
2517
Bây giờ tôi có tất cả đống dây đó song song như thế này.
06:19
I get a pairđôi of plierskìm and some coatÁo khoác hangersmóc,
105
363263
2520
Tôi lấy một chiếc kìm và vài cái móc áo,
06:21
and I gathertụ họp them togethercùng với nhau in some kindloại of ropeyropey pathcon đường.
106
365783
5432
và tôi biến chúng thành một đường đi
bằng dây
06:27
So I just createdtạo the widestrộng nhất tightropezipline in the worldthế giới.
107
371215
3618
Thế là tôi đã tạo ra sợi dây cho người
đi trên rộng nhất thế giới
06:30
What did I need? I neededcần the widestrộng nhất shoesgiày in the worldthế giới.
108
374833
3478
Tôi cần gì nữa? Tôi cần đôi giày tốt nhất.
06:34
So I foundtìm some enormousto lớn, ridiculousnực cười, giantkhổng lồ skitrượt tuyết bootsgiày ống
109
378311
3839
Thế nên tôi đã tìm một vài chiếc ủng
trượt tuyết to và lố bịch
06:38
and then wobblylung lay, wobblylung lay I get on the ropesdây thừng.
110
382150
3183
và sau đó tôi leo lên những sợi dây.
06:41
Well withinbên trong a fewvài daysngày I'm ablecó thể to do one crossingbăng qua.
111
385333
4011
Vâng, chỉ trong một vài ngày tôi có thể
băng qua dây
06:45
So I cutcắt tỉa one ropedây thừng off.
112
389344
2043
Thế là tôi cắt đi 1 sợi dây
06:47
And the nextkế tiếp day one ropedây thừng off.
113
391387
1745
và ngày hôm sau tôi cắt một sợi nữa
06:49
And a fewvài daysngày latermột lát sau, I was practicingtập luyện on a singleĐộc thân tightropezipline.
114
393132
4799
Và một ít ngày sau nữa, tôi tập đi
trên một sợi dây.
06:53
Now you can imaginetưởng tượng at that time
115
397931
1800
Bạn có tưởng tượng được khi ấy
06:55
I had to switchcông tắc điện the ridiculousnực cười bootsgiày ống for some slippersdép đi trong phòng.
116
399731
4434
Tôi đã phải đổi đôi bốt thành dép lê
07:00
So that is how -- in casetrường hợp there are people here in the audiencethính giả who would like to try --
117
404165
4967
Và đó là cách -- phòng trường hợp có một vài khán giả ở đây muốn thử --
07:05
this is how not to learnhọc hỏi wiredây điện walkingđi dạo.
118
409132
3470
đây là cách để không học đi trên dây.
07:08
(LaughterTiếng cười)
119
412602
1514
(Tiếng cười)
07:10
IntuitionTrực giác is a tooldụng cụ essentialCần thiết in my life.
120
414116
8532
Trực giác là công cụ chính
trong cuộc đời tôi.
07:18
In the meantimethời gian chờ đợi, I am beingđang thrownném out of fivesố năm differentkhác nhau schoolstrường học
121
422648
4618
Khi đó, tôi đã bị đuổi khỏi
5 ngôi trường khác nhau.
07:23
because insteadthay thế of listeningnghe to the teachersgiáo viên,
122
427266
1668
bởi thay vì lắng nghe giáo viên,
07:24
I am my ownsở hữu teachergiáo viên, progressingtiến bộ in my newMới artnghệ thuật
123
428934
4031
Tôi là giáo viên của chính mình,
thực hiện môn nghệ thuật mới của mình
07:28
and becomingtrở thành a streetđường phố jugglerJuggler.
124
432965
3134
và trở thành một nghệ nhân
tung hứng trên đường phố.
07:31
On the highcao wiredây điện, withinbên trong monthstháng,
125
436099
2651
Trên sợi dây cao vút, chỉ trong vài tháng,
07:34
I'm ablecó thể to masterbậc thầy all the tricksthủ thuật they do in the circusxiếc,
126
438750
2682
Tôi đã thành thạo tất cả những mánh
mà họ làm ở rạp xiếc,
07:37
exceptngoại trừ I am not satisfiedhài lòng.
127
441432
2583
trừ khi tôi không thỏa mãn.
07:39
I was startingbắt đầu to inventphát minh my ownsở hữu movesdi chuyển and bringmang đến them to perfectionsự hoàn hảo.
128
444015
8261
Tôi bắt đầu sáng tạo những chuyển động
của riêng mình và hoàn thiện chúng.
07:48
But nobodykhông ai wanted to hirethuê mướn me.
129
452276
2704
Nhưng không ai muốn thuê tôi cả.
07:50
So I startedbắt đầu puttingđặt a wiredây điện up in secretbí mật and performingbiểu diễn withoutkhông có permissionsự cho phép.
130
454980
5419
Thế là tôi đã bí mật treo một sợi dây
và trình diễn mà không xin phép.
07:56
NotreNhà thờ Đức DameDame,
131
460399
3886
Notre Dame,
08:00
the SydneySydney HarborBến cảng BridgeBridge,
132
464285
4038
Cầu cảng Sydney,
08:04
the WorldTrên thế giới TradeThương mại CenterTrung tâm.
133
468323
3094
Trung tâm thương mại thế giới.
08:07
And I developedđã phát triển a certitudesự tin chắc, a faithđức tin
134
471417
2273
Và tôi khi tôi có niềm tin
08:09
that convincedthuyết phục me that I will get safelymột cách an toàn to the other sidebên.
135
473690
3560
rằng tôi sẽ an toàn
đi đến đầu dây bên kia.
08:13
If not, I will never do that first stepbậc thang.
136
477250
2752
Nếu không, tôi sẽ chẳng bao giờ bắt đầu
08:15
Well nonethelessdù sao,
137
480002
2199
Thật ra thì,
08:18
on the tophàng đầu of the WorldTrên thế giới TradeThương mại CenterTrung tâm
138
482201
3013
trên nóc của Trung tâm thương mại thế giới
08:21
my first stepbậc thang was terrifyingđáng sợ.
139
485214
7897
bước đi đầu tiên của tôi
thực sự đáng sợ.
08:29
All of a suddenđột nhiên the densitytỉ trọng of the airkhông khí is no longerlâu hơn the sametương tự.
140
493111
4273
Thật bất ngờ, cơn gió định mệnh
đã đổi chiều
08:33
ManhattanManhattan no longerlâu hơn spreadslan truyền its infinityvô cực.
141
497384
2836
Manhattan không còn trải dài vô tận nữa
08:36
The murmurmurmur of the citythành phố dissolvestan rã into a squallsquall
142
500220
3280
Tiếng ồn ả của thành phố hòa vào gió
08:39
whose chillinglàm lạnh powerquyền lực I no longerlâu hơn feel.
143
503500
3733
thứ năng lượng làm tôi cảm thấy run rẩy
đã không còn nữa
08:43
I liftthang máy the balancingcân bằng polecây sào. I approachtiếp cận the edgecạnh.
144
507233
2866
Tôi nhấc chiếc gậy thăng bằng.
Tôi bước tới mép tường
08:45
I stepbậc thang over the beamchùm.
145
510099
1732
Tôi bước lên thanh đà.
08:47
I put my left footchân on the cablecáp,
146
511831
3383
Tôi đặt chân trái của mình lên
sợi dây cáp,
08:51
the weightcân nặng of my bodythân hình raisednâng lên on my right legchân
147
515229
3369
trọng lượng cơ thể dồn lên chân phải
08:54
anchoredthả neo to the flanksườn of the buildingTòa nhà.
148
518598
3280
đang tì vào mép của tòa nhà.
08:57
ShallSẽ I ever so slightlykhinh bỉ shiftsự thay đổi my weightcân nặng to the left?
149
521878
3819
Tôi có nên nhẹ nhàng chuyển trọng tâm
của mình sang trái không?
09:01
My right legchân will be unburdenedunburdened,
150
525697
2517
Chân phải của tôi sẽ bớt nặng nề
09:04
my right footchân will freelytự do meetgặp the wiredây điện.
151
528214
3503
để bước lên sợi dây
09:07
On one sidebên, a masskhối lượng of a mountainnúi, a life I know.
152
531717
4572
Một bên, là một ngọn núi hùng vĩ,
một cuộc sống tôi biết.
09:12
On the other, the universevũ trụ of the cloudsđám mây,
153
536289
2725
Phần còn lại, vũ trụ của những đám mây,
09:14
so fullđầy of unknownkhông rõ we think it's emptytrống.
154
539014
3568
đầy những bí ẩn
mà chúng ta tưởng rằng trống không
09:18
At my feetđôi chân, the pathcon đường to the northBắc towerTháp -- 60 yardssân of wiredây điện ropedây thừng.
155
542582
6215
Dưới chân tôi, là con đường hướng tới
tòa tháp phía bắc -- 55 mét dây.
09:24
It's a straightthẳng linehàng, which sagssags,
156
548797
3381
Đó là một sợi dây thẳng, chùng xuống
09:28
which swayssways, which vibratesrung động,
157
552178
3521
sợi dây dung đưa, nhấp nhô,
09:31
which rollsBánh cuốn on itselfchinh no,
158
555699
1564
sợi dây xoắn lại,
09:33
which is iceNước đá,
159
557263
1735
lạnh tanh,
09:34
which is threesố ba tonstấn tightchặt chẽ, readysẳn sàng to explodenổ tung,
160
558998
4369
3 tấn dây bện chặt, như muốn bung ra
09:39
readysẳn sàng to swallownuốt me.
161
563367
2614
sắp nuốt chửng lấy tôi
09:41
An innerbên trong howlHowl assailsassails me,
162
565981
2966
Một tiếng kêu trong lòng thúc giục tôi,
09:44
the wildhoang dã longingKhao to fleechạy trốn.
163
568947
3017
hãy từ bỏ.
09:47
But it is too latemuộn.
164
571964
2467
Nhưng đã quá trễ
09:50
The wiredây điện is readysẳn sàng.
165
574431
2650
Sợi dây đã sẵn sàng
09:52
DecisivelyQuyết định my other footchân setsbộ itselfchinh no ontotrên the cablecáp.
166
577081
5438
Chân còn lại của tôi bước lên dây
dứt khoát.
10:05
FaithĐức tin is what replacesthay thế doubtnghi ngờ
167
589718
4495
Đức tin là thứ thế chỗ cho ngờ vực
10:10
in my dictionarytừ điển.
168
594213
2030
trong từ điển của tôi.
10:12
So after the walkđi bộ
169
596243
1226
Sau đó
10:13
people askhỏi me, "How can you tophàng đầu that?"
170
597469
1844
mọi người hỏi, "Sao ông làm được?"
10:15
Well I didn't have that problemvấn đề.
171
599313
2305
Thật ra, tôi đã không để tâm.
10:17
I was not interestedquan tâm in collectingthu gom the gigantickhổng lồ,
172
601618
2602
Tôi không hứng thú với việc vĩ đại,
10:20
in breakingphá vỡ recordsHồ sơ.
173
604220
2082
phá vỡ các kỷ lục.
10:22
In factthực tế, I put my WorldTrên thế giới TradeThương mại CenterTrung tâm crossingbăng qua
174
606302
5029
Thật sự, tôi xem việc băng ngang qua
tòa tháp Trung tâm thương mại thế giới
10:27
at the sametương tự artisticnghệ thuật levelcấp độ as some of my smallernhỏ hơn walksđi bộ --
175
611331
3550
cũng giống như những lần khác--
10:30
or some completelyhoàn toàn differentkhác nhau typekiểu of performancehiệu suất.
176
614881
4916
hay chỉ như một lối biểu diễn khác.
10:35
Let's see, suchnhư là as my streetđường phố jugglingtung hứng, for examplethí dụ.
177
619797
6162
Xem nào, ví như việc tung hứng
trên đường phố của tôi.
10:41
So eachmỗi time
178
625959
2468
Thế nên mỗi lần
10:44
I drawvẽ tranh my circlevòng tròn of chalkđá phấn on the pavementvỉa hè
179
628427
3221
Tôi vẽ một vòng tròn bằng phấn lên đất
10:47
and enterđi vào as the improvisingimprovising comichài hước silentim lặng charactertính cách
180
631648
4843
và nhập vai một nhân vật truyện tranh
trầm lặng ngẫu hứng
10:52
I createdtạo 45 yearsnăm agotrước,
181
636491
1925
mà cách đây 45 năm, tôi đã tạo ra,
10:54
I am as happyvui mừng as when I am in the cloudsđám mây.
182
638416
4047
tôi thật hạnh phúc khi được
hòa mình vào những đám mây.
10:58
But this here,
183
642463
1955
Nhưng lần này,
11:00
this is not the streetđường phố.
184
644418
2331
lần này không phải là một con đường
11:02
So I cannotkhông thể streetđường phố juggletung hứng here, you understandhiểu không.
185
646749
2576
Thế nên tôi không thể tung hứng,
như mọi người biết.
11:05
So you don't want me to streetđường phố juggletung hứng here, right?
186
649325
2173
Các bạn không muốn thế, đúng chứ?
11:07
You know that, right?
187
651498
1366
Các bạn biết mà, phải không?
11:08
You don't want me to juggletung hứng, right?
188
652864
2249
Các bạn không muốn tôi
tung hứng, đúng chứ?
11:11
(ApplauseVỗ tay)
189
655113
2293
(Tiếng vỗ tay)
11:19
(MusicÂm nhạc)
190
663335
5207
(Âm nhạc)
13:11
(ApplauseVỗ tay)
191
775200
5038
(Tiếng vỗ tay)
13:16
Thank you. Thank you.
192
780238
2581
Cám ơn. Cảm ơn các bạn.
13:30
EachMỗi time I streetđường phố juggletung hứng
193
794720
2952
Mỗi lần khi tôi tung hứng
13:33
I use improvisationsự ngẫu hứng.
194
797672
7216
Tôi sử dụng sự ngẫu hứng.
13:44
Now improvisationsự ngẫu hứng is empoweringtrao quyền
195
808765
2202
Bây giờ sự ngẫu hứng là sự nâng cao vị thế
13:46
because it welcomeshoan nghênh the unknownkhông rõ.
196
810967
4200
bởi vì nó đón nhận những điều chưa biết.
13:51
And sincekể từ what's impossibleKhông thể nào is always unknownkhông rõ,
197
815167
4132
Và vì những thứ bất khả thi luôn luôn là những điều chưa biết,
13:55
it allowscho phép me to believe I can cheatCheat the impossibleKhông thể nào.
198
819299
7590
nó cho phép tôi tin rằng tôi có thể vượt qua được những điều bất khả thi.
14:02
Now I have donelàm xong the impossibleKhông thể nào not onceMột lần,
199
826889
2444
Bây giờ tôi đã làm những thứ bất khả thi không chỉ một lần,
14:05
but manynhiều timeslần.
200
829333
2185
mà là rất nhiều lần.
14:07
So what should I sharechia sẻ? Oh, I know. IsraelIsrael.
201
831518
2446
Thế tôi nên chia sẻ gì đây? À, tôi biết rồi. Israel.
14:09
Some yearsnăm agotrước I was invitedđược mời to openmở the IsraelIsrael FestivalLễ hội
202
833964
4671
Một vài năm trược tôi được mời đến để khai mạc Lễ Hội Israel
14:14
by a high-wiredây cao walkđi bộ.
203
838635
1966
bằng một màn đi trên dây.
14:16
And I choseđã chọn to put my wiredây điện
204
840601
1849
Và tôi đã chọn căn sợi dây của mình
14:18
betweengiữa the ArabẢ Rập quarterskhu phố and the JewishDo Thái quarterphần tư of JerusalemJerusalem
205
842450
4003
ở giữa một vùng Arab và vùng Do Thái của Jerusalem.
14:22
over the BenBen HinnomHinnom ValleyThung lũng.
206
846453
1931
trên khắp thung lũng Ben Hinnom.
14:24
And I thought it would be incredibleđáng kinh ngạc
207
848384
2167
Và tôi nghĩ điều đó sẽ thật tuyệt vời
14:26
if in the middleở giữa of the wiredây điện
208
850551
1823
Ở giữa đoạn dây
14:28
I stoppeddừng lại and, like a magicianảo thuật gia,
209
852374
1983
tôi dừng lại và như một nhà ảo thuật gia
14:30
I producesản xuất a dovechim bồ câu and sendgửi her in the skybầu trời
210
854357
3765
tôi biến ra một con chim bồ câu và tung lên bầu trời
14:34
as a livingsống symbolký hiệu of peacehòa bình.
211
858122
2350
như một biểu tượng sống của hòa bình.
14:36
Well now I mustphải say,
212
860472
2817
Có điều phải nói là
14:39
it was a little bitbit hardcứng to find a dovechim bồ câu in IsraelIsrael, but I got one.
213
863289
2984
khá khó để tìm chim bồ câu ở Israel, nhưng cuối cùng t cũng tìm được một con.
14:42
And in my hotelkhách sạn roomphòng,
214
866273
2924
Và ở khách sạn
14:45
eachmỗi time I practicedthực hành makingchế tạo it appearxuất hiện and throwingném her in the airkhông khí,
215
869197
4980
mỗi khi tôi luyện tập biến ra và thả bồ câu lên không trung
14:50
she would grazeăn cỏ the wallTường and endkết thúc up on the bedGiường.
216
874177
2619
nó lại va vào tường rồi rơi xuống giường.
14:52
So I said, now it's okay. The roomphòng is too smallnhỏ bé.
217
876796
2765
Thế nên tôi nghĩ cũng phải thôi. Căn phòng quá nhỏ.
14:55
I mean, a birdchim needsnhu cầu spacekhông gian to flybay.
218
879561
1749
Ý tôi làc một chú chim cần nơi rộng để bay.
14:57
It will go perfectlyhoàn hảo on the day of the walkđi bộ.
219
881310
2252
Nó sẽ thành công vào ngày diễn.
14:59
Now comesđến the day of the walkđi bộ.
220
883562
3381
Và rồi đến ngày trình diễn
15:02
EightyTám mươi thousandnghìn people spreadLan tràn over the entiretoàn bộ valleythung lũng.
221
886943
3650
80 nghìn người đứng kín cả thung lũng.
15:06
The mayorthị trưởng of JerusalemJerusalem, TeddyTeddy KollekKollek, comesđến to wishmuốn me the besttốt.
222
890593
4584
Thị trưởng của Jerusalem, Teddy Kollek đến chúc tôi may mắn
15:11
But he seemeddường như nervouslo lắng.
223
895177
2885
Nhưng trông ông ấy có vẻ lo lắng
15:13
There was tensioncăng thẳng in my wiredây điện,
224
898062
2249
Sợi dây của tôi khá căng
15:16
but I alsocũng thế could feel tensioncăng thẳng on the groundđất.
225
900311
2115
nhưng tôi cũng cảm thấy căng thẳng với khung cảnh dưới đất
15:18
Because all those people
226
902426
1318
Vì mọi người ở đó,
15:19
were madethực hiện up of people who, for the mostphần lớn partphần,
227
903744
3099
là nhóm người mà đa phần,
15:22
consideredxem xét eachmỗi other enemieskẻ thù.
228
906843
2885
xem mỗi người khác như những kẻ thù vậy.
15:25
So I startkhởi đầu the walkđi bộ. Everything is fine.
229
909728
2736
Tôi bắt đầu đi. Mọi thứ đều ổn.
15:28
I stop in the middleở giữa.
230
912464
1778
Tôi ngừng ở giữa đoạn dây
15:30
I make the dovechim bồ câu appearxuất hiện.
231
914242
2719
và biến ra chim bồ câu
15:32
People applaudhoan nghênh in delightHân hoan.
232
916961
1916
Mọi người vô tay trong hân hoan
15:34
And then in the mostphần lớn magnificenttráng lệ gesturecử chỉ,
233
918877
2769
Sau đó, với động tác đẹp nhất
15:37
I sendgửi the birdchim of peacehòa bình into the azureAzure.
234
921646
3531
Tôi thả nó lên trời xanh
15:41
But the birdchim, insteadthay thế of flyingbay away,
235
925177
1749
Nhưng thay vì bay đi
15:42
goesđi flopflop, flopflop, flopflop and landsvùng đất on my headcái đầu.
236
926926
3051
nó lại bay thấp, thấp hơn và rồi đậu trên đầu tôi.
15:45
(LaughterTiếng cười)
237
929977
2084
( tiếng cười )
15:47
And people screamhét lên.
238
932061
1899
Mọi người cười rộ lên
15:49
So I grabvồ lấy the dovechim bồ câu,
239
933960
2618
tôi bắt vội lấy nó.
15:52
and for the secondthứ hai time I sendgửi her in the airkhông khí.
240
936578
4796
Và ở lần thứ hai khi tôi thả nó lên bầu trời
15:57
But the dovechim bồ câu, who obviouslychắc chắn didn't go to flyingbay schooltrường học,
241
941374
3173
nhưng con chim cứ như chưa từng qua lớp học bay vậy
16:00
goesđi flopflop, flopflop, flopflop and endskết thúc up at the endkết thúc of my balancingcân bằng polecây sào.
242
944547
4047
nó cứ bay dần thấp xuống và đáp trên cái gậy thăng bằng của tôi.
16:04
(LaughterTiếng cười)
243
948594
1316
( tiếng cười )
16:05
You laughcười, you laughcười. But hey.
244
949910
2255
Bạn cười, nhưng này
16:08
I sitngồi down immediatelyngay. It's a reflexphản xạ of wiredây điện walkersxe tập đi.
245
952165
3429
Tôi lập tức ngồi xuống theo phản xạ của người đi dây
16:11
Now in the meantimethời gian chờ đợi, the audiencethính giả, they go crazykhùng.
246
955594
3219
Vào thời điểm đó, khán giả bắt đầu khó chịu
16:14
They mustphải think this guy with this dovechim bồ câu,
247
958813
2364
Chắc hẳn họ nghĩ rằng chàng trai với con chim bồ câu này
16:17
he mustphải have spentđã bỏ ra yearsnăm workingđang làm việc with him.
248
961177
2166
hẳn phải làm việc với nhau nhiều năm rồi vậy
16:19
What a geniusThiên tài, what a professionalchuyên nghiệp.
249
963343
1417
Thật là thiên tài, thật là chuyên nghiệp!
16:20
(LaughterTiếng cười)
250
964760
1971
( tiếng cười )
16:22
So I take a bowcây cung. I saluteSalute with my handtay.
251
966731
2979
Tôi cúi đầu. Giơ tay lên
16:25
And at the endkết thúc I bangbang my handtay againstchống lại the polecây sào
252
969710
2068
đập vào cây gậy thăng bằng
16:27
to dislodgedislodge the birdchim.
253
971778
1517
để bật con chim bồ câu lên trời
16:29
Now the dovechim bồ câu, who, now you know, obviouslychắc chắn cannotkhông thể flybay,
254
973295
3649
Thế mà con chim bồ câu ấy vẫn không chịu bay
16:32
does for the thirdthứ ba time a little flopflop, flopflop, flopflop
255
976944
2751
và lần thứ ba lại bay ngày càng thấp
16:35
and endskết thúc up on the wiredây điện behindphía sau me.
256
979695
2033
rồi đáp xuống sợi dây , ngay phía sau tôi.
16:37
And the entiretoàn bộ valleythung lũng goesđi crazykhùng.
257
981728
3016
Thế là mọi người nóng giận
16:40
Now but holdgiữ on, I'm not finishedđã kết thúc.
258
984744
2083
Nhưng khoan đã nào, tôi chưa xong mà.
16:42
So now I'm like 50 yardssân from my arrivalsự đến
259
986827
2534
Tôi đang cách điểm khởi đầu 50 yard
16:45
and I'm exhaustedkiệt sức, so my stepscác bước are slowchậm.
260
989361
2649
tôi cảm thấy kiệt sức, bước chân chậm rãi
16:47
And something happenedđã xảy ra.
261
992010
1583
và rồi điều kì diệu diễn ra
16:49
SomebodyAi đó somewheremột vài nơi, a groupnhóm of people,
262
993593
2469
Một vài người ở đâu đó, là một nhóm người
16:51
startsbắt đầu clappingvỗ tay in rhythmnhịp with my stepscác bước.
263
996062
3182
bắt đầu vô tay theo nhịp chân của tôi
16:55
And withinbên trong secondsgiây the entiretoàn bộ valleythung lũng
264
999244
1849
Và trong khoảnh khắc ấy, mọi người
16:56
is applaudingapplauding in unisonUnison with eachmỗi of my stepscác bước.
265
1001093
3984
vỗ tay theo mỗi bước chân của tôi
17:00
But not an applausevỗ tay of delightHân hoan like before,
266
1005077
2133
Nhưng không còn là tiếng vỗ tay hào hứng như trước
17:03
an applausevỗ tay encouragementkhuyến khích.
267
1007210
3384
mà là tràng pháo tay động viên.
17:06
For a momentchốc lát, the entiretoàn bộ crowdđám đông had forgottenquên theirhọ differencessự khác biệt.
268
1010594
4165
Trong một khoảnh khắc,
đám đông đã quên đi sự khác biệt.
17:10
They had becometrở nên one, pushingđẩy me to triumphchiến thắng.
269
1014759
4949
hòa làm một, đưa tôi đến thành công
17:15
I want you just for a secondthứ hai
270
1019708
2667
Tôi muốn bạn dành ra một giây
17:18
to experiencekinh nghiệm this amazingkinh ngạc humanNhân loại symphonynhạc giao hưởng.
271
1022375
3013
để trải nghiệm bản giao hưởng
tuyệt vời của nhân loại.
17:21
So let's say I am here and the chaircái ghế is my arrivalsự đến.
272
1025388
3136
Vì vậy hãy để tôi ở đây và tỏa sáng.
17:24
So I walkđi bộ, you clapvỗ tay, everybodymọi người in unisonUnison.
273
1028524
3900
Tôi bước đi, bạn vỗ tay,
mọi người đồng thanh với tôi
17:28
(ClappingVỗ tay)
274
1032424
6214
( tiếng vỗ tay )
17:34
(ApplauseVỗ tay)
275
1038638
4302
( Tràng pháo tay )
17:40
So after the walkđi bộ, TeddyTeddy and I becometrở nên friendsbạn bè.
276
1045063
2856
Sau buổi trình diễn,
tôi và Teddy trở thành bạn.
17:43
And he tellsnói me, he has on his deskbàn a picturehình ảnh of me
277
1047919
3653
Và anh ấy nói rằng
trên bàn của anh ấy có bức ảnh của tôi
17:47
in the middleở giữa of the wiredây điện with a dovechim bồ câu on my headcái đầu.
278
1051572
2435
đang lơ lửng trên dây
với chú bồ câu bay qua đầu
17:49
He didn't know the truethật storycâu chuyện.
279
1054007
1417
Anh ấy đã không biết sự thật
17:51
And wheneverbất cứ khi nào he's dauntedthoái by an impossibleKhông thể nào situationtình hình
280
1055424
3648
Và mỗi khi anh ấy nản lòng
bởi tình huống khó nhằn
17:54
to solvegiải quyết in this hard-to-managekhó quản lý citythành phố,
281
1059072
2400
ở cái thành phố khó xoay sở này,
17:57
insteadthay thế of givingtặng up, he looksnhìn at the picturehình ảnh and he saysnói,
282
1061472
3018
thay vì từ bỏ, anh ấy nhìn bức ảnh
và nói rằng
18:00
"If PhilippePhilippe can do that, I can do this,"
283
1064490
2333
"Nếu Phillippe có thể, tôi cũng thế."
18:02
and he goesđi back to work.
284
1066823
3619
và tiếp tục làm việc.
18:06
InspirationCảm hứng.
285
1070442
5211
Cảm hứng.
18:15
By inspiringcảm hứng ourselveschúng ta
286
1079468
2448
Bằng cảm hứng của bản thân
18:17
we inspiretruyền cảm hứng othersKhác.
287
1081916
2190
chúng tôi truyền cảm hứng cho người khác.
18:20
I will never forgetquên this musicÂm nhạc,
288
1084106
1783
Tôi sẽ không quên
giai điệu này,
18:21
and I hopemong now neithercũng không will you.
289
1085889
2517
và tôi hi vọng bạn cũng thế.
18:24
Please take this musicÂm nhạc with you home,
290
1088406
2732
Hãy ghi nhớ giai điệu này,
18:27
and startkhởi đầu gluingdán featherslông vũ to your armscánh tay
291
1091138
3506
chuẩn bị hành trang
18:30
and take off and flybay,
292
1094644
2318
và khởi hành,
18:32
and look at the worldthế giới from a differentkhác nhau perspectivequan điểm.
293
1096962
6008
hãy nhìn thế giới từ một khía cạnh khác.
18:38
And when you see mountainsnúi,
294
1102970
2445
Và khi bạn gặp phải những ngọn núi,
18:41
remembernhớ lại mountainsnúi can be moveddi chuyển.
295
1105415
2793
hãy nhớ rằng, núi có thể dời
18:44
(ApplauseVỗ tay)
296
1108208
8132
(Tiếng vỗ tay)
18:52
Thank you. Thank you.
297
1116340
3002
Cảm ơn, xin cảm ơn
18:55
Thank you.
298
1119358
3672
Xin cảm ơn mọi người
18:58
(ApplauseVỗ tay)
299
1123030
3322
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Truc Truong
Reviewed by An Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philippe Petit - High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974.

Why you should listen

Besides having stretched a steel cable without permission between the towers of the World Trade Center in New York City, high-wire artist Philippe Petit is a street juggler, writes, draws, performs close-up magic, practices lock-picking and 18th-century timber framing, plays chess, studies French wine, gives lectures and workshops on creativity and motivation, and was recently sighted bullfighting in Peru. Also, he has been arrested over 500 times … for street juggling.

Petit’s book To Reach the Clouds is the basis of the Academy Award-wining documentary film Man on Wire. His new high-wire project on Easter Island -- Rapa Nui Walk -- is an homage to the Rapa Nui and their giant carved stone statues, the Moai.

Petit is working on his seventh book, Why Knot? He just completed his first series of Master Classes: Tightrope! An Exploration into the Theatre of Balance. He is also hard at work on a new one-man stage show titled Wireless! Philippe Petit Down to Earth.

More profile about the speaker
Philippe Petit | Speaker | TED.com