ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com
TED2014

Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

Sarah Jones: Dư báo tương lai với 11 nhân vật vui nhộn

Filmed:
1,687,613 views

Diễn viên Sarah có khả năng thay đổi nhân vật bằng việc thay đổi chút ít trang phục. Vậy thì trong bài nói chuyện ứng khẩu hài hước này, cô mời 11 "người bạn" từ tương lai lên sân khấu, từ cô bạn La-tinh liến thoắn ho đến một người cảnh sát thẳng thắn, để phỏng vấn họ về tương lai bằng những câu hỏi mà ai trong chúng ta mong tìm hiểu.
- Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Trước hết, xin giới thiệu
đến những ai
00:12
First of all, for those of you who
0
694
1380
00:14
are not familiarquen with my work,
1
2074
2339
chưa biết tới công việc của tôi.
00:16
I createtạo nên multiculturalđa văn hóa charactersnhân vật,
2
4413
2802
Tôi diễn xuất các vai đa văn hóa
với rất nhiều hoàn cảnh,
xuất xứ khác nhau
00:19
so charactersnhân vật from lots of differentkhác nhau backgroundsnền.
3
7215
2925
Trước khi vào vở
"hiện tại là một tương lai mới"
00:22
So before the presenthiện tại is the newMới futureTương lai,
4
10140
2257
00:24
a bitbit about the pastquá khứ is that I grewlớn lên up in a familygia đình
5
12397
3442
tôi muốn chia sẻ một chút
về hoàn cảnh tôi lớn lên,
nơi tất cả mọi thứ đều đa dạng...
đa chủng tộc, đa văn hóa,
00:27
that was multi-everythingMulti-tất cả mọi thứ -- multi-racialđa chủng tộc, multi-culturalđa văn hóa,
6
15839
2639
00:30
blackđen and whitetrắng, CaribbeanCaribbean,
7
18478
2581
người da trắng và da đen, người Caribe
00:33
Irish-AmericanNgười Mỹ gốc Ailen, German-AmericanNgười Mỹ gốc Đức.
8
21059
1785
người Mĩ lai Ai-len hay Đức lai Mĩ.
00:34
There was DominicanDominica
musicÂm nhạc blastingnổ tung from stereosâm thanh stereo.
9
22844
4184
Quá khứ đó ngập tràn
nhạc Dominican từ dàn âm thanh.
00:39
There were ChristiansKitô hữu and JewsNgười Do Thái.
10
27028
2882
Nơi đó có các con chiên ngoan đạo
và người Do Thái.
00:41
That's a long storycâu chuyện filledđầy with
11
29910
1820
Đó là câu truyện dài đầy ắp
00:43
intrigueâm mưu and interfaithInterfaith guilttội lỗi and shamexấu hổ.
12
31730
2682
âm mưu, tội lỗi tín ngưỡng
và nỗi xấu hổ.
00:46
But I was totallyhoàn toàn immersedđắm mình in this worldthế giới
13
34412
4488
Nhưng tôi đã hoàn toàn đắm chìm
trong thế giới đông đúc này,
00:50
that was filledđầy with everybodymọi người,
14
38900
2062
00:52
and then I wentđã đi on to the UnitedVương NationsQuốc gia schooltrường học,
15
40962
3040
và khi tôi theo học
tại trường Liên Hợp Quốc
00:56
and that just completelyhoàn toàn
16
44002
1686
điều đó rất... tuyệt.
00:57
So I beganbắt đầu sortsắp xếp of developingphát triển these voicestiếng nói
17
45688
4083
Tôi bắt đầu
phát triển những phong cách
01:01
and these people,
18
49771
1886
và những con người này,
01:03
all of whomai were looselylỏng lẻo baseddựa trên
on people I really know,
19
51657
2370
những nhân vật
dựa trên người tôi quen biết,
01:06
and so, for examplethí dụ, in performingbiểu diễn them,
20
54027
4183
khi vào vai họ, tôi luôn cố làm sao cho
01:10
I would really try to inhabitsống them.
21
58210
1958
tính cách đó thật sống động.
01:12
And for examplethí dụ,
22
60168
1357
Ví dụ như,
01:13
I don't really talk like that,
23
61525
2175
bình thường tôi
không nói chuyện kiểu thế,
01:15
but that was one of my people,
24
63700
2794
nhưng khi diễn một trong số các nhân vật
01:18
and I'm going to bringmang đến a fewvài of my friendsbạn bè --
25
66494
3084
tôi sẽ tưởng tượng là tôi mời bạn đến...,
01:21
I think of them as my friendsbạn bè
26
69578
1552
tôi xem những nhân vật này là bạn,
01:23
to this stagesân khấu, in this spirittinh thần of the ideaý kiến
27
71130
2482
đến sân khấu của TED, với tinh thần
01:25
that the presenthiện tại is the newMới futureTương lai,
28
73612
2392
"hiện tại là một tương lai mới",
01:28
in sortsắp xếp of a metameta way,
29
76004
1956
ý nghĩa bao quát nhất,
01:29
because I thought about it, and the futureTương lai, for me,
30
77960
1990
vì khi tôi nghĩ tới tương lai
điều khiến tôi sợ hãi
01:31
what can be so frighteningkhủng khiếp
31
79950
1478
chính là việc ta không
dự tính được tương lai
01:33
is that I don't know what's comingđang đến.
32
81428
1966
01:35
I don't know if that's truethật for other people,
33
83394
1462
Không biết mọi người
có thấy như vậy không,
01:36
but that notionkhái niệm of thinkingSuy nghĩ about
34
84856
2288
nhưng nội ý tưởng rằng
01:39
how we can understandhiểu không the futureTương lai
35
87144
3183
chúng ta chẳng thể hiểu rõ
01:42
and predicttiên đoán outcomeskết quả,
36
90327
1671
và dự đoán tương lai đó,
01:43
for me, it's terrifyingđáng sợ to not
know what mightcó thể be comingđang đến.
37
91998
4394
với tôi, việc không biết
ngày mai sẽ ra sao thật khủng khiếp.
01:48
And so the ideaý kiến that there are questionscâu hỏi
38
96392
2458
Vì thế, ý tưởng là những câu hỏi
01:50
that I've never seenđã xem
39
98850
1520
mà tôi chẳng thể thông hiểu,
01:52
that my people are going to answercâu trả lời,
40
100370
2476
sẽ được các nhân vật của tôi trả lời,
01:54
and some of these charactersnhân vật
have been with me for ageslứa tuổi,
41
102846
1740
vài trong số đó
đã ở bên tôi nhiều năm
01:56
some of them don't even have namestên,
42
104586
1754
nhưng một số còn chưa có tên.
01:58
I don't know what's going to happenxảy ra.
43
106340
1570
Tôi không biết điều gì sẽ xảy ra.
01:59
I don't know what's comingđang đến,
44
107910
1698
Tôi hẳn không dự đoán được rồi.
02:01
and all I can do is remindnhắc lại myselfriêng tôi
45
109608
2795
Tất cả những gì tôi có thể làm
là tự nhắc bản thân
02:04
that I told ChrisChris I'd flybay by the seatghế of my pantsQuần lót,
46
112403
2331
rằng tôi đã nói với Chris
tôi sẽ tuỳ cơ ứng biến,
02:06
and now that I'm up here it sortsắp xếp of feelscảm thấy like
47
114734
1874
và giờ đây đứng trên sân khấu tôi thấy
02:08
that dreammơ tưởng where you don't have any pantsQuần lót on,
48
116608
2700
như đang ở trong
giấc mơ mà quên mặc quần vậy
02:11
and so I supposegiả sử I'm going to be
49
119308
1772
Thôi thì tôi nghĩ mình sẽ
02:13
flyingbay by the seatghế of my assmông.
50
121080
3427
cứ có gì xài nấy vậy.
02:16
That said, let's just see who comesđến out.
51
124507
1898
Ngay cả thế,
xem thử ai xuất hiện nào
02:18
MayCó thể we have the first questioncâu hỏi:
52
126405
1435
Xin mời câu hỏi đầu tiên:
02:19
"Do you ever get headachesđau đầu
53
127840
1184
"Bạn có bao giờ đau đầu
02:21
from the microchipsvi mạch implantedcấy ghép in your brainóc?"
54
129024
2558
vì những siêu chip
cấy trong não mình không?"
02:23
Right.
55
131582
3278
Được rồi.
02:26
Okay.
56
134860
1600
Chà.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
136460
3000
Trước hết, tôi muốn biết chắc
02:31
that I hopemong you can hearNghe me okay.
58
139460
2516
rằng các bạn có thể nghe rõ tiếng tôi nói.
02:33
My nameTên is LorraineLorraine LevineLevine,
59
141976
2140
Tên tôi là Lorraine Levine,
02:36
and the ideaý kiến of microchipsvi mạch implantedcấy ghép in my brainóc,
60
144116
5974
và chuyện tôi được cấy
siêu chíp trong não,
02:42
franklythẳng thắn, just puttingđặt on my glasseskính remindsnhắc nhở me
61
150090
5320
nói thật, mỗi lần đeo kính vào
02:47
of thank God I'm not wearingđeo the GoogleGoogle GlassesMắt kính.
62
155410
2730
tôi muốn cảm tạ Chúa vì
không phải đeo kính Google.
02:50
No offensehành vi phạm tội to them. I'm gladvui vẻ that you all enjoythưởng thức them,
63
158140
3188
Không có ý chê Google gì đâu.
Tôi vui là các bạn thích sản phẩm đó,
02:53
but at my agetuổi tác,
64
161328
1576
nhưng mà ở tuổi tôi,
02:54
just puttingđặt on the regularđều đặn onesnhững người I have
65
162904
2214
cặp kính thường thường tôi đeo
02:57
alreadyđã givesđưa ra me too much informationthông tin.
66
165118
2606
đã cho nhiều thông tin lắm rồi.
02:59
Do you understandhiểu không what I'm sayingnói to you?
67
167724
2226
Bạn có hiểu ý tôi không?
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
169950
2940
Tôi không muốn biết nhiều hơn.
Tôi thấy không cần.
03:04
That's it. That's enoughđủ.
69
172890
1650
Biết thế đủ rồi.
03:06
I love you all. You're wonderfulTuyệt vời.
70
174540
2109
Tôi yêu quý các bạn.
Ai cũng đều tuyệt vời.
03:08
It's fabuloustuyệt vời to be here with suchnhư là biglớn machersmachers
71
176649
2753
Năm nay, thật tuyệt là
lại được ở đây cùng với
03:11
again this yearnăm. MwahMwah!
72
179402
2991
nhiều người nổi tiếng thế này. Chụt!
03:14
Okay, nextkế tiếp questioncâu hỏi. (ApplauseVỗ tay)
73
182393
3526
Được rồi, câu hỏi tiếp theo.
(Vỗ tay)
03:17
NextTiếp theo, please.
74
185919
1977
Câu tiếp theo nào.
03:19
"Is datinghẹn hò boringnhàm chán,
75
187896
1096
"Chuyện hẹn hò
có chán không
03:20
now that humanscon người reproducetái sản xuất asexuallyvô tính?"
76
188992
2584
khi mà giờ đây
con người có thể tự nhân bản?"
03:23
Who do we got?
77
191576
3860
Ai trả lời đây?
03:27
HiChào bạn, umUM, okay, hiChào everybodymọi người.
78
195436
2840
Ây dà, ầy, chào mọi người.
03:30
My nameTên is NereidaNereida.
79
198276
1544
Tên tôi là Nereida.
03:31
I just want to say first of all
80
199820
1328
Tôi xin nói rằng
03:33
that datinghẹn hò is never boringnhàm chán underDưới any circumstancehoàn cảnh.
81
201148
2522
bất cứ tình huống nào
hẹn hò chẳng bao giờ nhàm,
03:35
But I am very excitedbị kích thích to be here right now,
82
203670
1720
Được lên sân khấu tui vui quá,
03:37
so I am just tryingcố gắng to remindnhắc lại myselfriêng tôi that,
83
205390
2414
cứ phải tự nhủ tự nhắc rằng
03:39
you know, like, the purposemục đích
of beingđang here and everything,
84
207804
1785
mục đích đến đây là gì,
kiểu kiểu vậy,
03:41
I mean, tryingcố gắng to answercâu trả lời these
questionscâu hỏi, it is very excitingthú vị.
85
209589
2705
mục đích là trả lời những câu hỏi này
rất thú vị.
03:44
But I alsocũng thế, I just need to acknowledgecông nhận
86
212294
1896
Nhân đây tôi cũng xin công nhận
03:46
that TEDTED is an incredibleđáng kinh ngạc experiencekinh nghiệm right now
87
214190
2592
diễn đàn TED là kinh nghiệm tuyệt vời
03:48
in the presenthiện tại, like, I just need to say, like,
88
216782
1950
đến nỗi tôi cứ phải tự nhắc:
03:50
IsabelIsabel AllendeAllende. IsabelIsabel AllendeAllende!
89
218732
2240
"Tỉnh đi Isabel Allende, Isabelle Allende!"
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
220972
1572
Ừ thì với bạn TED đã rất ngầu rồi,
03:54
of coursekhóa học it meanscó nghĩa something to you,
91
222544
1296
nhưng với tôi ấy à,
03:55
but to me, it's like, anotherkhác levelcấp độ, okay?
92
223840
1560
TED mang tầm vóc khác.
03:57
Because I'm LatinaLatina and I really appreciateđánh giá the factthực tế
93
225400
2059
Tôi là người La-tinh mà, cho nên
03:59
that there are rolevai trò modelsmô hình here that I can really,
94
227459
2858
được làm hình mẫu
La tinh ở sân khấu này thật hay,
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
230317
1498
chà, nói ra điều đó thích thật.
04:03
That's incredibleđáng kinh ngạc to me, and sometimesđôi khi
when I'm nervouslo lắng and everything like that,
96
231815
2778
Điều này thật không tin được,
khi tôi hồi hộp thường vậy
04:06
I just need to, like, say some affirmationskhẳng định
97
234593
2340
thành ra cứ phải tự trấn an bằng
04:08
that can help me.
98
236933
2404
mấy câu như vậy.
04:11
I usuallythông thường just try to use, like, the threesố ba little wordstừ ngữ
99
239337
2058
Tôi hay nhẩm ba chữ
04:13
that always make me feel better:
100
241395
2484
để tự trấn an:
04:15
SotomayorSotomayor, SotomayorSotomayor, SotomayorSotomayor. (LaughterTiếng cười)
101
243879
2981
"Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor"
(Cười)
04:18
Just, it really helpsgiúp me to get groundedcăn cứ.
102
246860
1757
Ba chữ đó làm tôi bình tĩnh.
04:20
Now I can use AllendeAllende, AllendeAllende, AllendeAllende,
103
248617
2297
Giờ tôi có thể dùng
"Allende, Allende, Allende à."
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
250914
1566
rồi tôi cứ lẩm nhẩm thế
04:24
it's so incredibleđáng kinh ngạc to be here, and I knewbiết
that we were going to have these questionscâu hỏi.
105
252480
2434
bời được đứng đây thật tuyệt,
tôi cũng biết sẽ phải trả lời câu hỏi này nọ.
04:26
I was so nervouslo lắng and I was thinkingSuy nghĩ
just, like, oh my God, oh my God,
106
254914
2253
Tôi lo quá nên
trong bụng cứ run kêu trời ơi,
04:29
and remindingnhắc nhở me, because
I've had, like, some very,
107
257167
1977
rồi cứ phải tự nhắc rằng
04:31
especiallyđặc biệt sincekể từ the last time we were here at TEDTED,
108
259144
1593
mình cũng có kinh nghiệm
trên sân khấu TED rồi,
04:32
it was, like, unbelievableKhông thể tin được,
109
260737
1326
như thế quá tuyệt rồi,
04:34
and then right after that, like,
110
262063
1204
sau đó lại còn
04:35
so manynhiều crazykhùng things happenedđã xảy ra, like,
111
263267
954
nhiều chuyện hay xảy ra,
04:36
we endedđã kết thúc up going to the WhiteWhite HouseNgôi nhà to performbiểu diễn.
112
264221
1744
như tôi được mời đến nhà Trắng
để trình diễn
04:37
That was, like, amazingkinh ngạc,
113
265965
1224
Đúng là kinh nghiệm tốt,
04:39
and I'm standingđứng there,
114
267189
1020
thế mà tôi cứ ngây ra
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
268209
1510
lầm bẩm: Trời ơi..."
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
269719
754
Đừng nói "Trời ơi"
04:42
And I just keptgiữ sayingnói it: "Oh my God. Oh my God."
117
270473
2007
Tôi cứ "Trời ơi, trời ơi" mãi.
04:44
And, you know, I keptgiữ thinkingSuy nghĩ to myselfriêng tôi, like,
118
272480
1936
Tôi cứ phải tự nhủ kiểu như
04:46
PresidentTổng thống ObamaObama has to come
up here at the sametương tự podiumbục giảng,
119
274416
2755
tổng thống Obama
từng đứng trên sân khấu này
04:49
and I'm standingđứng here sayingnói, "Oh my God."
120
277171
1340
giờ tôi cũng đứng đây,
nói "trời ơi!"
04:50
It's like, the separationtách biệt of churchnhà thờ and statetiểu bang.
121
278511
1353
Cứ như não và mồm
không ăn rơ với nhau.
04:51
It's just, I couldn'tkhông thể, like, I couldn'tkhông thể processquá trình.
122
279864
1917
Tôi như đông cứng lại ấy.
04:53
It was really too much.
123
281781
1165
Choáng ngợp quá.
04:54
So I think I've lostmất đi my way.
124
282946
1954
Chắc tôi suy nghĩ không thông.
04:56
But what I wanted to say is that datinghẹn hò, for me,
125
284900
2775
Nói chung ý tôi là hẹn hò,
04:59
you know, as farxa as I'm concernedliên quan,
126
287675
1746
theo thiển ý tôi thì,
05:01
howeverTuy nhiên you reproducetái sản xuất, as long
as you're enjoyingthưởng thức yourselfbản thân bạn
127
289421
2619
bạn được sinh ra thế nào cũng được,
miễn thấy thoải mái,
05:04
and it's with anotherkhác consentingđồng ý
asexualsinh sản vô tính -- I don't know.
128
292040
4070
chuyện nhân bản hợp pháp,
tôi cũng không có ý kiến.
05:08
You know where I'm going with that.
129
296110
1320
Bạn hiểu ý không?
05:09
Okay, ciaociao, graciasGracias.
130
297430
2071
Thôi tôi xin hết. Xin chào.
05:11
Okay, nextkế tiếp questioncâu hỏi. (ApplauseVỗ tay)
131
299501
2522
Được rồi, câu hỏi tiếp theo.
(Vỗ tay)
05:14
What are your tophàng đầu fivesố năm favoriteyêu thích songsbài hát right now?
132
302023
4696
Năm bài hát
ưa thích nhất hiện tại của bạn?
05:22
All right, well first of all, I'mmaI'mma say,
133
310472
2028
Xin chào, chà,
trước hết tôi xin phát biểu
05:24
you know what I'm sayingnói, I'm
the only dudedude up here right now.
134
312500
3340
thế này, tôi là nam giới duy nhất nãy giờ.
05:27
My nameTên is RashidRashid,
135
315840
1639
Tên tôi là Rashid,
05:29
and I never been at TEDTED before,
136
317479
2423
trước nay tôi chưa từng
đến TED,
05:31
you know what I'm sayingnói.
137
319902
835
thế đấy.
05:32
I think, SarahSarah JonesJones, maybe she
didn't want me to come out last time.
138
320737
3292
Chắc Sarah Jones
lần trước không muốn tôi đến.
05:36
I don't know why. You know what I'm sayingnói.
139
324029
1983
Tôi chẳng biết tại sao. Thế đấy.
05:38
ObviouslyRõ ràng I would be like a perfecthoàn hảo fitPhù hợp for TEDTED.
140
326012
2554
Tôi hẳn là hợp TED quá đi chứ.
05:40
You know what I'm sayingnói.
141
328566
2332
Thế đấy.
05:42
First of all, that I'm in hiphông hophop,
you know what I'm sayingnói.
142
330898
2337
Tôi thì cũng rất thích Hip hop. Đấy.
05:45
I know some of y'ally'all mayTháng Năm be not really
143
333235
1836
Tôi biết nhiều người ở đây
05:47
as much into the musicÂm nhạc,
144
335071
1184
không quan tâm âm nhạc lắm,
05:48
but the first way y'ally'all can always know,
145
336255
1998
nhưng mọi người có thể thấy ngay
05:50
you know what I'm sayingnói, that I'm in hiphông hophop,
146
338253
2004
tôi rất thích Hop hop,
05:52
is 'cos' cos I holdgiữ the microphonemicrophone
147
340257
2478
nhìn tôi đứng cầm mic
05:54
in an officialchính thức emceeemcee posturetư thế.
148
342735
1752
đúng kiểu không này.
05:56
Y'allY'all can see that right there.
149
344487
1128
Bạn nhìn đây này.
05:57
That's how you holdgiữ it.
150
345615
1578
Cầm mic như thế này.
05:59
All right, so you get your little tutorialhướng dẫn right there.
151
347193
2068
Đấy, tôi vừa chỉ bạn cầm đúng cách.
06:01
But when SarahSarah JonesJones told me
we was gonna come up here,
152
349261
2899
Mà khi cô Sarah Jones mời tôi lên đây,
06:04
I was like, betchbetch, you know what I'm sayingnói,
153
352160
1577
tôi vẫn hoảng quá, thế đấy.
06:05
TEDTED is realthực flybay, I got a wholetoàn thể lot of dopedope,
154
353737
2256
TED ngầu mà, mà tôi cũng khá ngầu,
06:07
you know what I'm sayingnói,
shitdơ bẩn going on and everything,
155
355993
2224
có phong cách, có kiểu cách này kia,
06:10
but she was like, yeah,
156
358217
972
cô Sarah mới bảo, dạ,
06:11
we're going to have to answercâu trả lời,
like, some randomngẫu nhiên questionscâu hỏi,
157
359189
2958
chúng ta sẽ trả lời câu hỏi ngẫu nhiên.
06:14
just like, and I was like, what the hellĐịa ngục is that?
158
362147
1658
Trả lời câu hỏi kiểu gì chứ?
06:15
You know what I'm sayingnói, just standđứng up there
159
363805
1330
Thế tức là, cứ đứng đấy
06:17
and answercâu trả lời some randomngẫu nhiên questionscâu hỏi?
160
365135
1505
trả lời mấy câu hỏi lung tung á?
06:18
I don't want to,
161
366640
1035
Tôi không thích đâu,
06:19
I mean, it's like an intellectualtrí tuệ stop-and-friskfrisk dừng.
162
367675
2058
cứ như kiểu hạch khảo thi trí tuệ ấy.
06:21
You know what I'm sayingnói? (LaughterTiếng cười)
163
369733
1176
Đúng thế không?
(Cười)
06:22
I don't want to be standingđứng up there just
164
370909
1706
Tôi không thích đứng đấy
06:24
all gettingnhận được interrogatedthẩm vấn and whatnotwhatnot.
165
372615
1924
để bị tra khảo hỏi han này kia đâu.
06:26
That's what I'm tryingcố gắng to leaverời khỏi behindphía sau
166
374539
1068
Tôi bị tra khảo ở New York nhiều quá
06:27
in NewMới YorkYork. You know what I'm sayingnói?
167
375607
1608
mới phải bỏ đến đây mà. Phải thế không?
06:29
So anywaydù sao, I would have to say
my tophàng đầu fivesố năm songsbài hát right now
168
377215
3472
Thôi thì, năm bài hát ưa thích nhất
06:32
is all out of my ownsở hữu personalcá nhân cataloguedanh mục,
169
380687
2514
nằm trong anbum cá nhân của tôi,
06:35
you know what I mean?
170
383201
1477
đấy nhé?
06:36
So if you want to know more about that,
171
384678
1477
Nếu bạn vẫn muốn biết thêm,
06:38
you know what I'm sayingnói,
172
386155
904
kiểu kiểu thế,
06:39
we could talk about the anti-piracychống sao chép lậu and all that,
173
387059
2467
ta có thể bàn chuyện bản quyền này kia,
06:41
but as farxa as I'm concernedliên quan,
174
389526
1525
tôi thấy thế hay hơn,
06:43
you know, I believe in creativesáng tạo commonscộng đồng,
175
391051
1816
bởi tôi ủng hộ bản quyền công cộng,
06:44
and I think it's really importantquan trọng that, you know,
176
392867
2730
chuyện duy trì bản quyền chung này kia
06:47
that needsnhu cầu to be sustainablebền vững and everything,
177
395597
2336
bạn thấy đấy, rất quan trọng,
06:49
and I mean, as farxa as I'm concernedliên quan,
178
397933
2684
theo ý tôi là vậy.
06:52
I mean, this right here,
179
400617
1266
Ý tôi ở đây là,
tôi muốn
06:53
this environmentmôi trường, I would like to sustainduy trì.
180
401883
1834
mong muốn duy trì
thị trường âm nhạc như hiện nay.
06:55
You know what I mean?
181
403717
1384
Thế đấy.
06:57
But I'm just sayingnói, if y'ally'all are interestedquan tâm
182
405101
2464
Năm bài hát, bài ưa thích
06:59
in the tophàng đầu fivesố năm songsbài hát, you need to hollerholler at me.
183
407565
2028
Nếu muốn hỏi sao bạn không cất tiếng.
07:01
You know what I'm sayingnói?
184
409593
1568
Thế nhé?
07:03
AightAight? In the futureTương lai or the presenthiện tại. Yeah.
185
411161
2322
Đấy. Tương lai và hiện tại như thế. Yeah.
07:05
EnjoyThưởng thức the restnghỉ ngơi of it.
186
413483
1557
Xin hết ạ.
07:07
Okay, nextkế tiếp questioncâu hỏi.
187
415040
2191
Nào, câu kế tiếp.
07:09
What do you got?
188
417231
1662
Câu hỏi gì thế?
07:10
"How manynhiều of your organsbộ phận cơ thể have been 3D printedin?"
189
418893
1928
"Bao nhiêu nội tạng
của bạn đã được in 3D?"
07:12
(LaughterTiếng cười)
190
420821
4030
(Cười)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
424851
2118
Nói thật tôi cũng chẳng rõ
07:18
how manynhiều of my organsbộ phận cơ thể
192
426969
1287
bao nhiêu nội tạng của tôi
07:20
have been 3-D-D printedin as suchnhư là,
193
428256
2579
từng được in 3D,
07:22
but I can tell you that it is so challengingthách thức to me,
194
430835
3155
nhưng tôi có thể nói
chuyện đó khá khó khăn với tôi.
07:25
kindloại of thinkingSuy nghĩ about this conceptkhái niệm of the futureTương lai
195
433990
2344
Cứ nghĩ đến vấn đề tương lai,
07:28
and that, you know, all around the worldthế giới
196
436334
2673
như là chuyện phụ huynh khắp thế giới
07:31
parentscha mẹ are kindloại of tellingnói theirhọ smallnhỏ bé childrenbọn trẻ,
197
439007
4063
dạy dỗ con em mình
07:35
please, you have to eatăn that, you know,
198
443070
1477
con ăn cái này cái kia đi.
07:36
I have slavedchỉ định over a hotnóng bức 3D printermáy in all day
199
444547
2724
Bồ mẹ quần quật bên máy in 3D cả buổi
07:39
so that you can have this mealbữa ăn.
200
447271
1639
mới có cho con ăn đấy biết không.
07:40
You know, that kindloại of thing.
201
448910
2605
Những vấn đề kiểu như vậy.
07:43
And of coursekhóa học now that we have changedđã thay đổi, you know,
202
451515
2860
GIờ xã hội cũng thay đổi nhiều rồi,
07:46
from the globaltoàn cầu SouthNam, there is this totaltoàn bộ
203
454375
1928
tử tưởng từ miền Nam đến
07:48
kindloại of perspectivequan điểm shiftsự thay đổi that is happeningxảy ra around the --
204
456303
3664
thay đổi những gì đang xảy ra...
07:51
You can't just say to them,
205
459967
1246
Giờ ta không thể răn bọn trẻ con là,
07:53
well, there are starvingđói khát childrenbọn trẻ.
206
461213
1827
có bạn nhỏ không có đồ để ăn đấy.
07:55
Well, it is the futureTương lai.
207
463040
951
Thời hiện đại rồi,
07:55
NobodyKhông ai is starvingđói khát anymorenữa không, thank God.
208
463991
3100
không có ai phải đói khát nữa, tạ ơn Chúa.
07:59
But as you can tell I have kindloại of that optimismlạc quan,
209
467091
4073
Bạn cũng có thể thấy,
tôi có tinh thần lạc quan,
08:03
and I do hopemong that we can continuetiếp tục
210
471164
2264
nên tôi mong mỏi ta sẽ phát triển
08:05
to kindloại of 3D printin,
211
473428
1793
kỹ thuật in 3D,
08:07
well, let us just say I like to think that
212
475221
2474
loại kỹ thuật mà trong tương lai
08:09
even in the futureTương lai we will have the publicationxuất bản,
213
477695
2414
ta sẽ có thể xuất bản được loại hình in ấn
08:12
kindloại of, you know, all the foodmón ăn that's fitPhù hợp to printin.
214
480109
3846
tất cả các loại thức ăn có thể in được.
08:15
But everybodymọi người, please do enjoythưởng thức that,
215
483955
2262
Mọi người sẽ thích loại đồ ăn đấy cho xem,
08:18
and again, I think that you do throwném
216
486227
2043
mà dù sao thì, tôi thấy các bạn
08:20
a crackingnứt good partybuổi tiệc here at TEDTED.
217
488270
1837
đã có buổi tiệc
rất hoành tráng ở TED rồi.
08:22
Thank you.
218
490107
1930
Xin cảm ơn.
08:24
NextTiếp theo questioncâu hỏi. (ApplauseVỗ tay)
219
492037
4290
Câu hỏi tiếp theo.
(Vỗ tay)
08:28
What has changedđã thay đổi? Okay, it's like,
220
496327
7094
Tương lai có gì khác biệt?
08:35
I have to think about that.
221
503421
2322
Cho tôi suy nghĩ xem nào.
08:37
"What has changedđã thay đổi now that womenđàn bà runchạy the worldthế giới?"
222
505743
4701
"HIện tại việc phụ nữ làm chủ
đã thay đổi thế giới như thế nào?"
08:42
First of all,
223
510444
1944
Trước tiên
08:44
I really, like, I just want to say,
224
512388
1883
tôi xin giới thiệu
08:46
and my nameTên is BellaBella,
225
514271
1462
tên tôi là Bella.
08:47
I just want to, like, identifynhận định myselfriêng tôi,
226
515733
2422
Tôi thường coi mình là
08:50
that, like, as a feministnữ quyền sĩ,
227
518155
3670
người theo chủ nghĩa bình quyền giới
08:53
I, like, I really find that, like,
228
521825
4832
Tôi cho rằng đó là do
08:58
because I was bornsinh ra in the '90s,
229
526657
2473
sinh ra vào những năm 90.
09:01
and, like, there were a lot of womenđàn bà who were
230
529130
5309
Lúc đó, vẫn còn nhiều phụ nữ
09:06
as farxa as feminismnữ quyền was concernedliên quan,
231
534439
2181
chưa hiểu những người ủng hộ
09:08
like, maybe they didn't understandhiểu không that, like,
232
536620
2686
bình quyền nam nữ như chúng tôi
09:11
a feministnữ quyền sĩ like me, like,
233
539306
3400
là như thế nào. Ví dụ như,
09:14
I don't think it's requiredcần thiết that you have to have
234
542706
2648
phụ nữ thời đó phải có
09:17
a certainchắc chắn kindloại of voicetiếng nói,
235
545354
2030
tiếng nói nhất định nào đó
09:19
or, like, a certainchắc chắn way of presentingtrình bày yourselfbản thân bạn
236
547384
2643
hoặc phải có cách thể hiện bản thân
09:22
to be feministnữ quyền sĩ, because I think that, like,
237
550027
1593
mới thành người theo bình quyền,
bởi tôi nghĩ
09:23
feminismnữ quyền can be really hotnóng bức,
238
551620
2750
người như thế cũng có thể rất hấp dẫn,
09:26
and I think actuallythực ra that it's really vitalquan trọng and importantquan trọng.
239
554370
3394
điều đó thực thực ra rất là quan trọng.
09:29
Like, the quotationbảng báo giá I'm wearingđeo is from, like,
240
557764
2406
Như lời trích dẫn trên áo tôi đang mặc
09:32
GloriaGloria SteinemSteinem,
241
560170
1504
của Gloria Steinem,
09:33
and, like, I'm namedđặt tên BellaBella for, like, BellaBella AbzugAbzug,
242
561674
3836
còn tôi là Bella, Bella Abzug,
09:37
who'sai, like, obviouslychắc chắn, like, a really
importantquan trọng feministnữ quyền sĩ from, like, historylịch sử,
243
565510
4002
trong khi khi Gloria là người bình quyền giới
quan trọng trong lịch sử.
09:41
and like, I just think that those womenđàn bà, like,
244
569512
3558
Tôi nghĩ nhưng người như Gloria
09:45
really representđại diện, like, that you can, like,
245
573070
2790
chứng tỏ rằng bạn cũng có thể
09:47
be vitalquan trọng and, like, amazingkinh ngạc,
246
575860
2626
rất sinh động và tuyệt vời,
09:50
like, a-mazinga mazing,
247
578486
1787
rất tuyệt vời là đằng khác,
09:52
and you don't have to wearmặc, like,
248
580273
1557
và bạn không phải mặc kiểu
09:53
an EileenEileen FisherFisher caftancaftan,
249
581830
2735
ngổ ngáo như Eileen Fisher
09:56
just to, like, provechứng minh that you are a feministnữ quyền sĩ.
250
584565
2795
chứng tỏ bạn là người bình quyền giới.
09:59
Like, not that there's anything wrongsai rồi with that,
251
587360
2833
Ăn mặc như thế cũng không có gì sai,
10:02
but my mommẹ, she's like, like,
252
590193
2838
mẹ tôi cứ bảo là, là ấy,
10:05
why do you have to wearmặc pantsQuần lót that, like,
253
593031
4139
"Sao con mặc cái kiểu quần đấy,
10:09
objectifyobjectify your bodythân hình? I like my pantsQuần lót.
254
597170
3455
kiểu khoe thân như vậy hả?"
Quần tôi đẹp mà.
10:12
Like, I like my voicetiếng nói.
255
600625
3001
Tôi thích tiếng nói của tôi.
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
603626
2231
Còn mẹ thì,
"Sao con nói chuyện cái kiểu đấy..."
10:17
Talk like what? Like, I'm expressingbày tỏ myselfriêng tôi,
257
605857
3464
Cái kiểu gì cơ?
Tôi đang thể hiện bản thân thôi mà.
10:21
and I think that we have to, like,
258
609321
1672
Tôi nghĩ chúng ta cần
10:22
reachchạm tới out, like, not only acrossbăng qua, like,
259
610993
2877
bắt cầu tư tưởng không chỉ
10:25
the differentkhác nhau generationscác thế hệ of feministsbênh vực phụ nữ,
260
613870
3291
qua nhiều thế hệ
người theo bình quyền giới,
10:29
but alsocũng thế acrossbăng qua the, like, vocalgiọng hát rangesphạm vi,
261
617161
5335
mà còn qua nhiều kiểu nói chuyện,
10:34
so that, like, we,
262
622496
3041
để chúng ta thực sự hiểu nhau,
10:37
because otherwisenếu không thì it's just, like,
263
625537
2411
nếu không chúng ta
10:39
restriculousrestriculous withinbên trong feminismnữ quyền,
264
627948
2469
thật là bất khắc đối với
người ủng hộ bình quyền giới.
10:42
which is just, like, a wordtừ that I createdtạo
265
630417
3372
Đấy là từ tôi mới chế,
10:45
that meanscó nghĩa, like, so strictnghiêm khắc it's ridiculousnực cười.
266
633789
3172
"bất khắc" là 2 từ
"nghiêm khắc" và "bất công" ghép lại.
10:48
So that's my feelingcảm giác about that.
267
636961
2032
Đó là cảm nhận của tôi.
10:50
You guys are a-mazinga mazing, by the way.
268
638993
2880
Nhân tiện đây, các bạn thật là tuyệt vời.
10:53
Okay. NextTiếp theo questioncâu hỏi.
269
641873
3110
Nào. Câu hỏi tiếp theo.
10:56
(ApplauseVỗ tay)
270
644983
1618
(Vỗ tay)
10:58
["They'veHọ đã discoveredphát hiện ra a curechữa khỏi for cancerung thư,
but not baldnesshói đầu? What's up with that?"]
271
646601
3754
"Thuốc chữa ung thư đã được tìm ra,
thế mà thuốc trị hói vẫn chưa. Tại sao vậy?"
11:03
Yeah, you know what,
272
651749
1466
Xin chào,
11:05
so my nameTên is JosephJoseph MancusoMancuso.
273
653215
2224
tên tôi là Joseph Mancuso.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciateđánh giá
274
655439
3304
Trước hết tôi xin bày tỏ niềm cảm kích
11:10
that TEDTED in generalchung has been a prettyđẹp orderlycó trật tự crowdđám đông,
275
658743
2950
của tôi đến chương trình TED,
với khán giả có tổ chức,
11:13
a prettyđẹp orderlycó trật tự groupnhóm.
276
661693
3430
rất có tôn ti trật tự.
11:17
And, you know, I just have to say,
277
665123
2509
Tôi phải nói là
11:19
the wholetoàn thể thing with baldnesshói đầu,
278
667632
2300
chuyện hói đầu
11:21
and, you know, here'sđây là the thing.
279
669932
4801
quả rất đáng quan tâm.
11:26
As long as the womanđàn bà, in my casetrường hợp --
280
674733
3555
MIễn là người phụ nữ đó, như tôi đây,
11:30
because it's a modernhiện đại worldthế giới,
281
678288
1137
trong thời hiện đại,
11:31
do whateverbất cứ điều gì you want to do, I don't
have any problemvấn đề with anybodybất kỳ ai,
282
679425
2903
cứ làm những gì mình muốn thôi,
không phải cả nể người khác,
11:34
enjoythưởng thức yourselfbản thân bạn, LGBTQLMNOPLGBTQLMNOP. All right?
283
682328
4867
bất kể mình thuộc giới LGBT hay gì gì gì.
Phải không?
11:39
But as farxa as I'm concernedliên quan,
284
687195
2987
Ý của tôi muốn nói là,
11:42
attractivenesssức hấp dẫn,
285
690182
1413
vẻ bề ngoài,
11:43
womenđàn bà don't really carequan tâm
286
691595
2150
phụ nữ không quan tâm đâu.
11:45
as much as you think they do
287
693745
2103
Bạn nghĩ họ để ý
11:47
about the, you know.
288
695848
1394
nhưng không đâu.
11:49
I mean, I remembernhớ lại hearingthính giác this womanđàn bà.
289
697242
1375
Tôi nhớ có người phụ nữ bảo,
11:50
She lovedyêu her husbandngười chồng, it was the sweetestngọt ngào nhất thing.
290
698617
2842
cô ấy rất yêu chồng,
điều đó có ngọt ngào không cơ chứ.
11:53
It's a prettyđẹp youngtrẻ girlcon gái, you know?
291
701459
1845
Cô ấy cũng còn khá trẻ.
11:55
And this guy'sanh chàng olderlớn hơn.
292
703304
1541
Còn anh chồng lớn tuổi hơn.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
704845
3205
Cô ấy bảo cô sẽ luôn yêu chồng,
12:00
even if he had snowtuyết on the roofmái nhà
294
708050
2210
dù đầu anh ta trắng xoá cả đầu,
12:02
or even if meltedtan chảy and disappearedbiến mất altogetherhoàn toàn.
295
710260
4000
hay có rụng hết tóc chẳng còn cọng nào.
12:06
As farxa as I'm concernedliên quan, it's about the love.
296
714260
2620
Nói chung, tất cả là do tình yêu thôi.
12:08
Am I right, or am I right?
297
716880
1662
Tôi nói có phải không ạ?
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
718542
1986
Đúng thế đấy. Quả đúng thế đấy.
12:12
I don't got nothing more to say.
299
720528
776
Tôi không còn gì để bổ sung.
12:13
Keep your nosesmũi cleandọn dẹp.
300
721304
1718
Đừng có dây vào rắc rối là được.
12:15
All right, nextkế tiếp questioncâu hỏi.
301
723022
4454
Được rồi, câu hỏi tiếp theo.
12:19
"Have you ever tastednếm thử meatthịt that's not labphòng thí nghiệm grownmới lớn?"
302
727476
4081
"Bạn đã từng ăn thử
thịt khôngphải nuôi từ phòng thí nghiệm?"
12:26
UmUM, well, I,
303
734057
4553
À, ừ,
12:30
I want to startkhởi đầu by sayingnói
304
738610
2120
Trước tiên tôi xin nói rằng
12:32
that this is a very difficultkhó khăn experiencekinh nghiệm
305
740730
4518
đây là kinh nghiệm khó khăn
12:37
for a Chinese-AmericanMỹ-Trung Quốc.
306
745248
5316
đối với một người Mỹ gốc Hoa.
12:42
I don't know what to call myselfriêng tôi now,
307
750564
3073
Tôi không biết phải gọi bản thân là gì,
12:45
because I have really my ChineseTrung Quốc identitydanh tính,
308
753637
4314
bởi tôi có thân phận người Hoa,
12:49
but my kidstrẻ em, they are American-ChineseMỹ-Trung Quốc,
309
757951
6161
nhưng các con tôi là người Mỹ,
12:56
but it's difficultkhó khăn to try to expressbày tỏ myselfriêng tôi
310
764112
4391
nên khá khó cho tôi bày tỏ bản thân
13:00
in fronttrước mặt of audiencethính giả of people like this.
311
768503
5792
trước khán giả như thế này.
13:06
But if had to give my opinionquan điểm about meatthịt,
312
774295
7362
Nhưng về vấn đề đánh giá thịt,
13:13
I think first, the mostphần lớn importantquan trọng thing is to say
313
781657
4964
điều quan trọng cần nói là
13:18
that we don't have to have perfecthoàn hảo foodmón ăn,
314
786621
5748
Ta không cần thực phẩm hoàn hảo,
13:24
but maybe it can alsocũng thế not be poisonchất độc.
315
792369
4930
chỉ cần nó không độc hai là được.
13:29
Maybe we can have some middleở giữa groundđất for that.
316
797299
5096
Có lẽ tiêu chuẩn chọn thực phẩm là vậy.
13:34
But I will continuetiếp tục to considerxem xét this ideaý kiến,
317
802395
3718
Tôi sẽ suy nghĩ thêm về ý tưởng này
13:38
and I will reportbài báo cáo back maybe nextkế tiếp yearnăm.
318
806113
4766
và sẽ tổng kết cho bạn vào năm sau.
13:42
NextTiếp theo.
319
810879
1250
Tiếp theo.
13:44
NextTiếp theo. NextTiếp theo. (ApplauseVỗ tay)
320
812129
3068
Câu tiếp theo nào.
(Vỗ tay)
13:47
"Will there ever be a post-racialsau chủng worldthế giới?"
321
815197
5376
"Liệu sẽ có
thế giới hậu chủng tộc trong tương lai?"
13:54
Thank you for havingđang có me.
322
822387
2384
Chân thành cám ơn vì đã mời tôi.
13:56
My nameTên is GaryGary WeaselheadWeaselhead. EnjoyThưởng thức that.
323
824771
5020
Tên tôi là Garry Weaselhead.
Tên lạ quá phải không.
14:01
I'm a memberhội viên of the BlackfeetBlackfeet NationQuốc gia.
324
829791
2320
Tôi là thành viên của Hội quốc gia Blackfeet.
14:04
I'm alsocũng thế halfmột nửa LakotaLakota, but that is my givenđược nameTên,
325
832111
4011
Tôi cũng mang nửa dòng máu Lakota,
đó cũng là họ của tôi,
14:08
and no, even thoughTuy nhiên it would have seemeddường như
326
836122
3289
và dù nghe tên tôi có hơi hướm
14:11
like an obvioushiển nhiên choicelựa chọn,
327
839411
1576
theo nghề chính trị nhưng
14:12
no, I did not go into politicschính trị.
328
840987
3977
tôi không theo nghề đấy.
14:18
ToughKhó khăn crowdđám đông.
329
846058
1244
Khán giả khó tính thật.
14:19
(LaughterTiếng cười)
330
847302
1010
(Cười)
14:20
But I always like to just let people know
331
848312
3263
Khi mọi người hỏi tôi về chuyện chủng tộc
14:23
when they askhỏi about racecuộc đua or those kindscác loại of things,
332
851575
3857
tôi thường bảo họ,
với tư cách thành viên
14:27
you know, as a memberhội viên of
the First NationsQuốc gia communitycộng đồng,
333
855432
4736
Hiệp hội các nước phát triển,
14:32
you know, I'm probablycó lẽ
334
860168
3880
tôi hẳn không phải
14:36
not your typicalđiển hình guy.
335
864048
1752
kiểu người bạn tìm kiếm.
14:37
For examplethí dụ, in additionthêm vào to beingđang an activistnhà hoạt động,
336
865800
2973
Ví dụ như, bên cạnh việc hoạt động xã hội,
14:40
I'm alsocũng thế a professionalchuyên nghiệp stand-upđứng lên comediandiễn viên hài.
337
868773
4135
tôi còn là diễn viên hài độc thoại.
14:44
(LaughterTiếng cười)
338
872908
3440
(Cười)
14:48
And, you know, I'm mostphần lớn popularphổ biến
339
876348
5416
GIờ tôi nổi tiếng
14:53
on collegetrường đại học and universitytrường đại học campusestrường đại học.
340
881764
2023
khắp trường đại học.
14:55
You know, wheneverbất cứ khi nào they want to do a diversitysự đa dạng day,
341
883787
4637
GIờ thì mỗi khi trường tổ chức
hội giao lưu văn hoá,
15:00
or hey-we're-not-all-whiteHey-chúng tôi đang không-tất cả-màu trắng weektuần,
342
888424
5886
tức hội cho-ai-không-phải-da-trắng,
15:06
then I'm there. (LaughterTiếng cười)
343
894310
2108
là chắc chắc tôi có mặt.
(Cười)
15:08
Do I think there will ever be a post-racialsau chủng worldthế giới?
344
896418
3682
Tôi có nghĩ có tồn tại
thế giới hậu chủng tộc không ấy à?
15:12
I think, really, I can't talk about racecuộc đua
345
900100
3021
Tôi nghĩ ta không thể nói đến chủng tộc
15:15
withoutkhông có rememberingghi nhớ that it is a constructxây dựng
346
903121
3069
không nhớ đến chủng tộc là một cấu trúc
15:18
in certainchắc chắn respectstôn trọng,
347
906190
2191
về một số mặt,
15:20
but alsocũng thế that, you know,
348
908381
2526
nhưng mặt khác,
15:22
untilcho đến we redresskhắc phục tình trạng the wrongsnhững sai lầm of the pastquá khứ,
349
910907
3586
mà nếu ta không
sửa chữa lỗi lầm trong quá khứ,
15:26
we're going to be turnedquay around.
350
914493
1548
ta sẽ thụt lùi văn minh.
15:28
I don't carequan tâm if the presenthiện tại is the newMới futureTương lai.
351
916041
3969
Tôi không cần biết hiện tại
dẫn đến tương lai hay không.
15:32
I think there's a lot of great people here at TEDTED
352
920010
1706
Tôi biết tại TED có rất nhiều con người tuyệt vời
15:33
who are workingđang làm việc to addressđịa chỉ nhà that,
353
921716
2106
đang gắng giải quyết những vấn đề thế giới.
15:35
so with that, if anything I've said todayhôm nay
354
923822
3238
Nếu những điều tôi trình bày hôm nay
15:39
makeslàm cho you feel uncomfortablekhó chịu, you're welcomechào mừng.
355
927060
3408
làm bạn không thoải mái,
thì không phải cảm ơn tôi đâu.
15:42
(ApplauseVỗ tay)
356
930468
2887
(Vỗ tay)
15:45
I think we have time for one more.
357
933355
3807
Tôi nghĩ ta còn kịp trả lời một câu hỏi.
15:49
"What's the mostphần lớn popularphổ biến dietchế độ ăn these daysngày?"
358
937162
3475
"Chương trình ăn kiêng
thịnh hành nhất hiện nay?"
15:52
Who'sNhững người của here?
359
940637
1808
sẽ trả lời đây?
15:54
Okay, well, I'm just gonna answercâu trả lời this really fastNhanh,
360
942445
2052
Chà, tôi sẽ trả lời thật nhanh
15:56
as, like, threesố ba or fourbốn differentkhác nhau people.
361
944497
1726
bằng vai ba, bốn người một lúc.
15:58
I mean really fastNhanh.
362
946223
1097
Thật nhanh nhé.
15:59
I'm just gonna let y'ally'all know that,
as farxa as dietchế độ ăn is concernedliên quan,
363
947320
2985
Ý kiến của tôi về ăn kiêng đó là,
16:02
if you don't love yourselfbản thân bạn insidephía trong,
364
950305
2685
nếu bạn không yêu quý bản thân
16:04
there is no dietchế độ ăn on this EarthTrái đất
365
952990
2299
thì chẳng có chương trình ăn kiêng nào
16:07
that is going to make your behindphía sau smallnhỏ bé enoughđủ
366
955289
2991
có thể giúp mông bạn thon gọn vừa ý nổi
16:10
for you to feel good,
367
958280
1370
để bạn cảm thấy tự tin hơn,
16:11
so just stop wastinglãng phí your time.
368
959650
3640
nên thôi đừng tìm kiếm nữa.
16:15
I would just like to say as an AfricanChâu Phi womanđàn bà
369
963290
1730
Còn ý tôi là,
với một phụ nữ châu Phi,
16:17
that I believe the dietchế độ ăn that we need
370
965020
3100
tôi tin là chương trình kiêng cữ ta cần
16:20
is really to removetẩy the crazykhùng beliefniềm tin
371
968120
4270
thực ra là bài trừ niềm tin điên rồ
16:24
that there is anything wrongsai rồi
372
972390
2016
rằng eo bụng của bạn
16:26
with a nicetốt đẹp backsidemặt sau.
373
974406
1254
có gì không đẹp đẽ.
16:27
No, I am teasingtrêu chọc about that.
374
975660
1879
Tôi nói đùa thế thôi.
16:29
There is nothing wrongsai rồi with a womanđàn bà of sizekích thước.
375
977539
2295
Phụ nữ kích cỡ to
không phải điều đáng xấu hổ.
16:31
That is what I am tryingcố gắng to say.
376
979834
2025
Đó là điều tôi muốn nói.
16:33
WomenPhụ nữ, celebrateăn mừng your bodythân hình, for God'sCủa Thiên Chúa sakelợi ích.
377
981859
3056
Các bạn phụ nữ ơi,
hãy yêu quý thân thể mình.
16:36
Stop runningđang chạy around starvingđói khát.
378
984915
1877
Đừng quay cuồng nhịn ăn nữa.
16:38
You are makingchế tạo yourselveschính mình
and other people miserablekhổ sở.
379
986792
3861
Bạn đang làm bản thân và
người xung quanh khổ sở mà thôi.
16:42
Last answercâu trả lời.
380
990653
3620
Câu trả lời cuối cùng.
16:46
So we're talkingđang nói about what's the mostphần lớn popularphổ biến dietchế độ ăn?
381
994273
4492
Ta đang bàn về
chương trình ăn kiêng thịnh hành nhất à?
16:50
I'm gonna startkhởi đầu off by tellingnói y'ally'all that
382
998765
3756
Tôi bắt đầu bằng việc giới thiệu
16:54
this is my first time here at TEDTED.
383
1002521
4401
là lần đầu tôi đến TED.
16:58
I mightcó thể not be your typicalđiển hình personngười
384
1006922
2593
Tôi không phải là người bạn thường thấy
17:01
you find on this stagesân khấu.
385
1009515
2325
nói chuyện trên sân khấu này.
17:03
My dentalnha khoa work not as nicetốt đẹp as some people.
386
1011840
3263
Hàm răng tôi chẳng dễ nhìn,
17:07
But I madethực hiện SarahSarah JonesJones promiselời hứa
387
1015103
2059
nhưng tôi bắt Sarah Jones hứa
17:09
she gonna bringmang đến me this time,
388
1017162
2156
lần này phải cho tôi đến TED,
17:11
'causenguyên nhân she didn't bringmang đến me before,
389
1019318
5000
vì lần trước Sarah không cho.
17:16
but you know, I just want to say,
390
1024318
1892
Tôi chỉ muốn nói rằng,
17:18
there's a lot of things more importantquan trọng
391
1026210
1460
có nhiều điều quan trọng
17:19
than countingđếm caloriescalo,
392
1027670
2900
hơn ngồi tính ca-lo-ri.
17:22
and as somebodycó ai livingsống on the streetsđường phố in NewMới YorkYork,
393
1030570
3328
Là một người sống trên đường phố New York,
17:25
and gettingnhận được to come here,
hearNghe y'ally'all ideasý tưởng worthgiá trị spreadingtruyền bá,
394
1033898
4319
đến đây nghe các ý tưởng đáng lan truyền,
17:30
I want to tell y'ally'all I believe in this ideaý kiến
395
1038217
2367
tôi muốn trình bày là tôi tin tưởng vào ý
17:32
that the presenthiện tại is the newMới futureTương lai,
396
1040584
2116
"hiện tại là tương lai mới",
17:34
that where you sitngồi, you createtạo nên everything
397
1042700
3196
rằng từ nơi bạn đang ngồi,
bạn tạo ra những thứ
17:37
that's gonna come, for better or worsetệ hơn.
398
1045896
3014
đến trong tương lai, dù tốt hay xấu.
17:40
And for me, I think homelessvô gia cư
399
1048910
2620
Đối với tôi, từ "không nơi nương tựa"
17:43
is the wrongsai rồi wordtừ for it anywaydù sao.
400
1051530
2112
là không chính xác về nghĩa.
17:45
You know, I mightcó thể not have me no placeđịa điểm
401
1053642
1867
Quả là tối nay có thể
17:47
to layđặt nằm my headcái đầu at night,
402
1055509
1699
tôi không có chỗ đặt lưng,
17:49
but that just makeslàm cho me houselesshouseless.
403
1057208
3301
nhưng điều đó chỉ
có nghĩa tôi đang "không nhà" mà thôi.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1060509
2341
Chốn nương tựa thì tôi có. Bạn cũng vậy.
17:54
Find it and try to find yourselfbản thân bạn in there.
405
1062850
4223
Hãy tìm ra chốn ấy, soi mình vào đó.
17:59
Make sure you know,
406
1067073
1529
Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu rằng,
18:00
it's not just about virtualảo realitythực tế in spacekhông gian.
407
1068602
4588
nhà không chỉ là thực thể vật chất.
18:05
That's wonderfulTuyệt vời, but it's alsocũng thế about
408
1073190
1642
Vật chất thì cũng tốt thôi,
nhưng "nhà" cũng có nghĩa
18:06
the actualthực tế realitythực tế here on EarthTrái đất.
409
1074832
2694
sống với thực tế ngay trên Trái Đất này.
18:09
How are people livingsống todayhôm nay?
410
1077526
1472
Con người hiện nay
đang sống như thế nào?
18:10
How can you be partphần of the solutiondung dịch?
411
1078998
2370
Làm sao bạn có thể
trở thành một phần của giải pháp?
18:13
Thank y'ally'all for thinkingSuy nghĩ about that
412
1081368
1849
Cám ơn các bạn đã cho rằng
18:15
right now in the presenthiện tại momentchốc lát
413
1083217
1579
chính khoảnh khắc hiện tại
18:16
to influenceảnh hưởng the futureTương lai.
414
1084796
1733
ảnh hưởng lớn tương lai.
18:18
I appreciateđánh giá it. Bye-byeTạm biệt.
415
1086529
2055
Tôi rất cảm kích, XIn chào.
18:20
(ApplauseVỗ tay)
416
1088584
2518
(Vỗ tay)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1091102
3372
XIn cảm ơn các bạn rất nhiều.
18:26
Thank you for trustingtin tưởng me, ChrisChris.
418
1094474
2168
Cám ơn anh đã tin tưởng tôi, Chris.
18:28
(ApplauseVỗ tay)
419
1096642
2613
(Vỗ tay)
Translated by Vi Phan Thi
Reviewed by Khanh Do-Bao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Jones - Polymorphic playwright
Tony Award-winning monologist, UNICEF ambassador, firebrand and FCC-fighting poet -- Sarah Jones assumes as many roles offstage as on.

Why you should listen

"Chameleon-like" barely describes the astonishing ease with which Sarah Jones slips in and out of the characters in her solo performances -- as many as fourteen personae in her Broadway hit Bridge & Tunnel. Critics marvel not only at her ability to perfectly mimic accents and mannerisms, but also to seemingly reshape her body, down to pupils and dimples, in the blink of an eye.

Jones' performances showcase a biting political awareness, and she has received commissions from Equality Now, the Kellogg Foundation and the National Immigration Forum to address issues of injustice and inequality. She is a UNICEF Goodwill Ambassador and has given multiple performances at the White House at the invitation of President and First Lady Obama. Jones is now at work on a new solo show called Sell/Buy/Date, commissioned by the Novo Foundation. She debuted material from it at TED2015. She is also working on a commission for Lincoln Center Theater and a television project based on her characters.

More profile about the speaker
Sarah Jones | Speaker | TED.com