ABOUT THE SPEAKER
Chris Domas - Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher.

Why you should listen

Chris Domas is a cyber-security researcher at the Battelle Memorial Institute. He specializes in embedded systems reverse-engineering (RE) and vulnerability analysis, figuring out how to manipulate electronic devices. Applying this towards national security, his group develops cyber technology that protects people on the newest front of global war.

Domas graduated from Ohio State University, where he set out to take every class offered by the school. He bounced between majors in electrical engineering, physics, mathematics, mechanical engineering, biology, chemistry, statistics, biomedical engineering, computer graphics, psychology, and linguistics, but finally ran out of money and was forced to graduate. Settling on a degree in computer science, with an irrelevant handful of minors, he joined Battelle as a cyber security researcher. Today, he strives to incorporate ideas from these disparate fields to tackle the world’s most challenging cyber problems in innovative and unexpected ways. As a result of his work, he received Battelle’s coveted 2013 Emerging Scientist and 2013 Technical Achievement awards. He continues to present research around the country, most recently at the cyber security conferences Black Hat, REcon and DerbyCon.

 

More profile about the speaker
Chris Domas | Speaker | TED.com
TEDxColumbus

Chris Domas: The 1s and 0s behind cyber warfare

克里斯.杜马斯: 网络战争背后的1和0

Filmed:
1,109,814 views

克里斯.杜马斯是网络安全研究员,在一场全新的战争——网络——前线工作,在这个引人入胜的演讲里,他向我们展示研究人员是怎样运用图像识别和反向引擎(几个不眠夜的成果)来理解目的和内容未知的二进制的代码数据块。
- Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a lot of ones那些 and zeros.
0
770
2262
这儿有许多1和许多0。
00:15
It's what we call binary二进制 information信息.
1
3032
3099
这就是我们所说的二进制信息。
00:18
This is how computers电脑 talk.
2
6131
1442
这是计算机所使用的语言。
00:19
It's how they store商店 information信息.
3
7573
1929
这是计算机存储信息的方式。
00:21
It's how computers电脑 think.
4
9502
1626
这是计算机的思考方式,
00:23
It's how computers电脑 do
5
11128
1619
计算机通过这些0和1来做所有它们能做的事情。
00:24
everything it is that computers电脑 do.
6
12747
2382
我是一名网络安全的研究人员,
00:27
I'm a cybersecurity网络安全 researcher研究员,
7
15129
2047
00:29
which哪一个 means手段 my job工作 is to sit
down with this information信息
8
17176
2070
这意味着,我的工作就是坐下跟这种信息打交道,
00:31
and try to make sense of it,
9
19246
1684
试着让这些0和1变得有意义,
00:32
to try to understand理解 what all
the ones那些 and zeroes mean.
10
20930
2753
试着去理解这些0和1的意思。
00:35
Unfortunately不幸 for me, we're not just talking
11
23683
1843
对我来说,不幸的是,我们并不只是说
00:37
about the ones那些 and zeros
I have on the screen屏幕 here.
12
25526
2234
屏幕上的这些0和1。
00:39
We're not just talking about a
few少数 pages网页 of ones那些 and zeros.
13
27760
2683
我们并不是说几页的0和1。
00:42
We're talking about billions数十亿 and billions数十亿
14
30443
2609
我们会讨论多达数十亿的0和1,
00:45
of ones那些 and zeros,
15
33052
1333
00:46
more than anyone任何人 could possibly或者 comprehend理解.
16
34385
2641
多到任何人都无法理解的程度。
00:49
Now, as exciting扣人心弦 as that sounds声音,
17
37026
1859
现在,就像听起来得这么令人兴奋,
00:50
when I first started开始 doing cyber网络
18
38885
2492
当我开始做网络的工作时——
(笑声)——
00:53
(Laughter笑声) —
19
41377
1743
00:55
when I first started开始 doing cyber网络, I wasn't sure
20
43120
2003
当我开始做网络的时候,
00:57
that sifting筛选 through通过 ones那些 and zeros
21
45123
1473
我不确定探索0和1是我余生想做的事,
00:58
was what I wanted to do with the rest休息 of my life,
22
46596
2294
因为在我的脑海里,
01:00
because in my mind心神, cyber网络
23
48890
2020
“信息技术”就是不让病毒感染我奶奶的电脑,
01:02
was keeping保持 viruses病毒 off of my grandma's奶奶的 computer电脑,
24
50910
3681
01:06
it was keeping保持 people's人们 Myspace我的空间
pages网页 from being存在 hacked砍死,
25
54591
3348
让"My Space"(聚友,社交网站)主页不被入侵,
01:09
and maybe, maybe on my most glorious辉煌 day,
26
57939
2185
也许,也许在我最光荣的那一天,
01:12
it was keeping保持 someone's谁家 credit信用
card information信息 from being存在 stolen被盗.
27
60124
3751
防止人们的信用卡信息遭到窃取,
01:15
Those are important重要 things,
28
63875
1363
那些确实是重要的事情,
01:17
but that's not how I wanted to spend my life.
29
65238
2758
但那并不是我打算尽我一生来做的事情。
01:19
But after 30 minutes分钟 of work
30
67996
1934
但是作为一个网络防卫服务者,工作了30分钟后,
01:21
as a defense防御 contractor承包商,
31
69930
1353
01:23
I soon不久 found发现 out that my idea理念 of cyber网络
32
71283
2790
我就发现我对于网络的看法有失偏颇。
01:26
was a little bit off.
33
74073
1869
01:27
In fact事实, in terms条款 of national国民 security安全,
34
75942
1945
事实上,在国家安全的意义上说,
01:29
keeping保持 viruses病毒 off of my grandma's奶奶的 computer电脑
35
77887
2071
使我奶奶的电脑远离病毒的工作优先级是非常低的。
01:31
was surprisingly出奇 low on their priority优先 list名单.
36
79958
3186
01:35
And the reason原因 for that is cyber网络
37
83144
1301
网络的意义远远大于任何像这样的事情。
01:36
is so much bigger than any one of those things.
38
84445
3793
01:40
Cyber网络 is an integral积分 part部分 of all of our lives生活,
39
88238
2825
网络遍布于生活的每个角落,
01:43
because computers电脑 are an
integral积分 part部分 of all of our lives生活,
40
91063
3060
因为电脑融入了生活的方方面面,
01:46
even if you don't own拥有 a computer电脑.
41
94123
1952
即使你没有电脑。
01:48
Computers电脑 control控制 everything in your car汽车,
42
96075
2646
计算机控制着你车里所有的东西,
01:50
from your GPS全球定位系统 to your airbags安全气囊.
43
98721
1880
从你的GPS到你的安全气囊。
01:52
They control控制 your phone电话.
44
100601
1316
它们控制你的手机。
01:53
They're the reason原因 you can call 911
45
101917
1171
正因为有它们,你才能拨打911和其它人连线。
01:55
and get someone有人 on the other line线.
46
103088
1796
01:56
They control控制 our nation's国家 entire整个 infrastructure基础设施.
47
104884
2794
它们控制着我们国家的全部基础设施。
01:59
They're the reason原因 you have electricity电力,
48
107678
1676
是它们让你能用电,暖气,清洁的水,食物。
02:01
heat, clean清洁 water, food餐饮.
49
109354
2338
02:03
Computers电脑 control控制 our military军事 equipment设备,
50
111692
1901
计算机也控制着我们的军事设备,
02:05
everything from missile导弹 silos筒仓 to satellites卫星
51
113593
1677
从导弹筒仓到卫星,
02:07
to nuclear defense防御 networks网络.
52
115270
3914
到核防御网络。
02:11
All of these things are made制作 possible可能
53
119184
1989
这些东西都因为电脑的存在而变得可能。
02:13
because of computers电脑,
54
121173
1416
02:14
and therefore因此 because of cyber网络,
55
122589
1983
因此,因为网络的存在,
02:16
and when something goes wrong错误,
56
124572
1504
当某些事情出故障时,
02:18
cyber网络 can make all of these things impossible不可能.
57
126076
3118
网络会让所有的这些故障不复存在。
02:21
But that's where I step in.
58
129194
1585
这恰恰是我所踏入的领域。
02:22
A big part部分 of my job工作 is defending卫冕 all of these things,
59
130779
2940
我工作中很重要的一部分就是保护这些东西,
02:25
keeping保持 them working加工,
60
133719
1662
让它们正常工作。
02:27
but once一旦 in a while, part部分 of my
job工作 is to break打破 one of these things,
61
135381
2328
但某些时候,破坏这些东西也是我工作的一部分。
02:29
because cyber网络 isn't just about defense防御,
62
137709
2396
因为网络并不仅仅是防御,
02:32
it's also about offense罪行.
63
140105
2273
网络也意味着进攻。
02:34
We're entering进入 an age年龄 where we talk about
64
142378
1576
我们正在进入我们所说的
02:35
cyberweapons网络武器.
65
143954
1461
网络武器时代。
02:37
In fact事实, so great is the potential潜在 for cyber网络 offense罪行
66
145415
3135
实际上,网络进攻的潜力是如此巨大,
02:40
that cyber网络 is considered考虑 a new domain of warfare.
67
148550
3621
以至于网络被认为是一个新的战场。
02:44
Warfare战争.
68
152171
1800
战场。
02:45
It's not necessarily一定 a bad thing.
69
153971
1929
这不一定是坏事。
02:47
On the one hand, it means手段 we have whole整个 new front面前
70
155900
2751
一方面,这意味着,我们要在一个全新的领域保护自己,
02:50
on which哪一个 we need to defend保卫 ourselves我们自己,
71
158651
1743
但另一方面,
02:52
but on the other hand,
72
160394
1485
02:53
it means手段 we have a whole整个 new way to attack攻击,
73
161879
1842
这意味着,我们有新的途径去进攻,
02:55
a whole整个 new way to stop evil邪恶 people
74
163721
1859
去阻止恶人作恶。
02:57
from doing evil邪恶 things.
75
165580
2227
02:59
So let's consider考虑 an example of this
76
167807
1811
那么,我来举一个完全假想的例子。
03:01
that's completely全然 theoretical理论.
77
169618
1689
03:03
Suppose假设 a terrorist恐怖分子 wants to blow打击 up a building建造,
78
171307
2258
假定一名恐怖分子想炸毁一栋建筑,
03:05
and he wants to do this again and again
79
173565
2068
而且他还想在将来反复地进行这样的恐怖袭击。
03:07
in the future未来.
80
175633
1451
03:09
So he doesn't want to be in
that building建造 when it explodes爆炸.
81
177084
2840
因此,他可不想在那个建筑爆炸时还呆里面。
03:11
He's going to use a cell细胞 phone电话
82
179924
1518
他打算用一个手机来
03:13
as a remote远程 detonator雷管.
83
181442
2335
做远程导火线。
03:15
Now, it used to be the only way we had
84
183777
1871
在过去,阻止这名恐怖分子的唯一办法是枪战和飙车。
03:17
to stop this terrorist恐怖分子
85
185648
1636
03:19
was with a hail冰雹 of bullets子弹 and a car汽车 chase,
86
187284
2673
03:21
but that's not necessarily一定 true真正 anymore.
87
189957
2332
但如今再也不必这样了。
03:24
We're entering进入 an age年龄 where we can stop him
88
192289
1563
我们正在进入一个新时代,
1000英里以外的一个按钮就能阻止他。
03:25
with the press of a button按键
89
193852
1110
03:26
from 1,000 miles英里 away,
90
194962
2007
03:28
because whether是否 he knew知道 it or not,
91
196969
1589
因为无论他知道与否,
03:30
as soon不久 as he decided决定 to use his cell细胞 phone电话,
92
198558
1711
只要他决定用他的手机,
03:32
he stepped加强 into the realm领域 of cyber网络.
93
200269
3134
他就已踏入了网络控制区。
03:35
A well-crafted精心设计的 cyber网络 attack攻击
could break打破 into his phone电话,
94
203403
3117
一个精心策划的网络袭击可以侵入他的手机,
03:38
disable禁用 the overvoltage过压 protections保护 on his battery电池,
95
206520
2149
破坏他的电池的过压保护,
03:40
drastically大幅 overload超载 the circuit电路,
96
208669
1755
让电路超负荷,
03:42
cause原因 the battery电池 to overheat过热, and explode爆炸.
97
210424
2357
从而引起电池过热而爆炸。
03:44
No more phone电话, no more detonator雷管,
98
212781
2446
没有了手机,也就没有了导火线,
03:47
maybe no more terrorist恐怖分子,
99
215227
1923
也许再也不会有恐怖分子,
03:49
all with the press of a button按键
100
217150
1031
这一切都来自于1000英里外的一下按钮。
03:50
from a thousand miles英里 away.
101
218181
2680
03:52
So how does this work?
102
220861
1751
那么这到底是怎么做到的呢?
03:54
It all comes back to those ones那些 and zeros.
103
222612
2268
一切又回到了那些0和1上。
03:56
Binary二进制 information信息 makes品牌 your phone电话 work,
104
224880
3005
二进制信息让你的手机工作,
03:59
and used correctly正确地, it can make your phone电话 explode爆炸.
105
227885
3584
如果正确操纵,它可以引爆你的手机。
04:03
So when you start开始 to look at
cyber网络 from this perspective透视,
106
231469
2472
所以,当你开始从这个角度看信息技术时,
04:05
spending开支 your life sifting筛选 through通过 binary二进制 information信息
107
233941
3163
穷尽一生跟二进制信息打交道就开始变得让人兴奋了。
04:09
starts启动 to seem似乎 kind of exciting扣人心弦.
108
237104
2417
04:11
But here's这里的 the catch抓住: This is hard,
109
239521
2646
但问题在于:这个很难。
04:14
really, really hard,
110
242167
1685
真的非常非常难。
04:15
and here's这里的 why.
111
243852
1834
原因在这。
04:17
Think about everything you have on your cell细胞 phone电话.
112
245686
2766
想想你手机上的所有东西。
04:20
You've got the pictures图片 you've taken采取.
113
248452
1963
有你拍的照片,
04:22
You've got the music音乐 you listen to.
114
250415
1786
你听的歌,
04:24
You've got your contacts往来 list名单,
115
252201
1648
你的联系人列表,
04:25
your email电子邮件, and probably大概 500 apps应用
116
253849
1625
你的邮件,
还有500个你这辈子大概都不会用的应用软件,
04:27
you've never used in your entire整个 life,
117
255474
3001
04:30
and behind背后 all of this is the software软件, the code,
118
258475
3987
所有这些的背后都是软件,
控制你手机的代码。
04:34
that controls控制 your phone电话,
119
262462
1380
04:35
and somewhere某处, buried隐藏 inside of that code,
120
263842
2656
隐藏在这茫茫代码中的某小一段代码控制着电池,
04:38
is a tiny piece that controls控制 your battery电池,
121
266498
2548
04:41
and that's what I'm really after,
122
269046
1871
这就是我真正关心的。
04:42
but all of this, just a bunch of ones那些 and zeros,
123
270917
3686
但所有的这些,都只是一长串0和1,
04:46
and it's all just mixed together一起.
124
274603
1531
而且所有的都混在一起。
04:48
In cyber网络, we call this finding发现 a
needle in a stack of needles,
125
276134
3545
我们称之为网络领域的“海里捞针",
04:51
because everything pretty漂亮 much looks容貌 alike一样.
126
279679
2349
因为任何信息看上去都很像。
04:54
I'm looking for one key piece,
127
282028
1732
我在找一个关键的部分,
04:55
but it just blends共混物 in with everything else其他.
128
283760
3234
但它和所有其他的东西混在一起。
04:58
So let's step back from this theoretical理论 situation情况
129
286994
2252
因此,我们把注意力从这个假象的
引爆恐怖分子的手机的情景中转移开,
05:01
of making制造 a terrorist's恐怖的 phone电话 explode爆炸,
130
289246
2344
05:03
and look at something that actually其实 happened发生 to me.
131
291590
2816
看看真正发生在我身上的事情。
05:06
Pretty漂亮 much no matter what I do,
132
294406
1343
差不多不管我做什么,
05:07
my job工作 always starts启动 with sitting坐在 down
133
295749
1442
往往一坐下来就着手处理一整串二进制信息,
05:09
with a whole整个 bunch of binary二进制 information信息,
134
297191
2372
05:11
and I'm always looking for one key piece
135
299563
1727
并且,我总是在找一个关键的片段
05:13
to do something specific具体.
136
301290
1987
来做点特别的事情。
05:15
In this case案件, I was looking for a very advanced高级,
137
303277
2077
在这个案例中,我在寻找一个段非常先进的,
05:17
very high-tech高科技 piece of code
138
305354
1518
蕴含高科技的代码,
05:18
that I knew知道 I could hack,
139
306872
1215
我知道我能侵入这段代码,
05:20
but it was somewhere某处 buried隐藏
140
308087
1714
但这个片段埋藏在十亿个0和1中的某个地方。
05:21
inside of a billion十亿 ones那些 and zeroes.
141
309801
2026
对我来说,不幸的是,我不知道我要找的到底是什么。
05:23
Unfortunately不幸 for me, I didn't know
142
311827
1578
05:25
quite相当 what I was looking for.
143
313405
1691
05:27
I didn't know quite相当 what it would look like,
144
315096
1196
我并不完全知道这段代码看上到底会是什么样子,
05:28
which哪一个 makes品牌 finding发现 it really, really hard.
145
316292
2918
这使寻找它的工作变得非常非常难。
05:31
When I have to do that, what I have to do
146
319210
2039
当我必须做这件事情的时候,我需要做的
05:33
is basically基本上 look at various各个 pieces
147
321249
2342
基本上就是读取大量二进制片段,
05:35
of this binary二进制 information信息,
148
323591
1723
05:37
try to decipher解码 each piece, and see if it might威力 be
149
325314
2202
努力解码每一段,看看有没有可能找到我想找的那一段。
05:39
what I'm after.
150
327516
1224
05:40
So after a while, I thought I had found发现 the piece
151
328740
1625
这样,一段时间过后,
我以为我找到了我要找的那段代码。
05:42
I was looking for.
152
330365
1337
05:43
I thought maybe this was it.
153
331702
2104
我以为,这大概是吧我要找的吧。
05:45
It seemed似乎 to be about right, but I couldn't不能 quite相当 tell.
154
333806
2032
它看上去像是对的,但我还不能断定。
05:47
I couldn't不能 tell what those
ones那些 and zeros represented代表.
155
335838
2918
我还不知道这些0和1到底表示什么。
05:50
So I spent花费 some time trying to put this together一起,
156
338756
3374
我花了点时间试着一起考虑它们,
05:54
but wasn't having a whole整个 lot of luck运气,
157
342130
1670
但没有那么走运。
05:55
and finally最后 I decided决定,
158
343800
1186
最终我决定了,
05:56
I'm going to get through通过 this,
159
344986
1609
我一定要去征服它,
05:58
I'm going to come in on a weekend周末,
160
346595
1511
我要花掉一个周末的时间,
06:00
and I'm not going to leave离开
161
348106
1340
直到弄清它的含义前我不会离开。
06:01
until直到 I figure数字 out what this represents代表.
162
349446
1712
06:03
So that's what I did. I came来了
in on a Saturday星期六 morning早上,
163
351158
2166
这就是我所做的,我在一个星期六早上开始我的工作,
06:05
and about 10 hours小时 in, I sort分类 of
had all the pieces to the puzzle难题.
164
353324
3645
花了大概10个小时,我获得了这个难题的全部片段。
06:08
I just didn't know how they fit适合 together一起.
165
356969
1392
但我还是不知道它们怎么能相互联系,
06:10
I didn't know what these ones那些 and zeros meant意味着.
166
358361
2790
也不清楚这些0和1的意义。
06:13
At the 15-hour-小时 mark标记,
167
361151
2067
在第15十五个小时的时候,
06:15
I started开始 to get a better picture图片 of what was there,
168
363218
2602
我的头绪开始变得清晰起来,
06:17
but I had a creeping爬行 suspicion怀疑
169
365820
1772
但还是心存疑虑,
06:19
that what I was looking at
170
367592
1589
怀疑我看到的跟我想找的没任何联系。
06:21
was not at all related有关 to what I was looking for.
171
369181
2923
06:24
By 20 hours小时, the pieces started开始 to come together一起
172
372104
2487
到第20个小时,这些零碎的部分开始汇集,
06:26
very slowly慢慢地 — (Laughter笑声) —
173
374591
3764
非常缓慢 ——(笑声)——
06:30
and I was pretty漂亮 sure I was going down
174
378355
1266
事已至此,我非常肯定我在一条错误的道路上前进。
06:31
the wrong错误 path路径 at this point,
175
379621
1939
06:33
but I wasn't going to give up.
176
381560
2251
但是不会放弃。
06:35
After 30 hours小时 in the lab实验室,
177
383811
2834
在实验室的30个小时以后,
06:38
I figured想通 out exactly究竟 what I was looking at,
178
386645
2261
我真正搞清了我在看的是什么,
06:40
and I was right, it wasn't what I was looking for.
179
388906
2818
我的猜测是正确的,这并不是我想找的。
06:43
I spent花费 30 hours小时 piecing接头 together一起
180
391724
1699
我花了30个小时把这些0和1整合到一起,
06:45
the ones那些 and zeros that
formed形成 a picture图片 of a kitten小猫.
181
393423
2722
组成了一个小猫的图像。
06:48
(Laughter笑声)
182
396145
1795
(笑声)
06:49
I wasted浪费 30 hours小时 of my life searching搜索 for this kitten小猫
183
397940
3806
在实验室浪费了30个小时光阴,
搜寻了一只没任何用处的小猫,
06:53
that had nothing at all to do
184
401746
1838
06:55
with what I was trying to accomplish完成.
185
403584
1987
这跟我想实现的成就完全不相及。
06:57
So I was frustrated受挫, I was exhausted.
186
405571
3863
我十分沮丧,精疲力竭。
07:01
After 30 hours小时 in the lab实验室, I probably大概 smelled horrible可怕.
187
409434
3226
在实验室呆了30个小时后,
我很可能都散发难闻的味道了,
07:04
But instead代替 of just going home
188
412660
2230
但是我并没有选择回家,回家就叫做放弃,
07:06
and calling调用 it quits退出, I took a step back
189
414890
2530
我回过头,问我自己,到底出了什么错?
07:09
and asked myself, what went wrong错误 here?
190
417420
2541
07:11
How could I make such这样 a stupid mistake错误?
191
419961
2212
为什么我会犯这么愚蠢的错误?
07:14
I'm really pretty漂亮 good at this.
192
422173
1398
我在这方面是做得相当好的。
07:15
I do this for a living活的.
193
423571
1319
我以此谋生。
07:16
So what happened发生?
194
424890
2148
那么到底发生了什么?
07:19
Well I thought, when you're
looking at information信息 at this level水平,
195
427038
2775
我想,当你在这个层次上解码信息时,
07:21
it's so easy简单 to lose失去 track跟踪 of what you're doing.
196
429813
2827
很容易偏离正轨。
07:24
It's easy简单 to not see the forest森林 through通过 the trees树木.
197
432640
1744
很容易只见树木不见森林。
07:26
It's easy简单 to go down the wrong错误 rabbit兔子 hole
198
434384
2164
很容易走到错误的兔子洞里,
07:28
and waste浪费 a tremendous巨大 amount of time
199
436548
1762
在错误的事情上浪费大量的时间。
07:30
doing the wrong错误 thing.
200
438310
1820
07:32
But I had this epiphany顿悟.
201
440130
1600
但我顿悟了。
07:33
We were looking at the data数据 completely全然 incorrectly不正确
202
441730
2999
我们从一开始就以完全错误的方式来处理这些数据。
07:36
since以来 day one.
203
444729
1490
07:38
This is how computers电脑 think, ones那些 and zeros.
204
446219
2103
这是电脑的思考方式,0 和1。
07:40
It's not how people think,
205
448322
1392
这不是人类思考的方式。
07:41
but we've我们已经 been trying to adapt适应 our minds头脑
206
449714
2314
但我们一直试图让我们的脑子以计算机的方式思考,
07:44
to think more like computers电脑
207
452028
1345
07:45
so that we can understand理解 this information信息.
208
453373
2597
以理解这些信息。
07:47
Instead代替 of trying to make our minds头脑 fit适合 the problem问题,
209
455970
1950
不是让我们的思维适应问题,
07:49
we should have been making制造 the problem问题
210
457920
1648
我们应该让问题适应我们的思维。
07:51
fit适合 our minds头脑,
211
459568
969
07:52
because our brains大脑 have a tremendous巨大 potential潜在
212
460537
2109
因为我们的大脑有巨大的潜力
07:54
for analyzing分析 huge巨大 amounts of information信息,
213
462646
3086
来分析大量的信息,
07:57
just not like this.
214
465732
1297
而不是像这样。
07:59
So what if we could unlock开锁 that potential潜在
215
467029
1467
那么,如果我们把问题转化为正确形式的信息,
08:00
just by translating翻译 this
216
468496
1527
08:02
to the right kind of information信息?
217
470023
2848
来激发大脑的潜力,将会怎样?
带着这个想法,
08:04
So with these ideas思路 in mind心神,
218
472871
1194
08:06
I sprinted冲刺 out of my basement地下室 lab实验室 at work
219
474065
1618
我从我工作的地下实验室冲出来,
08:07
to my basement地下室 lab实验室 at home,
220
475683
1307
到了我家里的地下实验室,
08:08
which哪一个 looked看着 pretty漂亮 much the same相同.
221
476990
1996
这两处看起来差不多。
08:10
The main主要 difference区别 is, at work,
222
478986
1824
主要的不同是,在工作的地方,
08:12
I'm surrounded包围 by cyber网络 materials物料,
223
480810
1579
我被网络包围了,
08:14
and cyber网络 seemed似乎 to be the
problem问题 in this situation情况.
224
482389
2605
在这种情况下,网络本身似乎就是个问题。
08:16
At home, I'm surrounded包围 by
everything else其他 I've ever learned学到了.
225
484994
3353
在家里,包围我的一切都是我熟知的。
08:20
So I poured through通过 every一切 book I could find,
226
488347
1872
所以,我倾倒出所有我能找到的书,
08:22
every一切 idea理念 I'd ever encountered遇到,
227
490219
1332
所有的想法也从脑海里倾倒而出,
08:23
to see how could we translate翻译 a problem问题
228
491551
2146
看看如何把问题从一个形式
转换成完全不同的形式。
08:25
from one domain to something completely全然 different不同?
229
493697
3132
08:28
The biggest最大 question was,
230
496829
1394
最大的问题是,
08:30
what do we want to translate翻译 it to?
231
498223
1968
我们想把它们转化成什么?
08:32
What do our brains大脑 do perfectly完美 naturally自然
232
500191
2112
大脑通常情况下做什么做得最完美?
08:34
that we could exploit利用?
233
502303
1878
我们能够利用吗?
08:36
My answer回答 was vision视力.
234
504181
2289
我的答案是视觉。
08:38
We have a tremendous巨大 capability能力
to analyze分析 visual视觉 information信息.
235
506470
3149
我们具有强大的图像信息分析能力。
08:41
We can combine结合 color颜色 gradients梯度, depth深度 cues线索,
236
509619
2583
我们能够将颜色梯度、层次等各种各样的信号
08:44
all sorts排序 of these different不同 signals信号
237
512202
1788
08:45
into one coherent相干 picture图片 of the world世界 around us.
238
513990
2395
融合成一幅眼前世界的画卷。
08:48
That's incredible难以置信.
239
516385
1407
的确难以置信。
08:49
So if we could find a way to translate翻译
240
517792
1381
如果我们能够找到一个方法
08:51
these binary二进制 patterns模式 to visual视觉 signals信号,
241
519173
2186
来将这些二进制信息转化为视觉信号的形式,
08:53
we could really unlock开锁 the power功率 of our brains大脑
242
521359
1832
我们就真的能释放大脑的潜力,
08:55
to process处理 this stuff东东.
243
523191
2710
来处理这些信息。
08:57
So I started开始 looking at the binary二进制 information信息,
244
525901
1843
于是我开始看着二进制的信息,
08:59
and I asked myself, what do I do
245
527744
1090
问自己,当我第一次遇到这样的信息,我会做什么?
09:00
when I first encounter遭遇 something like this?
246
528834
1876
09:02
And the very first thing I want to do,
247
530710
1623
我想做的第一件事,
09:04
the very first question I want to answer回答,
248
532333
1359
我想回答的第一个问题,
09:05
is what is this?
249
533692
1278
是它到底是什么?
09:06
I don't care关心 what it does, how it works作品.
250
534970
2528
我不在乎它有什么作用,它如何发挥作用。
09:09
All I want to know is, what is this?
251
537498
2479
我想知道的就是,它是什么?
09:11
And the way I can figure数字 that out
252
539977
1675
为搞清这个问题,
09:13
is by looking at chunks,
253
541652
1683
我把目光投向于数据块,
09:15
sequential顺序 chunks of binary二进制 information信息,
254
543335
2453
整串二进制数据块,
09:17
and I look at the relationships关系
between之间 those chunks.
255
545788
2902
并且注意观察这些数据块之间的关系。
09:20
When I gather收集 up enough足够 of these sequences序列,
256
548690
1772
当我汇集到足够多的序列时,
09:22
I begin开始 to get an idea理念 of exactly究竟
257
550462
2004
我想我确切地明白了这些信息是什么。
09:24
what this information信息 must必须 be.
258
552466
2634
09:27
So let's go back to that
259
555100
1184
让我们回到
09:28
blow打击 up the terrorist's恐怖的 phone电话 situation情况.
260
556284
2090
那个爆破恐怖分子手机的情景。
09:30
This is what English英语 text文本 looks容貌 like
261
558374
2203
这是二进制层面上英文字母的样子。
09:32
at a binary二进制 level水平.
262
560577
1313
09:33
This is what your contacts往来 list名单 would look like
263
561890
2326
在我检测时,你的联系人信息会呈现为这般模样。
09:36
if I were examining检查 it.
264
564216
1560
09:37
It's really hard to analyze分析 this at this level水平,
265
565776
2234
在这个层次上很难进行分析,
09:40
but if we take those same相同 binary二进制 chunks
266
568010
2104
但如果将我正在研究的二进制数据块提取出来,
09:42
that I would be trying to find,
267
570114
1182
进行转化,并以视觉形式呈现出来,
09:43
and instead代替 translate翻译 that
268
571296
1764
09:45
to a visual视觉 representation表示,
269
573060
1920
09:46
translate翻译 those relationships关系,
270
574980
1797
将它们转化,
09:48
this is what we get.
271
576777
1556
这是我们得到的结果。
09:50
This is what English英语 text文本 looks容貌 like
272
578333
1914
这是从抽象视觉角度来看的英文文字。
09:52
from a visual视觉 abstraction抽象化 perspective透视.
273
580247
2671
09:54
All of a sudden突然,
274
582918
1140
就在这一瞬间,
09:56
it shows节目 us all the same相同 information信息
275
584058
1435
信息以截然不同的形式展现出来,
09:57
that was in the ones那些 and zeros,
276
585493
1172
新形式的信息跟那些0和1完全一样,
09:58
but show显示 us it in an entirely完全 different不同 way,
277
586665
2321
10:00
a way that we can immediately立即 comprehend理解.
278
588986
1717
以一种我们立即可以理解的方式呈现出来。
10:02
We can instantly即刻 see all of the patterns模式 here.
279
590703
2965
我们立即就能看到所有的图案式样,
10:05
It takes me seconds to pick out patterns模式 here,
280
593668
2592
只需花费几秒钟就能获取这些图案式样,
10:08
but hours小时, days, to pick them out
281
596260
2254
但若是从0和1中挖掘出这些信息,
需要花费数小时,甚至数天。
10:10
in ones那些 and zeros.
282
598514
1320
10:11
It takes minutes分钟 for anybody任何人 to learn学习
283
599834
1736
任何人只需学习几分钟,
10:13
what these patterns模式 represent代表 here,
284
601570
1665
就可以知道这些图案式样的含义。
10:15
but years年份 of experience经验 in cyber网络
285
603235
2247
但若从0和1中理解其含义需具备数年的网络技术经验。
10:17
to learn学习 what those same相同 patterns模式 represent代表
286
605482
1654
10:19
in ones那些 and zeros.
287
607136
1586
10:20
So this piece is caused造成 by
288
608722
1662
这一个片段代表联系人名单中
10:22
lower降低 case案件 letters followed其次 by lower降低 case案件 letters
289
610384
2024
10:24
inside of that contact联系 list名单.
290
612408
1767
小写字母挨着小写字母。
10:26
This is upper case案件 by upper case案件,
291
614175
1341
这是大写字母跟着大写字母,
10:27
upper case案件 by lower降低 case案件, lower降低 case案件 by upper case案件.
292
615516
2685
大写字母跟着小写字母,小写字母跟着大写字母。
10:30
This is caused造成 by spaces空间. This
is caused造成 by carriage运输 returns回报.
293
618201
2686
这是空格,这是回车。
10:32
We can go through通过 every一切 little detail详情
294
620887
1508
我们可以在几秒钟里浏览二进制信息的各个细节。
10:34
of the binary二进制 information信息 in seconds,
295
622395
2966
10:37
as opposed反对 to weeks, months个月, at this level水平.
296
625361
3534
而不是在这个层面上停留数周,甚至数月。
10:40
This is what an image图片 looks容貌 like
297
628895
1512
这是你手机上一个图像看起来的样子,
10:42
from your cell细胞 phone电话.
298
630407
1876
10:44
But this is what it looks容貌 like
299
632283
1013
但这是抽象化的视觉图案。
10:45
in a visual视觉 abstraction抽象化.
300
633296
1891
10:47
This is what your music音乐 looks容貌 like,
301
635187
1985
这是你的音乐的样子,
10:49
but here's这里的 its visual视觉 abstraction抽象化.
302
637172
2203
抽象的视觉化图案。
10:51
Most importantly重要的 for me,
303
639375
1760
对我来说最重要的是,
10:53
this is what the code on your cell细胞 phone电话 looks容貌 like.
304
641135
3275
这是你手机代码的样子,
10:56
This is what I'm after in the end结束,
305
644410
2157
正是我最终想找到的,
10:58
but this is its visual视觉 abstraction抽象化.
306
646567
2140
这是代码的抽象视觉化图案。
11:00
If I can find this, I can't make the phone电话 explode爆炸.
307
648707
2509
即便能发现它,我还不能引爆你的手机。
11:03
I could spend weeks trying to find this
308
651216
2619
在0和1中摸索,需要花费数周时间,
11:05
in ones那些 and zeros,
309
653835
1177
11:07
but it takes me seconds to pick out
310
655012
1784
但从这样的抽象图案中获取有用信息只需几秒钟。
11:08
a visual视觉 abstraction抽象化 like this.
311
656796
3304
11:12
One of those most remarkable卓越 parts部分 about all of this
312
660100
2492
这一切的一切,最不可思议的地方之一在于
11:14
is it gives us an entirely完全 new way to understand理解
313
662592
2832
这种思路赋予了我们一种全新的方式,
11:17
new information信息, stuff东东 that we haven't没有 seen看到 before.
314
665424
3239
来理解我们从未看到过的信息和物质。
11:20
So I know what English英语 looks容貌 like at a binary二进制 level水平,
315
668663
2504
我知道在二进制层面的英文的样子,
11:23
and I know what its visual视觉 abstraction抽象化 looks容貌 like,
316
671167
2110
我也知道其抽象视觉化图案的样子,
11:25
but I've never seen看到 Russian俄语 binary二进制 in my entire整个 life.
317
673277
3315
但我从来没见过俄文的二进制信息。
11:28
It would take me weeks just to figure数字 out
318
676592
1800
如果单纯地在0和1的层面来分析,
11:30
what I was looking at from raw生的 ones那些 and zeros,
319
678392
2997
需要花费我数周的时间来摸索,
11:33
but because our brains大脑 can instantly即刻 pick up
320
681389
1751
但由于我们的大脑可以在瞬间抓取并识别出
11:35
and recognize认识 these subtle微妙 patterns模式 inside
321
683140
2817
这些抽象视觉化信息中的细微图案。
11:37
of these visual视觉 abstractions抽象,
322
685957
1488
11:39
we can unconsciously不知不觉 apply应用 those
323
687445
1832
我们就会下意识地在新的环境中应用。
11:41
in new situations情况.
324
689277
1573
这就是俄文经过视觉抽象化处理后的样子。
11:42
So this is what Russian俄语 looks容貌 like
325
690850
1482
11:44
in a visual视觉 abstraction抽象化.
326
692332
1580
11:45
Because I know what one language语言 looks容貌 like,
327
693912
1804
因为我了解了一个语言的样子,
11:47
I can recognize认识 other languages语言
328
695716
1576
我就能够识别出其他语言,
11:49
even when I'm not familiar with them.
329
697292
1870
即使我对它们不熟悉。
11:51
This is what a photograph照片 looks容貌 like,
330
699162
1786
这是照片的样子,
11:52
but this is what clip art艺术 looks容貌 like.
331
700948
1887
但这是剪贴画的样子。
11:54
This is what the code on your phone电话 looks容貌 like,
332
702835
2555
这是你手机代码的样子,
11:57
but this is what the code on
your computer电脑 looks容貌 like.
333
705390
2707
但这是你电脑代码的样子。
12:00
Our brains大脑 can pick up on these patterns模式
334
708097
1864
我们大脑读取这些图案的方式,
12:01
in ways方法 that we never could have
335
709961
1951
跟读取0和1的方式是截然不同的。
12:03
from looking at raw生的 ones那些 and zeros.
336
711912
2496
12:06
But we've我们已经 really only scratched划伤 the surface表面
337
714408
1856
但以这种方式来解决问题,
12:08
of what we can do with this approach途径.
338
716264
2137
事实上目前我们掌握的只是冰山一角。
12:10
We've我们已经 only begun开始 to unlock开锁 the capabilities功能
339
718401
1678
我们才刚开始激发大脑处理视觉信息的能力。
12:12
of our minds头脑 to process处理 visual视觉 information信息.
340
720079
3315
12:15
If we take those same相同 concepts概念 and translate翻译 them
341
723394
1990
如果我们运用同样的理念,
12:17
into three dimensions尺寸 instead代替,
342
725384
1651
并将其转化为三维信息,
12:19
we find entirely完全 new ways方法 of
making制造 sense of information信息.
343
727035
3195
我们就会发现解读信息的全新的方式。
12:22
In seconds, we can pick out every一切 pattern模式 here.
344
730230
2485
在几秒钟里,我们就能获悉每一个图案。
12:24
we can see the cross交叉 associated相关 with code.
345
732715
1820
我们能看见与代码相联的十字交叉,
12:26
We can see cubes立方体 associated相关 with text文本.
346
734535
1932
我们能看见与跟文字相联的立方体,
12:28
We can even pick up the tiniest最小的 visual视觉 artifacts文物.
347
736467
2476
我们甚至可以获悉最细微的视觉化图像。
12:30
Things that would take us weeks,
348
738943
2130
在0和1的层面上需花费耗费数周的事情,
12:33
months个月 to find in ones那些 and zeroes,
349
741073
2194
12:35
are immediately立即 apparent明显的
350
743267
1803
在抽象视觉的层面上探究则会瞬间豁然开朗,
12:37
in some sort分类 of visual视觉 abstraction抽象化,
351
745070
2270
12:39
and as we continue继续 to go through通过 this
352
747340
1132
我们按照这个思路继续前进,
12:40
and throw more and more information信息 at it,
353
748472
2016
纳入越来越多的信息,
12:42
what we find is that we're capable of processing处理
354
750488
2281
我们发现,仅仅利用大脑固有的样式分析的能力,
我们有能力在几秒钟内处理无数的0和1。
12:44
billions数十亿 of ones那些 and zeros
355
752769
2416
12:47
in a matter of seconds
356
755185
1168
12:48
just by using运用 our brain's大脑的 built-in内建的 ability能力
357
756353
3234
12:51
to analyze分析 patterns模式.
358
759587
1954
12:53
So this is really nice不错 and helpful有帮助,
359
761541
2303
所以这种方式真的很棒,很有用,
12:55
but all this tells告诉 me is what I'm looking at.
360
763844
2359
这一切都告诉了我我要寻找的是什么。
12:58
So at this point, based基于 on visual视觉 patterns模式,
361
766203
1484
至此,根据视觉化图案,
12:59
I can find the code on the phone电话.
362
767687
2409
我可以找到手机上的代码。
13:02
But that's not enough足够 to blow打击 up a battery电池.
363
770096
2665
但那还不足以引爆电池。
13:04
The next下一个 thing I need to find is the code
364
772761
1568
我需要做的下一件事就是寻找控制电池的代码,
13:06
that controls控制 the battery电池, but we're back
365
774329
1761
但我们又遇到了大海捞针的困难。
13:08
to the needle in a stack of needles problem问题.
366
776090
1731
13:09
That code looks容貌 pretty漂亮 much like all the other code
367
777821
2389
这段代码跟手机系统上其他所有代码都极为相似。
13:12
on that system系统.
368
780210
2238
13:14
So I might威力 not be able能够 to find the
code that controls控制 the battery电池,
369
782448
2401
我也许找不到控制电池的代码,
13:16
but there's a lot of things
that are very similar类似 to that.
370
784849
2011
但有很多段代码跟它极其相似。
13:18
You have code that controls控制 your screen屏幕,
371
786860
1854
有控制手机屏幕的代码,
13:20
that controls控制 your buttons纽扣,
that controls控制 your microphones麦克风,
372
788714
2216
有控制按钮的,有控制耳机的,
13:22
so even if I can't find the code for the battery电池,
373
790930
1928
因此,即使我发现不了控制电池的代码,
13:24
I bet赌注 I can find one of those things.
374
792858
2245
但我肯定能发现这么多相似代码中的一个。
13:27
So the next下一个 step in my binary二进制 analysis分析 process处理
375
795103
2705
二进制分析的下一步就是
13:29
is to look at pieces of information信息
376
797808
1231
研究这些极为相似的信息,
13:31
that are similar类似 to each other.
377
799039
2018
13:33
It's really, really hard to do at a binary二进制 level水平,
378
801057
3983
在二进制的层面分析真的很难,
13:37
but if we translate翻译 those similarities相似之处
to a visual视觉 abstraction抽象化 instead代替,
379
805040
3643
但如果我们将这些相似的信息转化为抽象视觉化图像,
13:40
I don't even have to sift through通过 the raw生的 data数据.
380
808683
2438
我甚至不需要筛选原始的数据。
13:43
All I have to do is wait for the image图片 to light up
381
811121
2155
我所要做的只是等待图像显示,
13:45
to see when I'm at similar类似 pieces.
382
813276
2236
来决定我要看哪一段信息。
13:47
I follow跟随 these strands of similarity相似
like a trail落后 of bread面包 crumbs
383
815512
3028
我追随这些像极了面包屑的信息图线,
13:50
to find exactly究竟 what I'm looking for.
384
818540
3106
来获取我要寻找的信息。
13:53
So at this point in the process处理,
385
821646
1734
至此,我已发现了控制电池的代码,
13:55
I've located位于 the code
386
823380
1318
13:56
responsible主管 for controlling控制 your battery电池,
387
824698
1685
但那还不足以引爆手机。
13:58
but that's still not enough足够 to blow打击 up a phone电话.
388
826383
2576
14:00
The last piece of the puzzle难题
389
828959
1564
这个难题的最后一步,
14:02
is understanding理解 how that code
390
830523
2679
是理解那段代码控制电池的方式。
14:05
controls控制 your battery电池.
391
833202
1202
14:06
For this, I need to identify鉴定
392
834404
2388
为解决这个问题,
我需要在二进制数据里辨识信息之间极其细微的关系,
14:08
very subtle微妙, very detailed详细 relationships关系
393
836792
1716
14:10
within that binary二进制 information信息,
394
838508
2089
14:12
another另一个 very hard thing to do
395
840597
1755
在0和1的层面上,又是一个难题,
14:14
when looking at ones那些 and zeros.
396
842352
2312
但如果将其转化为图像信息,
14:16
But if we translate翻译 that information信息
397
844664
1396
14:18
into a physical物理 representation表示,
398
846060
2180
14:20
we can sit back and let our
visual视觉 cortex皮质 do all the hard work.
399
848240
3016
我们就可以袖手旁观,地让视觉皮质处理这些难题,
14:23
It can find all the detailed详细 patterns模式,
400
851256
1734
它能发现所有具体的图像,
14:24
all the important重要 pieces, for us.
401
852990
2020
对我们来说所有重要的片段。
14:27
It can find out exactly究竟 how the pieces of that code
402
855010
2593
它能发现这些代码是如何
14:29
work together一起 to control控制 that battery电池.
403
857603
2934
一起运作来控制电池。
14:32
All of this can be doneDONE in a matter of hours小时,
404
860537
3004
这一切在数小时之内就可完成,
14:35
whereas the same相同 process处理
405
863541
1356
而相同的程序
14:36
would have taken采取 months个月 in the past过去.
406
864897
2922
在过去要花好几个月。
14:39
This is all well and good
407
867819
1189
这就是理论上引爆恐怖分子手机的思路与方法,
14:41
in a theoretical理论 blow打击 up a terrorist's恐怖的 phone电话 situation情况.
408
869008
2942
我想弄清楚在日常工作中这种方法是否有效,
14:43
I wanted to find out if this would really work
409
871950
2847
14:46
in the work I do every一切 day.
410
874797
2629
14:49
So I was playing播放 around with these same相同 concepts概念
411
877426
3055
于是我运用相同的理念,
14:52
with some of the data数据 I've looked看着 at in the past过去,
412
880481
3024
来处理我们过去研究过的数据,
14:55
and yet然而 again, I was trying to find
413
883505
2492
而且,我依旧试图从海量的二进制信息中
14:57
a very detailed详细, specific具体 piece of code
414
885997
2208
15:00
inside of a massive大规模的 piece of binary二进制 information信息.
415
888205
3595
寻找极其细微的特定的代码。
15:03
So I looked看着 at it at this level水平,
416
891800
1773
在这个层面分析时,
15:05
thinking思维 I was looking at the right thing,
417
893573
1950
我认为我找准了正确的信息,
15:07
only to see this doesn't have
418
895523
2321
但结果没达到我的预期,
15:09
the connectivity连接 I would have expected预期
419
897844
1740
15:11
for the code I was looking for.
420
899584
1905
它与我要寻找的代码直接没有联系。
15:13
In fact事实, I'm not really sure what this is,
421
901489
2603
事实上,我并不确定这到底是什么,
15:16
but when I stepped加强 back a level水平
422
904092
1012
但当我退后一个层次,
15:17
and looked看着 at the similarities相似之处 within the code
423
905104
1715
寻找这段代码中的相似之处,
15:18
I saw, this doesn't have similarities相似之处
424
906819
2294
却并没有我所熟知的相似之处,
15:21
like any code that exists存在 out there.
425
909113
1491
15:22
I can't even be looking at code.
426
910604
2225
我看到的甚至不是代码。
15:24
In fact事实, from this perspective透视,
427
912829
2386
事实上,从这个角度来看,
15:27
I could tell, this isn't code.
428
915215
2048
我可以说,这不是代码。
15:29
This is an image图片 of some sort分类.
429
917263
2048
这是某种图像。
15:31
And from here, I can see,
430
919311
1682
从这个角度,我能看到,
15:32
it's not just an image图片, this is a photograph照片.
431
920993
2911
它不仅仅是一个图像,而是一张照片。
15:35
Now that I know it's a photograph照片,
432
923904
1392
现在我确认这是一张照片了,
15:37
I've got dozens许多 of other
binary二进制 translation翻译 techniques技术
433
925296
2930
我有许多其他的二进制转化工具,
15:40
to visualize想象 and understand理解 that information信息,
434
928226
2421
来将其视觉化,以理解其含义,
15:42
so in a matter of seconds,
we can take this information信息,
435
930647
2543
因此,在几秒钟内,
15:45
shove it through通过 a dozen other
visual视觉 translation翻译 techniques技术
436
933190
2397
我们就可以利用视觉化工具处理这些信息,
15:47
in order订购 to find out exactly究竟 what we were looking at.
437
935587
3731
来找出我们寻找的东西。
15:51
I saw — (Laughter笑声) —
438
939318
1682
我看见了——(笑声)——
15:53
it was that darn kitten小猫 again.
439
941000
3456
又是那只可恶的猫。
15:56
All this is enabled启用
440
944456
1050
我们找到了一个将难题转化为
15:57
because we were able能够 to find a way
441
945506
1495
15:59
to translate翻译 a very hard problem问题
442
947001
2029
一个对大脑而言再自然不过的问题,
16:01
to something our brains大脑 do very naturally自然.
443
949030
2512
正是这个方法让这一切变得可能。
16:03
So what does this mean?
444
951542
2238
那么这意味着什么呢?
16:05
Well, for kittens小猫, it means手段
445
953780
1545
对小猫来说,
16:07
no more hiding in ones那些 and zeros.
446
955325
2417
藏身于1和0中的游戏不复存在。
16:09
For me, it means手段 no more wasted浪费 weekends周末.
447
957742
3303
而对我来说,这意味着再没有一无所获的周末了。
16:13
For cyber网络, it means手段 we have a radical激进 new way
448
961045
2612
对网络,这意味着我们有了一个全新方法
16:15
to tackle滑车 the most impossible不可能 problems问题.
449
963657
2965
来解决看似根本解决不了的问题。
16:18
It means手段 we have a new weapon武器
450
966622
1812
这意味着在日新月异的网络战争里,
我们扛起了新的武器,
16:20
in the evolving进化 theater剧院 of cyber网络 warfare,
451
968434
2416
16:22
but for all of us,
452
970850
1420
但对我们所有人来说,
16:24
it means手段 that cyber网络 engineers工程师
453
972270
1475
这意味着网络工程师
16:25
now have the ability能力 to become成为 first responders反应
454
973745
2146
能在紧急情况下最先挺身而出,
16:27
in emergency situations情况.
455
975891
2583
16:30
When seconds count计数,
456
978474
1047
只需短短几秒,
16:31
we've我们已经 unlocked解锁 the means手段 to stop the bad guys.
457
979521
3409
敌人就被我们制服。
16:34
Thank you.
458
982930
2000
(谢谢)
16:36
(Applause掌声)
459
984930
2962
(掌声)
Translated by Yuanqing Edberg
Reviewed by Yumeng Guo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Domas - Cybersecurity researcher
Chris Domas is an embedded systems engineer and cybersecurity researcher.

Why you should listen

Chris Domas is a cyber-security researcher at the Battelle Memorial Institute. He specializes in embedded systems reverse-engineering (RE) and vulnerability analysis, figuring out how to manipulate electronic devices. Applying this towards national security, his group develops cyber technology that protects people on the newest front of global war.

Domas graduated from Ohio State University, where he set out to take every class offered by the school. He bounced between majors in electrical engineering, physics, mathematics, mechanical engineering, biology, chemistry, statistics, biomedical engineering, computer graphics, psychology, and linguistics, but finally ran out of money and was forced to graduate. Settling on a degree in computer science, with an irrelevant handful of minors, he joined Battelle as a cyber security researcher. Today, he strives to incorporate ideas from these disparate fields to tackle the world’s most challenging cyber problems in innovative and unexpected ways. As a result of his work, he received Battelle’s coveted 2013 Emerging Scientist and 2013 Technical Achievement awards. He continues to present research around the country, most recently at the cyber security conferences Black Hat, REcon and DerbyCon.

 

More profile about the speaker
Chris Domas | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee