Mark Tercek: An ingenious proposal for scaling up marine protection
马可腾: 加强海洋保护的创新提案
Mark Tercek leads a team committed to tackling the world's biggest environmental challenges -- protecting land and water, addressing climate change, providing food and water sustainably, and building healthy cities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
启发灵感,养育生命。
inspiring, life-sustaining.
quite aware, more or less screwed.
或多或少受到了破坏。
导致了珊瑚褪色,
have left corals bleached.
导致鱼群数量的剧减。
fish stocks to plummet.
are strategically protected,
的保护措施,
protected areas isn't easy.
of figuring out where to protect.
international fishing route,
must take into account
of getting everyone on board.
加入这个计划,
often rely on fishing and tourism.
the local buy-in you need
must also be enforced.
must be deeply invested in the plan.
在这个计划上加大投入,
may want to protect their waters,
或许想要保护他们的水域,
have very high debt
to prioritize conservation.
to fund marine protection,
来支持海洋保护的事宜,
marine-protected area here,
marine protected areas faster,
更多的海洋保护区,
smart ocean conservation look like?
到底是怎样的呢?
government support and careful planning
获得资金,政府的支持,
和复杂的生态系统
both local economies
an audacious idea
(The Nature Conservancy)。
all of these things in one fell swoop.
by island and coastal nations
及沿海国家持有的债务
to achieve their conservation goals.
重建这些债务,
和渔业的政治意愿。
of a better interest rate,
to insulate your attic.
隔热你的阁楼。
for entire coastal countries.
(Blue Bonds for Conservation)”
to create marine protected areas.
is more complicated than that,
40 million dollars now,
for ocean conservation.
at least 30 percent of its ocean areas.
至少其管辖范围 30% 的海域。
bring investors, public funders
联合投资者、公共资助者,
development organizations
a portion of the nation's debt,
and longer repayment periods.
works with marine scientists,
将会与海洋学家,
with the needs of the people.
conservation trust fund.
一个独立运作的自然保护信托基金,
restructure goes into it
将会被投入其中,
accountable for its commitments,
政府对其承诺负责,
finance real protection efforts.
为真正的保护努力提高资金。
conservation plan in the Seychelles.
在塞舌尔群岛帮助制定了
of the government's debt.
to protect 30 percent of its marine areas.
其管辖海洋的 30% 海域。
square kilometers of ocean.
roughly the size of Germany.
is protecting its coral reefs,
to climate change.
it's strengthening its economy.
other governments take note.
其他国家政府的注意,
to scale this up, dramatically.
where such a plan should be possible.
超过 20 个国家有望实现这个计划,
who can develop conservation plans,
and structure the deals.
及达成相关协议。
over the next five years,
他们能获得所需,
square kilometers of ocean.
400 万平方公里的海洋。
the amount of protected areas
of the world's coral reefs to replenish
消逝的珊瑚礁重获新生,
20 countries in the world
我们不仅仅只有 20 个国家
conversion would work.
ABOUT THE SPEAKER
Mark Tercek - Environmental leaderMark Tercek leads a team committed to tackling the world's biggest environmental challenges -- protecting land and water, addressing climate change, providing food and water sustainably, and building healthy cities.
Why you should listen
Mark Tercek is CEO of The Nature Conservancy (TNC), the world's largest conservation organization, and author of the best-seller Nature's Fortune: How Business and Society Thrive by Investing in Nature. After a 24-year career at Goldman Sachs, where he served as a managing director and Partner, Tercek became an "investment banker for nature." He brings deep business experience to his role at TNC, where he leads the organization's efforts to bring together diverse groups to find pragmatic, common-ground solutions to protect nature at scale. He is a champion of the idea of natural capital -- valuing nature for its own sake as well as for the services it provides for people, such as clean air and water, productive soils and a stable climate. Growing up as a city kid in Cleveland, Tercek was a late-bloomer to conservation. It was becoming a parent that sparked his passion for nature. "I want to be able to look my kids in the eye and tell them I did all I could to leave the world a better place," he says.
With support from the Audacious Project at TED, Tercek and his colleagues at TNC are launching a bold plan that could protect 4 million square kilometers of ocean over five years.
Mark Tercek | Speaker | TED.com