Natsai Audrey Chieza: Fashion has a pollution problem -- can biology fix it?
纳塞·奥黛丽·基耶扎: 时尚带来的污染问题——生物能够解决吗?
Natsai Audrey Chieza is a trans-disciplinary design researcher whose fascinating work crosses boundaries between technology, biology, design and cultural studies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a Streptomyces coelicolor.
是天蓝色链霉菌的生命周期。
that's found in the soil
with other organisms,
organic chemical compounds.
called actinorhodin,
放线紫红素的抗生素,
from blue to pink and purple,
会根据土壤的酸度,
of its environment.
sparked my curiosity
激起了我的好奇,
closely with coelicolor.
开始了紧密的合作。
my practice as a materials designer.
一位实际意义上的材料设计师。
was going to completely revolutionize
是怎样彻底变革
grow our material future.
around fossil fuels,
组成了人类社会,
material system we have ever known.
的最有价值的材料系统。
and we've crafted a dependency on it
还对它产生了依赖,
our ways of making and our economies.
以及我们生产制造的方式和我们的经济。
are reshaping the earth
的种种活动正在重塑地球,
of dramatically changing the climate,
气候的粗暴方式,
has become deadly.
都是自取灭亡的世界中。
of not being affected
其他物种干涉的特权,
is a profound lack of imagination
of this planet's boundaries.
give way to renewable energy.
new material systems
will be biological,
将会是关于生物的,
is how we design and build them.
设计和打造这些生物材料。
the destructive legacies of the oil age.
石油时代的破坏性遗存。
biological system,
more quickly and precisely
更快速和准确地
of synthetic biology,
this functionality of living systems,
一个生命系统的功能——
the assembly of DNA.
制作出 DNA 的相似原型。
the kind of biological precision
人为地改变生物精度,
to design a bacteria
renewable energy from algae.
可再生能源的细菌。
this inherent brilliance of nature --
process of fermentation.
when harnessed by humans,
toolkit for our survival.
保障人类生存的先进工具。
by bacterial fungi.
正是我们所需的。
to grapes to make wine.
在葡萄中加酵母。
are part of a complex network --
错综复杂的关系网中的一部分,
that redistributes energy.
的周而复始的循环。
to multispecies interactions
microbial interactions
the fermentation of grains,
have domesticated microorganisms
都在利用微生物
that as early as 350 AD,
foodstuffs that contained antibiotics.
含有抗生素的食物。
of some Sudanese Nubian
significant deposits of tetracycline.
in modern medicine today.
也在用的抗生素。
the antimicrobial properties of mold.
有抗菌特质的霉菌。
fermentation of penicillin
infectious diseases.
从传染病中存活下来。
play an important role
来彻底改变我们的工业,
change our industries?
一种新的生产方式?
to develop new material systems
that the textile industry
的这个事实。
caused by textile processing
造成的生态破环
and the dyeing stage.
requires huge amounts of water.
的过程需要大量的水。
transformed the textile industry,
完全改变纺织行业以来,
to process them are petroleum based.
都是来源于石油的。
appetite for fast fashion,
is ending up in landfill every year
年复一年地被填埋,
notoriously difficult to recycle.
很难被回收利用。
和生物工业比较一下。
we've ever engineered.
through a seemingly simple question --
看起来比较简明的问题
directly onto silk.
produces pigment around its own territory.
是如何在自己的领土上发挥作用的。
to saturate the entire cloth.
浸染整块布料的染料。
about dyeing textiles in this way --
directly onto the silk --
on just 200 milliliters of water.
提供 200 毫升的水。
generates very little runoff
只需要非常少的水量,
without the use of any chemicals.
即可生成永不褪色的染料。
with designing with a living system is:
而来的问题是:
that has a life force of its own?
一个有着生命力的媒介?
the baseline for cultivating Streptomyces
链霉菌生长的基本条件,
produces enough pigment,
the aesthetics of coelicolor's activity.
天蓝色链菌酶分布的美感的操作。
to generate an organic pattern ...
these artisanal methods of making
如何让这些手工制作方法大规模化,
to use them in industry.
应用在工业生产中。
the tools and the processes
what happens on a petri dish
the architecture of our environments.
be a part of his toolkit.
在规模生物学上
that contains yeasts
的微生物酿酒厂。
specific commodity chemicals and compounds
特定的化学商品和成分,
of automated hardware and software
the growth conditions of the microbe.
反馈给设计团队。
to model the growth characteristics
ferment at 50,000 liters.
银杏生物工作室(Ginkgo Bioworks),
startup in Boston.
how their platform for scaling biology
of designing with bacteria for textiles.
纺织品细菌的方法对接。
Streptomyces coelicolor
for synthetic biology.
人工合成生物领域寻找工具。
specifically to automate synthetic biology
自动人工合成生物的工具,
to become tools to print and dye textiles.
和染色纺织品所用。
to work with Streptomyces coelicolor
天蓝色链霉菌的工具
a bespoke print on a whole garment.
制造出定制的印刷图案。
capacity in this field,
with mushroom leather,
动物皮革的初创公司,
高性能的材料,
and into product and architecture.
to produce spider-silk protein
能生产蛛丝蛋白的酵母菌,
into a highly programmable yarn.
高度可定制的纱线,
are having to build and design
to work with biology.
in some extreme biomimicry.
一些极致的仿生上下功夫。
this yeast creates into a yarn,
ordinarily spin their own silk.
exist in nature
around new bio-based industries.
these capabilities.
crisis in front of us,
these new material systems
the damaging legacies of the oil age.
to ensure a sustainable development
以在全球范围内公平地
across the world.
the regulatory and ethical frameworks
我们要怎么让这些技术
every part of our lived experience.
我们生活的方方面面。
that we must be bold enough to shape.
我们必须坚定不移地塑造它。
ABOUT THE SPEAKER
Natsai Audrey Chieza - DesignerNatsai Audrey Chieza is a trans-disciplinary design researcher whose fascinating work crosses boundaries between technology, biology, design and cultural studies.
Why you should listen
Natsai Audrey Chieza is Founder and Creative Director of Faber Futures, a creative R&D studio that conceptualizes, prototypes and evaluates the next generation of materials that are emerging through the convergence of biology, technology and design. The studio advocates a shift in thinking away from resource extraction to material systems that are grown within the limits of our planetary boundaries. Working with partners in academia and industry, she is at the forefront of defining the future of design in the context of the Anthropocene at the advent of enabling technologies like synthetic biology.
Chieza holds an MA (Hons) in Architecture from the University of Edinburgh and an MA in Material Futures from Central Saint Martins. She began her career in design research at Textile Futures Research Centre (UK), while also pursuing her own research interests in biofabrication at the Ward Lab, University College London (UK). During this time she co-curated exhibitions and public programmes including Big Data, Designing with the Materials of Life 2015 (UK), Alive En Vie, Fondation EDF, 2014 (FR) and Postextiles, London Design Festival 2011 (UK).
Chieza has been a Designer in Residence at Ginkgo Bioworks (US), IDEO (UK), Machines Room (UK), Swedish Arts Grants Committee (SE), and the Ward Lab, University College London (UK). Her work has been widely exhibited at world-renowned galleries and museums, including the Victoria & Albert Museum (UK), Science Gallery Dublin (IR), Bauhaus Dessau (DE), Audax Textile Museum (NL) and at industry institutions like Microsoft Research (US/UK) and Fondation EDF (FR).
She has taught on degree programmes that are transitioning to biomaterials and sustainable design at Central Saint Martins, The Bartlett and Istituto Marangoni. Chieza's own body of work on biopigmented textiles has been featured in a number of leading publications, including WIRED, Next Nature, IDEO, Huffington Post, Viewpoint, Frame, Domus, LSN Global, Protein and FORM.
Natsai Audrey Chieza | Speaker | TED.com