Eric Liu: How to revive your belief in democracy
艾瑞克 · 劉: 如何讓你對民主的信念復甦
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
第 52 的國家帶問候來給各位。
that my nation keeps sinking
年度排行榜中不斷下滑。
published by Freedom House.
during war and revolution,
那是戰亂和革命的時代,
to the United States,
an inheritance freedom truly is.
繼承來的自由有多麼脆弱。
preaching and practicing democracy.
花在教導、講授、實踐民主。
whether democracy can deliver.
有部分的責任。
或有魅力的救星,
How can we become worthy of such faith?
要怎麼做,才能值得這種信念?
of moral awakening,
道德覺醒的時刻,
when old certainties collapse.
會出現的那種覺醒。
is what I call "civic religion."
我所謂的「公民宗教」。
what civic religion is,
公民宗教是什麼,
of shared beliefs and collective practices
共同信念及集體實踐的體制,
of a self-governing community
I'm not referring to papers or passports.
並不是文件或護照。
broader, ethical conception
更廣的倫理觀念:
a member of the body.
成為團體的成員。
is not poetic license.
並不是詩意的特許。
信念支撐的人類活動之一。
human activities there is.
believe democracy works.
民主行得通時,民主才行得通。
the outer frame of constitutional rules,
憲法規定的外框架,
of civic spirit.
sacred deeds and sacred rituals.
以及神聖的儀式。
"equal protection of the laws"
「對法律的平等保護」
includes abolition, women's suffrage,
廢除黑奴制度、
that I'll tell you about in a moment.
一種新的公民儀式。
your own set of creed, deed and ritual.
你自己的教義、作為,以及儀式。
is not about worship of the state
重點不在於崇拜國家
以及我們共同的理想。
is not about divinity or the supernatural.
並不是神性或超自然的東西。
而找到我們的相似處,
a little worried
我是在試圖推銷某種宗教。
in the market for a cult,
都在宗教的市場中,
cosmological explanations,
that unite us in transcendent purpose.
團結起來的信念能夠被神聖化。
because humans make groups.
是因為人類會創造團體。
to activate that groupness for good.
要將這種群體性用在好的用途上。
你就知道這一點。
或從來沒有去過,
that yoga is your religion,
瑜伽是你的宗教,
或者 TED 演說。
or in the absence of gods,
to renounce your beliefs.
要聲明放棄你的信念。
to show up as a citizen.
civic religion productively.
方式實踐公民宗教?
about that new civic ritual.
剛才提到的新公民儀式。
of a faith gathering.
to discuss a common question,
討論共同的問題,
和我們這個時代的
and controversies of our time,
or synagogue or mosque.
猶太教堂,或清真寺。
and contesting those ideals.
那些理想的共同歷史。
to organize rallies, register voters,
started organizing Civic Saturdays
across the continent.
就散播整個大陸。
sometimes dozens.
有時則是幾十人。
and community centers
社區中心、共同工作的空間,
and inside great halls.
about this social technology.
for face-to-face fellowship.
渴望面對面的交情。
左派和右派,
上教堂和不上教堂的人,
and are invited to discuss a question
你會被邀請討論問題,
or to give up for your community?"
gun violence, gentrification,
槍枝暴力、中產階級化、
of newcomers, fake news --
不相信新來者、假新聞——
aren't someone else's problem,
of your own habits and omissions.
和疏忽的集成體。
on the content of our citizenship.
to do more or to be more,
how much we crave that invitation.
有多麼渴望得到那樣的邀請。
to lead Civic Saturday gatherings
讓他們在自己的鎮上,
叫做惠妮金柏柯,
領導她的聚會,
and lots of little flags.
以及許多小旗幟。
neighborhood of Chicago.
turned photographer and conservationist,
成了攝影師與天然資源保護論者,
"Civics IS Sexy."
「公民學很性感」。
even by our seminarians:
to use religious language?
even more dogmatic and self-righteous?"
更武斷且自以為是嗎?」
is fanatical fundamentalism.
所有的宗教都是狂熱的基要主義。
and serve others,
to be a little more like religion,
政治是更像宗教一點,
of hyperindividualism.
超級個人主義的文化。
from every screen and surface
及現代商業界的表面
都靠自己,都是自由人,
情況下孤獨死亡。
we are masters beholden to none,
我們是主人,不對誰有任何義務,
of consumerism and status anxiety.
和地位焦慮的嚴重孤立中。
as freedom for all.
並不等同大家都有自由。
is being bound to others
是受到他人的束縛,
in our neighborhoods and towns,
盡我們所能解決問題,
from one another,
actually liberates us.
其實是解放了我們。
come with responsibilities.
are responsibilities.
why civic religion matters now
很重要的第二個理由:
possible story of us and them.
故事,是最健康的。
as if it were something new,
to define who truly belongs.
要定義出誰才是一分子。
that mark some as forever outsiders,
永遠標記為外來者的不良迷思,
a path to belonging
是一條歸屬的道路,
of contribution, participation,
is those who wish to serve,
empathize, argue better,
學習、強調、做更好的立論、
can become one of us,
都有可能變成我們的一員,
像公民的生活即可。
are gifted welcomers.
都是有才華的歡迎者。
relatable to others.
是大家都可以連結的。
or South Side or Hawaiian.
南邊的,或夏威夷的俚語。
civic responsibility.
公民的責任。
that all this civic religion stuff
這些公民宗教的一切
second-generation Americans like me.
過度熱心的第二代美國人。
任何地方的任何人,
管理我們自己必備的。
civic habits of the heart.
去培養出真心的公民習慣
civic community are thriving now,
以許多形式在茁壯。
rituals of storytelling
and civic traditions of their society,
歷史和公民傳統,
人生大事及其慶祝儀式中
that Franklin codified
and forgiveness.
inequities of our age.
is a cure worse than the disease.
是比疾病還要糟糕的解藥。
can't fix corrupt institutions,
無法修補腐敗的體制,
without new norms will not last.
制度改革不會持久。
if we clean only downstream.
無法消除政治中的污染。
my advice is simple: have some.
我的建議很簡單:
deed and joyful ritual
及快樂儀式的結構來實踐,
and believe it is still possible,
民主仍然有可能實現的人,
不會是個負擔,
where you are seen as fully human,
你被視為完全的人類,
in the things that affect you,
to be connected to be respected.
ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educatorEric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.
Why you should listen
Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.
Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.
Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.
Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.
Eric Liu | Speaker | TED.com