ABOUT THE SPEAKER
Yves Morieux - Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape.

Why you should listen

Yves Morieux thinks deeply about what makes organizations work effectively. A senior partner in BCG’s Washington D.C. office and director of the BCG Institute for Organization, Morieux considers how overarching changes in structure can improve motivation for all who work there. His calls his approach "Smart Simplicity." Using six key rules, it encourages employees to cooperate in order to solve long-term problems. It isn’t just about reducing costs and increasing profit -- it’s about maximizing engagement through all levels of a company. Morieux has been featured in articles on organizational evolution in Harvard Business Review, The Economist, The Wall Street Journal, Fast Company and Le Monde.

More profile about the speaker
Yves Morieux | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Yves Morieux: How too many rules at work keep you from getting things done

Ив Морийо: Как твърде многото правила в работата ви пречат да я свършите

Filmed:
2,117,108 views

Съвременната работа - от сервирането през счетоводството до измислянето на нови продукти - изисква решаването на нови проблеми всеки ден, гъвкаво, по съвсем нови начини. Но, както показва Ив Морийо в тази проницателна беседа, твърде често претоварването с процеси, препятствия и вътрешна метрика, ни пречи да дадем най-доброто. Той предлага да гледаме на работата по нов начин - като на сътрудничество, а не конкуренция.
- Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PaulПол KrugmanКругман, the NobelНобелова PrizeНаграда
[winnerпобедител] in economicsикономика, onceведнъж wroteнаписах:
0
972
5933
Пол Кругман, Нобеловият лауреат
за икономика, e писал:
00:18
"ProductivityПродуктивност is not everything,
but in the long runтичам,
1
6929
5396
"Производителността не е всичко,
но в дългосрочен план
00:24
it is almostпочти everything."
2
12349
2174
е почти всичко."
00:28
So this is seriousсериозно.
3
16062
1406
Това е сериозно.
00:30
There are not that manyмного things on earthземя
that are "almostпочти everything."
4
18214
4804
Няма толкова много неща на Земята,
които са "почти всичко".
00:36
ProductivityПродуктивност is the principalпринципал driverшофьор
of the prosperityпросперитет of a societyобщество.
5
24138
6773
Производителността е главният двигател
на благосъстоянието в едно общество.
00:43
So we have a problemпроблем.
6
31560
1555
Затова имаме проблем.
00:45
In the largestнай-големият EuropeanЕвропейската economiesикономики,
7
33837
2769
В най-големите европейски икономики
00:48
productivityпродуктивност used to growрастат
fiveпет percentна сто perна annumгодишно
8
36630
3150
производителността растеше
с пет процента годишно
00:51
in the '50s, '60s, earlyрано '70s.
9
39804
3115
през 50-те, 60-те, началото
на 70-те години.
00:54
From '73 to '83: threeтри percentна сто perна annumгодишно.
10
42943
4028
От '73 до '83: три процента годишно.
00:58
From '83 to '95: two percentна сто perна annumгодишно.
11
46995
3289
От '83 до '95: два процента годишно.
01:02
SinceТъй като 1995: lessпо-малко than
one percentна сто perна annumгодишно.
12
50308
4710
От 1995 насам: по-малко от
един процент годишно.
01:07
The sameедин и същ profileпрофил in JapanЯпония.
13
55042
2444
Същото е положението в Япония.
01:10
The sameедин и същ profileпрофил in the US,
14
58115
2870
Същото е положението в САЩ,
01:13
despiteвъпреки a momentaryмоментна reboundотскок 15 yearsгодини agoпреди,
15
61009
5333
с изключение на кратко възраждане
преди 15 години
01:18
and despiteвъпреки all
the technologicalтехнологически innovationsиновации
16
66366
3364
и въпреки всички технически открития
01:21
around us: the InternetИнтернет, the informationинформация,
17
69754
2579
около нас - интернет, информацията,
01:24
the newнов informationинформация
and communicationобщуване technologiesтехнологии.
18
72357
3221
новите информационни и
комуникационни технологии.
01:28
When productivityпродуктивност growsрасте
threeтри percentна сто perна annumгодишно,
19
76155
4579
Когато производителността расте
с три процента годишно,
01:32
you doubleдвойно the standardстандарт of livingжив
everyвсеки generationпоколение.
20
80758
3642
подобряваме двойно жизнения стандарт
на всяко поколение.
01:37
EveryВсеки generationпоколение is twiceдва пъти
as well-offзаможен as its parents'родителите.
21
85169
5009
Всяко поколение е двойно по-богато
от родителите си.
01:42
When it growsрасте one percentна сто perна annumгодишно,
22
90686
3326
Когато производителността расте
с един процент годишно,
01:46
it takes threeтри generationsпоколения
to doubleдвойно the standardстандарт of livingжив.
23
94036
3627
трябва да минат три поколения,
за да се удвои жизненият стандарт.
01:49
And in this processпроцес, manyмного people
will be lessпо-малко well-offзаможен than theirтехен parentsродители.
24
97687
5794
В този процес много хора
ще бъдат по-бедни от родителите си.
01:55
They will have lessпо-малко of everything:
25
103505
2514
Ще имат по-малко от всичко:
01:58
smallerпо-малък roofsпокриви, or perhapsможе би no roofпокрив at all,
26
106043
3491
по-малки жилища или
може би никакво жилище,
02:02
lessпо-малко accessдостъп to educationобразование, to vitaminsвитамини,
to antibioticsантибиотици, to vaccinationваксинация --
27
110645
6399
по-малък достъп до образование,
до витамини, антибиотици, ваксини,
02:09
to everything.
28
117068
1275
до всичко.
02:11
Think of all the problemsпроблеми
that we're facingизправени пред at the momentмомент.
29
119502
5861
Помислете за всички проблеми,
които имаме в момента.
02:18
All.
30
126347
1162
Всички.
02:20
ChancesШансовете are that they are rootedвнедрен
in the productivityпродуктивност crisisкриза.
31
128692
4439
Те вероятно произлизат от
кризата на производителността.
02:27
Why this crisisкриза?
32
135226
1681
Защо я има тази криза?
02:30
Because the basicосновен tenetsканоните
about efficiencyефективност --
33
138438
5475
Защото основните принципи
на продуктивността -
02:35
effectivenessефикасност in organizationsорганизации,
in managementуправление --
34
143937
4811
ефективност в организациите
и мениджмънта -
02:40
have becomeда стане counterproductiveконтрапродуктивна
for humanчовек effortsусилия.
35
148772
4251
са започнали да пречат
на човешките усилия.
02:45
EverywhereНавсякъде in publicобществен servicesуслуги --
in companiesкомпании, in the way we work,
36
153539
4166
Навсякъде в обществените услуги,
в компаниите, в начина ни на работа,
02:49
the way we innovateиновации, investинвестирам --
try to learnуча to work better.
37
157729
4336
в начина, по който правим нововъведения,
инвестираме, учим се да работим по-добре.
02:54
Take the holyСветия trinityТроица of efficiencyефективност:
38
162954
4486
Да вземем светата троица на ефективността:
03:00
clarityяснота, measurementизмерване, accountabilityотговорност.
39
168805
5912
яснота, измеримост, отговорност.
03:07
They make humanчовек effortsусилия derailдоведат до провал.
40
175870
2597
Te провалят човешките усилия.
03:11
There are two waysначини
to look at it, to proveдокажи it.
41
179650
4072
Има два начина да разгледаме това,
да го докажем.
03:15
One, the one I preferпредпочитам,
42
183746
2666
Единият - този, който предпочитам,
03:18
is rigorousстрог, elegantелегантен, niceприятен -- mathматематика.
43
186436
5545
е точен, елегантен, красив - математика.
03:24
But the fullпълен mathматематика versionверсия
takes a little while,
44
192593
3263
Но пълната математическа версия
отнема малко време,
03:27
so there is anotherоще one.
45
195880
1795
затова има друг начин.
03:29
It is to look at a relayреле raceраса.
46
197699
2466
И той е да гледаме щафетно бягане.
03:32
This is what we will do todayднес.
47
200697
1668
Това ще правим днес.
03:34
It's a bitмалко more animatedанимационен, more visualзрителен
and alsoсъщо fasterпо-бързо -- it's a raceраса.
48
202389
6350
То е малко по-оживено, по-нагледно,
а също и бързо - то е състезание.
03:41
HopefullyНадявам се, it's fasterпо-бързо.
49
209572
1294
Надяваме се, че ще е бързо.
03:42
(LaughterСмях)
50
210890
1364
(Смях)
03:44
WorldСветът championshipпървенство finalфинал -- womenДами.
51
212278
4958
Финал на световно първенство - жени.
03:49
EightОсем teamsотбори in the finalфинал.
52
217260
2111
Осем отбора на финала.
03:51
The fastestНай-бързият teamекип is the US teamекип.
53
219395
2805
Най-бързият отбор е американският.
03:55
They have the fastestНай-бързият womenДами on earthземя.
54
223129
2667
Те имат най-бързите жени на планетата.
03:58
They are the favoriteлюбим teamекип to winпечеля.
55
226153
2775
Те са отборът - фаворит.
04:00
NotablyПо-специално, if you compareсравнение them
to an averageсредно аритметично teamекип,
56
228952
4190
Очевидно, ако ги сравним с
един обикновен отбор,
04:05
say, the FrenchФренски teamекип,
57
233166
1374
да кажем, с френския,
04:06
(LaughterСмях)
58
234564
1587
(Смях)
04:08
basedбазиран on theirтехен bestнай-доброто performancesпредставления
in the 100-meter-метър raceраса,
59
236175
5195
на базата на най-добрите им постижения
в състезанието на 100 метра,
04:13
if you addдобави the individualиндивидуален timesпъти
of the US runnersпътеки,
60
241394
5769
ако добавим индивидуалните времена
на американските състезателки,
04:19
they arriveпристигам at the finishзавършек lineлиния
3.2 metersм aheadнапред of the FrenchФренски teamекип.
61
247187
6912
те стигат финала на 3,2 метра
преди френския отбор.
04:26
And this yearгодина, the US teamекип
is in great shapeформа.
62
254438
3024
А тази година амерканският отбор
е в страхотна форма.
04:30
BasedНа база on theirтехен bestнай-доброто performanceпроизводителност this yearгодина,
63
258034
2386
Според най-доброто им представяне
тази година,
04:32
they arriveпристигам 6.4 metersм
aheadнапред of the FrenchФренски teamекип,
64
260444
4905
те финишират на 6,4 метра
преди френския отбор,
04:37
basedбазиран on the dataданни.
65
265373
1365
такива са данните.
04:39
We are going to look at the raceраса.
66
267274
1579
Ще погледаме състезанието.
04:40
At some pointточка you will see,
towardsкъм the endкрай,
67
268877
2423
В един момент ще видите, към края,
04:43
that TorriTorri EdwardsЕдуардс,
the fourthчетвърти US runnerбегач, is aheadнапред.
68
271324
6306
че Тори Едуардс, четвъртата американка,
е начело.
04:49
Not surprisingизненадващ -- this yearгодина she got
the goldзлато medalмедал in the 100-meter-метър raceраса.
69
277654
6489
Не е изненада - тази година тя спечели
златен медал в състезанието на 100 метра.
04:56
And by the way, ChrysteChryste GainesГейнс,
the secondвтори runnerбегач in the US teamекип,
70
284167
4942
И между другото, Кристи Гейнс,
втората състезателка в американския отбор,
05:01
is the fastestНай-бързият womanжена on earthземя.
71
289133
2637
е най-бързата жена в света.
05:03
So, there are 3.5 billionмилиард womenДами on earthземя.
72
291794
5153
На Земята има 3,5 милиарда жени.
05:09
Where are the two fastestНай-бързият? On the US teamекип.
73
297890
3173
И къде са двете най-бързи?
В американския отбор.
05:13
And the two other runnersпътеки
on the US teamекип are not badлошо, eitherедин.
74
301087
3273
И другите две бегачки в отбора им
не са лоши.
05:16
(LaughterСмях)
75
304384
1716
(Смях)
05:18
So clearlyясно, the US teamекип has wonСпечелени
the warвойна for talentталант.
76
306124
4671
Очевидно, американският отбор е спечелил
войната с талант.
05:24
But behindзад, the averageсредно аритметично teamекип
is tryingопитвайки to catchулов up.
77
312391
3981
Но отзад, обикновеният отбор
се опитва да го настигне.
05:28
Let's watch the raceраса.
78
316396
1349
Да погледаме състезанието.
05:30
(VideoВидео: FrenchФренски sportscasterssportscasters narrateразказвам raceраса)
79
318300
5025
(Видео: Френски спортни коментатори
описват състезанието)
06:18
(VideoВидео: RaceСъстезание narrationдикторски текст endsкраища)
80
366886
2000
(Видео: Край на коментара)
06:22
YvesИв MorieuxMorieux: So what happenedсе случи?
81
370112
1495
Ив Морийо: Е, какво се случи?
06:23
The fastestНай-бързият teamекип did not winпечеля;
the slowerпо-бавно one did.
82
371631
4411
Не победи най-бързият отбор,
а по-бавният.
06:28
By the way, I hopeнадявам се you appreciateценя
83
376809
1937
Между другото, дано оценявате
06:30
the deepДълбок historicalисторически researchизследване I did
to make the FrenchФренски look good.
84
378770
5926
задълбоченото ми историческо проучване,
което показва французите в добра светлина.
06:36
(LaughterСмях)
85
384720
2295
(Смях)
06:41
But let's not exaggerateпреувеличавам --
it's not archeologyархеология, eitherедин.
86
389485
4419
Но нека не преувеличаваме -
това не е археология.
06:45
(LaughterСмях)
87
393928
1981
(Смях)
06:47
But why?
88
395933
1166
Но защо?
06:49
Because of cooperationсътрудничество.
89
397123
1540
Заради сътрудничеството.
06:50
When you hearчувам this sentenceизречение:
90
398687
1834
Когато чуете изречението:
06:52
"ThanksБлагодаря to cooperationсътрудничество, the wholeцяло
is worthзаслужава си more than the sumсума of the partsчасти."
91
400545
4401
"Благодаря за сътрудничеството, цялото
е повече от отделните си части",
06:57
This is not poetryпоезия;
this is not philosophyфилософия.
92
405707
3315
това не е поезия, не е и философия.
07:01
This is mathматематика.
93
409046
1515
Математика е.
07:03
Those who carryнося the batonполицейска палка are slowerпо-бавно,
94
411196
3280
Онези, които носят щафетата са по-бавни,
07:06
but theirтехен batonполицейска палка is fasterпо-бързо.
95
414500
1697
но тяхната щафета е по-бърза.
07:08
MiracleЧудо of cooperationсътрудничество:
96
416848
1635
Чудото на съвместната работа -
07:11
it multipliesумножава energyенергия,
intelligenceинтелигентност in humanчовек effortsусилия.
97
419057
5280
тя умножава енергията и
разума в човешките усилия.
07:16
It is the essenceсъщност of humanчовек effortsусилия:
98
424361
2975
Тя е есенцията на човешките усилия -
07:19
how we work togetherзаедно, how eachвсеки effortусилие
contributesдопринася to the effortsусилия of othersдруги.
99
427360
5816
как работим заедно, как всяко едно усилие
допринася към усилията на останалите.
07:26
With cooperationсътрудничество,
we can do more with lessпо-малко.
100
434017
3248
Със сътрудничество можем да постигнем
повече с по-малко.
07:29
Now, what happensслучва се to cooperationсътрудничество
when the holyСветия grailГраал --
101
437788
5548
А какво се случва със сътрудничеството,
когато свещеният граал,
07:35
the holyСветия trinityТроица, even --
102
443360
2438
светата троица дори,
07:37
of clarityяснота, measurementизмерване, accountabilityотговорност --
103
445822
6221
на яснотата, измеримостта, отговорността
07:44
appearsпоявява се?
104
452067
1169
се появи?
07:46
ClarityЯснота.
105
454952
1152
Яснота.
07:48
ManagementУправление на reportsдоклади are fullпълен of complaintsжалби
about the lackлипса of clarityяснота.
106
456128
4581
Мениджърските доклади са пълни
с оплаквания за липсата на прозрачност.
07:53
ComplianceСъответствието auditsодити,
consultants'консултанти diagnosticsдиагностика.
107
461424
3717
Одити за съобразност,
консултантска диагностика.
07:58
We need more clarityяснота, we need
to clarifyизясняване на the rolesроли, the processesпроцеси.
108
466490
4532
Нуждаем се от повече яснота, трябва
да изясним ролите, процесите.
08:04
It is as thoughвъпреки че the runnersпътеки
on the teamекип were sayingпоговорка,
109
472092
4016
Все едно бегачите от отбора да кажат:
08:08
"Let's be clearясно -- where does my roleроля
really startначало and endкрай?
110
476132
5948
"Да се изясним - къде точно започва
и свършва моята роля?
08:14
Am I supposedпредполагаем to runтичам for 95 metersм,
96, 97...?"
111
482938
4832
95 метра ли трябва
да пробягам или 96, 97?"
08:19
It's importantважно, let's be clearясно.
112
487794
1790
Важно е, нека да сме наясно.
08:22
If you say 97, after 97 metersм,
113
490885
3006
Ако кажете 97, след 97 метра
08:25
people will dropизпускайте the batonполицейска палка, whetherдали
there is someoneнякой to take it or not.
114
493915
3532
хората ще изпуснат щафетата, независимо
дали има кой да я поеме или не.
08:31
AccountabilityОтчетност.
115
499145
1222
Отговорност.
08:33
We are constantlyпостоянно tryingопитвайки
to put accountabilityотговорност
116
501084
3450
Непрекъснато се опитваме да
поверим отговорността
08:36
in someone'sнечий handsръце.
117
504558
1573
в нечии ръце.
08:38
Who is accountableотговорен for this processпроцес?
118
506559
2573
Кой e отговорен за този процес?
08:41
We need somebodyнякой accountableотговорен
for this processпроцес.
119
509156
3121
Необходимо ни е някой да отговаря за него.
08:44
So in the relayреле raceраса,
sinceот passingпреминаване the batonполицейска палка is so importantважно,
120
512634
4461
В щафетното бягане, понеже предаването
на щафетата е толкова важно,
08:49
then we need somebodyнякой
clearlyясно accountableотговорен for passingпреминаване the batonполицейска палка.
121
517119
3747
ни трябва някой, който без съмнение
да е отговорен за него.
08:53
So betweenмежду eachвсеки runnerбегач,
122
521786
2179
Затова между всички бегачи
08:55
now we will have a newнов dedicatedпосветен athleteспортист,
123
523989
4724
сега ще имаме нов специален атлет
09:00
clearlyясно dedicatedпосветен to takingприемате
the batonполицейска палка from one runnerбегач,
124
528737
4545
с конкретната задача да взима
щафетата от единия бегач
09:05
and passingпреминаване it to the nextследващия runnerбегач.
125
533306
2296
и да я предава на следващия.
09:08
And we will have at leastнай-малко two like that.
126
536284
2509
Ще ни трябват поне двама такива.
09:12
Well, will we, in that caseслучай, winпечеля the raceраса?
127
540381
6460
Добре, ще спечелим ли състезанието
в такъв случай?
09:19
That I don't know, but for sure,
128
547903
2001
Не знам, но със сигурност
09:21
we would have a clearясно interfaceинтерфейс,
129
549928
3270
ще имаме ясно разграничаване,
09:25
a clearясно lineлиния of accountabilityотговорност.
130
553222
2644
ясeн предел на отговорността.
09:27
We will know who to blameвина.
131
555890
1928
Ще знаем кого да обвиним.
09:30
But we'llдобре never winпечеля the raceраса.
132
558834
2241
Но никога няма да спечелим.
09:33
If you think about it,
we payплащам more attentionвнимание
133
561099
4987
Всъщност, ние обръщаме
повече внимание
09:38
to knowingпознаване who to blameвина in caseслучай we failпровали,
134
566110
4155
на знанието кого да обвиним
в случай на провал,
09:42
than to creatingсъздаване на
the conditionsусловия to succeedуспявам.
135
570289
3721
отколкото на създаването на
условията за успех.
09:47
All the humanчовек intelligenceинтелигентност
put in organizationорганизация designдизайн --
136
575384
3363
Целият човешки разум,
поставен в организационен план -
09:50
urbanградски structuresструктури, processingобработване systemsсистеми --
137
578771
2785
градски структури, преработващи системи -
09:53
what is the realреален goalцел?
138
581580
1624
каква е истинската цел?
09:56
To have somebodyнякой guiltyвиновен in caseслучай they failпровали.
139
584347
2930
Да има кой да е виновен
в случай, че се провалят?
10:00
We are creatingсъздаване на
organizationsорганизации ableспособен to failпровали,
140
588499
4887
Създаваме организации,
способни на провал,
10:05
but in a compliantсъвместим way,
141
593410
2977
но по услужлив начин,
10:08
with somebodyнякой clearlyясно
accountableотговорен when we failпровали.
142
596411
3442
с някой несъмнено отговорен,
щом се провалим.
10:11
And we are quiteсъвсем effectiveефективен
at that -- failingако не.
143
599877
3824
А сме доста ефективни в това -
в провалите.
10:16
MeasurementИзмерване.
144
604892
1161
Измеримост.
10:18
What getsполучава measuredизмерена getsполучава doneСвършен.
145
606674
1428
Измеримото може да се свърши.
10:20
Look, to passминавам the batonполицейска палка,
you have to do it at the right time,
146
608126
4391
Вижте, за да предадем щафетата,
трябва да го направим в подходящия момент,
10:24
in the right handръка, at the right speedскорост.
147
612541
2475
с подходящата ръка и с подходяща скорост.
10:27
But to do that, you have to put
energyенергия in your armръка.
148
615457
2559
Но за да се получи, трябва
да има енергия в ръката.
10:30
This energyенергия that is in your armръка
will not be in your legsкрака.
149
618040
2991
Енергията в ръката ни не е
като тази в краката.
10:33
It will come at the expenseразход
of your measurableизмерими speedскорост.
150
621491
2979
Тя ще се появи за сметка на
намалената ни скорост.
10:37
You have to shoutВиК earlyрано enoughдостатъчно
to the nextследващия runnerбегач
151
625367
3453
Трябва да извикаме достатъчно рано
на следващия бегач,
10:40
when you will passминавам the batonполицейска палка,
to signalсигнал that you are arrivingпристигащи,
152
628844
3311
когато предаваме щафетата,
за да известим, че идваме,
10:44
so that the nextследващия runnerбегач
can prepareподготвят, can anticipateочаквам.
153
632179
3205
така че следващият бегач да може
да се подготви и да ни очаква.
10:47
And you have to shoutВиК loudшумен.
154
635408
2163
И трябва да викаме силно.
10:50
But the bloodкръв, the energyенергия
that will be in your throatгърло
155
638182
3973
Но кръвта, енергията в гърлото ни
10:54
will not be in your legsкрака.
156
642179
1400
няма да е същата в краката ни.
10:55
Because you know, there are
eightосем people shoutingкрясъци at the sameедин и същ time.
157
643603
3756
Защото осем души викат едновременно.
10:59
So you have to recognizeпризнавам the voiceглас
of your colleagueколега.
158
647383
2639
И трябва да разпознаем
гласа на колегата ни.
11:02
You cannotне мога say, "Is it you?"
159
650372
1753
Не можем да кажем: "Ти ли си?"
11:04
Too lateкъсен!
160
652570
1154
Твърде късно!
11:05
(LaughterСмях)
161
653748
1206
(Смях)
11:06
Now, let's look at the raceраса
in slowбавен motionдвижение,
162
654978
4976
Нека да гледаме състезанието
в забавен кадър
11:11
and concentrateконцентрирам on the thirdтрета runnerбегач.
163
659978
2548
и да се съредоточим върху
третата състезателка.
11:14
Look at where she allocatesразпределя her effortsусилия,
164
662550
4423
Вижте как тя разпределя усилията,
11:18
her energyенергия, her attentionвнимание.
165
666997
2707
енергията, вниманието си.
11:22
Not all in her legsкрака -- that would
be great for her ownсобствен speedскорост --
166
670878
3144
Не само в краката си - а това би било
страхотно за скоростта ѝ,
11:26
but in alsoсъщо in her throatгърло,
armръка, eyeоко, brainмозък.
167
674046
3490
но и в гърлото, ръката, очите, мозъка.
11:29
That makesправи a differenceразлика in whoseкойто legsкрака?
168
677560
2346
За чии крака има значение това?
11:32
In the legsкрака of the nextследващия runnerбегач.
169
680314
2112
За краката на следващата бегачка.
11:34
But when the nextследващия runnerбегач runsписти super-fastсупер-бързо,
170
682728
2834
Но когато следващата бегачка
тръгне супер-бързо,
11:37
is it because she madeизработен a superсупер effortусилие,
171
685586
2128
дали е заради супер-усилие,
положено от нея
11:39
or because of the way
the thirdтрета runnerбегач passedпреминали the batonполицейска палка?
172
687738
3237
или заради начина, по който
третата състезателка ѝ предаде щафетата?
11:43
There is no metricметричен on earthземя
that will give us the answerотговор.
173
691403
3855
Няма метрическа система на Земята,
която да ни отговори.
11:48
And if we rewardнаграда people on the basisоснова
of theirтехен measurableизмерими performanceпроизводителност,
174
696310
4511
И ако награждаваме хората според
измеримото им представяне,
11:52
they will put theirтехен energyенергия,
theirтехен attentionвнимание, theirтехен bloodкръв
175
700845
3054
те ще вложат енергията си,
вниманието, кръвта си
11:55
in what can get measuredизмерена -- in theirтехен legsкрака.
176
703923
2023
в това, което е измеримо - краката.
11:58
And the batonполицейска палка will fallпадане and slowбавен down.
177
706581
2246
И щафетата ще падне и ще се забави.
12:01
To cooperateси сътрудничат is not a superсупер effortусилие,
178
709534
2572
Да сътрудничим не е супер-усилие,
12:04
it is how you allocateразпредели your effortусилие.
179
712130
2023
а избор на предназначение за усилието.
12:07
It is to take a riskриск,
180
715280
1840
Означава да поемем риск,
12:09
because you sacrificeжертва
the ultimateкраен protectionзащита
181
717144
4230
защото жертваме основната защита,
12:13
grantedдадено by objectivelyобективно measurableизмерими
individualиндивидуален performanceпроизводителност.
182
721398
5427
гарантирана от обективно измеримото
индивидуално представяне.
12:20
It is to make a superсупер differenceразлика
in the performanceпроизводителност of othersдруги,
183
728516
3877
Означава да подобрим много
представянето на останалите,
12:24
with whomна когото we are comparedсравнение.
184
732417
1690
с които ни сравняват.
12:26
It takes beingсъщество stupidтъп to cooperateси сътрудничат, then.
185
734757
2334
Тогава трябва да сме глупави
да работим заедно.
12:29
And people are not stupidтъп;
they don't cooperateси сътрудничат.
186
737551
2730
И хората не са глупави,
те не работят заедно.
12:32
You know, clarityяснота, accountabilityотговорност,
measurementизмерване were OK
187
740738
5140
Яснотата, отговорността и измеримостта
бяха добри показатели,
12:37
when the worldсвят was simpler-проста.
188
745902
2416
когато светът беше по-прост.
12:40
But businessбизнес has becomeда стане much more complexкомплекс.
189
748929
3024
Но бизнесът стана много по-сложен.
12:43
With my teamsотбори, we have measuredизмерена
190
751977
2031
С моите екипи измерихме
12:46
the evolutionеволюция of complexityсложност in businessбизнес.
191
754032
3024
развитието на комплексния бизнес.
12:49
It is much more demandingвзискателни todayднес
to attractпривлекат and retainзапази customersклиенти,
192
757080
5603
Днес е много по-трудно да се привлекат
и задържат клиенти,
12:54
to buildпострои advantageпредимство on a globalв световен мащаб scaleмащаб,
193
762707
3311
да се изградят глобални преимущества,
12:58
to createсъздавам valueстойност.
194
766042
1459
да се създаде стойност.
13:00
And the more businessбизнес getsполучава complexкомплекс,
195
768691
2757
И колкото по-сложен става бизнесът,
13:03
the more, in the nameиме of clarityяснота,
accountabilityотговорност, measurementизмерване
196
771472
5301
толкова повече, в името на яснотата,
отговорността, измеримостта,
13:08
we multiplyумножавам structuresструктури,
processesпроцеси, systemsсистеми.
197
776797
3664
умножаваме структури,
процеси, системи.
13:13
You know, this driveпът for clarityяснота
and accountabilityотговорност triggersтригери
198
781083
4809
Този стремеж към прозрачност
и отговорност предизвиква
13:17
a counterproductiveконтрапродуктивна multiplicationумножение
of interfacesинтерфейси, middleсреден officesсервизни помещения,
199
785916
5355
анти-производително умножаване
на интерфейси, средни офиси,
13:23
coordinatorsкоординаторите that do not only
mobilizeмобилизира people and resourcesресурси,
200
791295
5037
координатори, които не само
мобилизират хора и ресурси,
13:28
but that alsoсъщо addдобави obstaclesпрепятствия.
201
796356
2309
но също добавят и препятствия.
13:31
And the more complicatedсложен the organizationорганизация,
202
799276
4570
И колкото по-сложна е организацията,
13:35
the more difficultтруден it is to understandразбирам
what is really happeningслучва.
203
803870
3653
толкова по-трудно е да разберем
какво наистина се случва.
13:39
So we need summariesрезюмета, proxiesпълномощни, reportsдоклади,
204
807547
5420
Затова ни трябват извлечения,
пълномощия, доклади,
13:44
keyключ performanceпроизводителност indicatorsиндикатори, metricsпоказатели.
205
812991
3300
ключови индикатори за представяне,
метрика.
13:48
So people put theirтехен energyенергия
in what can get measuredизмерена,
206
816315
4712
Хората влагат енергия в това,
което може да се измери
13:53
at the expenseразход of cooperationсътрудничество.
207
821051
2095
за сметка на сътрудничеството.
13:55
And as performanceпроизводителност deterioratesсе влошава,
208
823170
2532
И щом представянето се влоши,
13:57
we addдобави even more structureструктура,
processпроцес, systemsсистеми.
209
825726
3129
добавяме още повече структури,
процеси, системи.
14:00
People spendхарча theirтехен time in meetingsсрещи,
210
828879
2832
Хората прекарват времето си по срещи,
14:03
writingписане reportsдоклади they have
to do, undoпремахвам and redoВърни.
211
831735
4126
в писане на доклади, които трябва да
правят, унищожават и преправят.
14:08
BasedНа база on our analysisанализ,
teamsотбори in these organizationsорганизации
212
836289
3422
Според нашия анализ,
екипите в такива организации
14:11
spendхарча betweenмежду 40 and 80 percentна сто
of theirтехен time wastingгубене theirтехен time,
213
839735
6171
прекарват между 40 и 80 процента
от времето си в прахосването му,
14:17
but workingработа harderпо-трудно and harderпо-трудно,
longerповече време and longerповече време,
214
845930
3993
но пък работят все повече и повече,
по-дълго и по-дълго
14:21
on lessпо-малко and lessпо-малко value-addingДобавяне на стойност activitiesдейности.
215
849947
2943
в дейности, добавящи все по-малко
и по-малко стойност.
14:26
This is what is killingубиване productivityпродуктивност,
216
854242
2310
Това убива производителността,
14:28
what makesправи people sufferстрадам at work.
217
856576
2198
това кара хората да страдат на работа.
14:31
Our organizationsорганизации are wastingгубене
humanчовек intelligenceинтелигентност.
218
859226
4537
Организациите ни прахосват
човешката интелигентност.
14:35
They have turnedоказа againstсрещу humanчовек effortsусилия.
219
863787
3648
Те са се обърнали срещу човешките усилия.
14:40
When people don't cooperateси сътрудничат,
220
868673
2890
Когато хората не сътрудничат,
14:43
don't blameвина theirтехен mindsetsнагласа,
theirтехен mentalitiesманталитет, theirтехен personalityиндивидуалност --
221
871587
4395
не обвинявайте нагласата,
манталитета, личността им -
14:48
look at the work situationsситуации.
222
876006
2151
разгледайте работната им обстановка.
14:51
Is it really in theirтехен personalперсонален interestинтерес
to cooperateси сътрудничат or not,
223
879125
4249
В техен личен интерес ли е
да сътрудничат или не е,
14:55
if, when they cooperateси сътрудничат,
they are individuallyИндивидуално worseпо-лошо off?
224
883398
3985
ако, когато го правят,
самите те са по-зле?
14:59
Why would they cooperateси сътрудничат?
225
887914
1619
Защо да сътрудничат?
15:01
When we blameвина personalitiesличности
226
889922
3592
Когато обвиняваме хора
15:05
insteadвместо of the clarityяснота,
the accountabilityотговорност, the measurementизмерване,
227
893538
6158
вместо яснотата, отговорността,
измеримостта,
15:11
we addдобави injusticeнесправедливост to ineffectivenessнеефективност.
228
899720
3658
прибавяме несправедливост
към неефективността.
15:17
We need to createсъздавам organizationsорганизации
229
905654
1913
Трябва да създадем организации,
15:19
in whichкойто it becomesстава individuallyИндивидуално usefulполезен
for people to cooperateси сътрудничат.
230
907591
4314
в които става полезно за самите хора
да работят съвместно.
15:24
RemoveПремахване на the interfacesинтерфейси,
the middleсреден officesсервизни помещения --
231
912807
4795
Да премахнем интерфейсите,
средните офиси -
15:29
all these complicatedсложен
coordinationкоординация structuresструктури.
232
917626
3058
всички онези усложнени структури
за координация.
15:33
Don't look for clarityяснота; go for fuzzinessfuzziness.
233
921573
4380
Да не търсим прозрачност,
да заложим на неяснотата.
15:37
FuzzinessFuzziness overlapsприпокриване.
234
925977
2015
Неяснотата припокрива.
15:41
RemoveПремахване на mostнай-много of the quantitativeколичествен metricsпоказатели
to assessоцени performanceпроизводителност.
235
929244
4480
Да премахнем повечето количествени
показатели за оценка на представянето.
15:46
SpeedСкорост the "what."
236
934200
1532
Да ускорим "какво".
15:48
Look at cooperationсътрудничество, the "how."
237
936414
2817
Да разгледаме сътрудничеството - "как".
15:51
How did you passминавам the batonполицейска палка?
238
939255
1601
Как предадохте щафетата?
15:52
Did you throwхвърлям it,
or did you passминавам it effectivelyефективно?
239
940880
3562
Похвърлихте ли я или
я предадохте успешно?
15:58
Am I puttingпускането my energyенергия
in what can get measuredизмерена --
240
946569
6058
В нещо измеримо ли
влагам енергията си –
16:04
my legsкрака, my speedскорост --
or in passingпреминаване the batonполицейска палка?
241
952651
4135
краката ми, скоростта ми -
или в предаването на щафетата?
16:08
You, as leadersлидерите, as managersмениджъри,
242
956810
4343
Вие, като лидери, като мениджъри,
16:13
are you makingприготвяне it individuallyИндивидуално usefulполезен
for people to cooperateси сътрудничат?
243
961177
5552
създавате ли условия на хората
да им е полезно да си сътрудничат?
16:20
The futureбъдеще of our organizationsорганизации,
244
968205
3138
Бъдещето на организациите ни,
16:23
our companiesкомпании, our societiesобщества
245
971367
3793
на компаниите, на обществата ни,
16:27
hingesПанти on your answerотговор to these questionsвъпроси.
246
975184
5093
се крепи на отговора ви на тези въпроси.
16:33
Thank you.
247
981035
1181
Благодаря ви.
16:34
(ApplauseАплодисменти)
248
982240
3485
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yves Morieux - Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape.

Why you should listen

Yves Morieux thinks deeply about what makes organizations work effectively. A senior partner in BCG’s Washington D.C. office and director of the BCG Institute for Organization, Morieux considers how overarching changes in structure can improve motivation for all who work there. His calls his approach "Smart Simplicity." Using six key rules, it encourages employees to cooperate in order to solve long-term problems. It isn’t just about reducing costs and increasing profit -- it’s about maximizing engagement through all levels of a company. Morieux has been featured in articles on organizational evolution in Harvard Business Review, The Economist, The Wall Street Journal, Fast Company and Le Monde.

More profile about the speaker
Yves Morieux | Speaker | TED.com