ABOUT THE SPEAKER
Jim Holt - Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask.

Why you should listen

In his 2012 book Why Does the World Exist?: An Existential Detective Story, Jim Holt creates a narrative out of one of the biggest questions we can ask -- and how modern scientists and philosophers are asking it. Can answers be found in many-worlds theory, in quantum mechanics, in a theology? Traveling around North America and Europe, he talks to physicists, including David Deutsch; philosophers, including Richard Swinburne; and the novelist John Updike. Why? Because as he tells Vanity Fair, "To me it’s the most sublime and awesome question in all of philosophy and all of human inquiry."

A longtime contributor to the New York Times, Slate and the New Yorker, Holt has written on string theory, time, infinity, numbers, humor, logic, truth and bullshit, among other topics. Holt studied mathematics at the University of Virginia, and was a faculty fellow in the philosophy department at Columbia. He is now at work on a book about free will, weakness of will, self-knowledge and happiness.

More profile about the speaker
Jim Holt | Speaker | TED.com
TED2014

Jim Holt: Why does the universe exist?

Jim Holt: Per què existeix l'univers?

Filmed:
7,775,216 views

Per què hi ha alguna cosa en lloc de res? En altres paraules: per què existeix l'univers (i per què estem en ell)? El filòsof i escriptor Jim Holt dóna tres possibles respostes a aquesta pregunta, o quatre, o cap resposta.
- Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why does the universeunivers existexisteixen?
0
998
2003
Per què existeix l'univers?
00:15
Why is there — Okay. Okay. (LaughterRiure)
1
3001
3995
Per què hi ha... (Rialles), ok, ok.
00:18
This is a cosmiccòsmic mysterymisteri. Be solemnsolemne.
2
6996
2842
És un misteri còsmic. Siguin solemnes.
00:21
Why is there a worldmón, why are we in it,
3
9838
3576
Per què hi ha un món, per què estem en ell
i per què hi ha alguna cosa
en lloc de res?
00:25
and why is there something rathermés aviat than nothing at all?
4
13414
1879
00:27
I mean, this is the supersuper ultimateúltim "why" questionpregunta?
5
15293
4646
És a dir, aquest "per què" és
el més important.
00:31
So I'm going to talk about the mysterymisteri of existenceexistència,
6
19939
2235
Ara parlaré del misteri de l'existència,
00:34
the puzzletrencaclosques of existenceexistència,
7
22174
1556
l'enigma de l'existència,
00:35
where we are now in addressingabordar it,
8
23730
2914
que estem ara abordant,
00:38
and why you should carecura,
9
26644
2250
i per què hauria d'importar-lis,
00:40
and I hopeesperança you do carecura.
10
28894
1916
i espere que sí els importi.
00:42
The philosopherfilòsof ArthurArthur SchopenhauerSchopenhauer said that
11
30810
2826
El filòsof Arthur Schopenhauer va dir que
00:45
those who don't wondermeravella about
the contingencycontingència of theirels seus existenceexistència,
12
33636
3780
aquells que no es pregunten per
la contigència de l'existència,
00:49
of the contingencycontingència of the world'smón existenceexistència,
13
37416
2857
la contingència de l'existència del món,
00:52
are mentallymentalment deficientdeficients.
14
40273
1663
són mentalment deficients.
00:53
That's a little harshdures, but still. (LaughterRiure)
15
41936
3947
És una mica dur, però així és. (Rialles)
Per això ha estat anomenat el més sublime
00:57
So this has been calledanomenat the mostla majoria sublimesublim
16
45883
1677
00:59
and awesomeincreïble mysterymisteri,
17
47560
2294
i impressionant misteri,
01:01
the deepestel més profund and mostla majoria far-reachinggran envergadura questionpregunta
18
49854
2669
la pregunta més profunda i transcendental
01:04
man can poseposeu.
19
52523
1060
que l'home pugui plantejar.
01:05
It's obsessedobsessionat great thinkerspensadors.
20
53583
1714
Ha obssesionat a grans pensadors.
01:07
LudwigLudwig WittgensteinWittgenstein, perhapstal vegada the greatestel més gran
21
55297
1604
A Ludwig Wittgenstein, potser el filòsof
01:08
philosopherfilòsof of the 20thth centurysegle,
22
56901
2330
més important del segle XX,
01:11
was astonishedsorprès that there should be a worldmón at all.
23
59231
2483
li sorprenia que hagi d'haver un món.
01:13
He wroteva escriure in his "TractatusTractatus," PropositionProposició 4.66,
24
61714
4004
Va escriure en el seu "Tractatus",
Proposició 4.66,
"No és la manera en què es disposen
les coses al món
01:17
"It is not how things are in the worldmón
25
65718
2690
01:20
that is the mysticalmística,
26
68408
1352
el que és místic,
01:21
it's that the worldmón existsexisteix."
27
69760
2335
sinó que el món existeix."
01:24
And if you don't like takingpresa your epigramsepigrames
28
72095
2218
I si no els agrada que
els vostres epigrames
01:26
from a philosopherfilòsof, try a scientistcientífic.
29
74313
2911
provinguin d'un filòsof,
vegem llavors un científic.
01:29
JohnJohn ArchibaldArchibald WheelerWheeler, one of the great physicistsfísics
30
77224
2601
John Archibald Wheeler, un dels físics
més importants
01:31
of the 20thth centurysegle,
31
79825
1226
del segle XX,
01:33
the teacherprofessor of RichardRichard FeynmanFeynman,
32
81051
1925
el professor de Richard Feyman,
01:34
the coinerfeia of the termterme "blacknegre holeforat,"
33
82976
2660
que va encunyar el terme "forat negre",
01:37
he said, "I want to know
34
85636
2423
va dir: "Vull saber
01:40
how come the quantumquantum,
35
88059
1733
com és això del quantum,
01:41
how come the universeunivers, how come existenceexistència?"
36
89792
3144
el perquè de l'univers, de l'existència."
01:44
And my friendamic MartinMartin AmisAmis
37
92936
1999
I el meu amic Martin Amis,
01:46
sorry that I'll be doing a lot of
name-droppingName-dropping in this talk,
38
94935
2677
ho sento, però he d'esmentat molts noms,
01:49
so get used to it —
39
97612
1375
així que acostumin-se,
01:50
my dearestimat friendamic MartinMartin AmisAmis onceun cop said
40
98987
4976
el meu estimat amic Martin Amis
va dir... (Rialles)
01:55
that we're about fivecinc EinsteinsEinsteins away from answeringresponent
41
103963
3220
que estem a cinc Einsteins de resoldre
01:59
the mysterymisteri of where the universeunivers cameva venir from.
42
107183
2036
el misteri de l'origen de l'univers.
02:01
And I've no doubtdubte there are fivecinc EinsteinsEinsteins
43
109219
1981
I estic segur que hi ha cinc Einsteins
02:03
in the audienceaudiència tonightaquesta nit.
44
111200
2187
entre el públic aquesta nit.
Algun Einstein? Alcin la mà.
02:05
Any EinsteinsEinsteins? ShowMostra el of handsmans? No? No? No?
45
113387
1503
Cap Einsteins? D'acord.
02:06
No EinsteinsEinsteins? Okay.
46
114890
1162
02:08
So this questionpregunta, why is there
something rathermés aviat than nothing,
47
116052
4222
Llavors, aquesta pregunta de per què
hi ha alguna cosa en lloc de res,
02:12
this sublimesublim questionpregunta, was posedque planteja rathermés aviat latetard
48
120274
1968
aquesta pregunta sublime va plantejar-se
02:14
in intellectualintel · lectual historyhistòria.
49
122242
2310
prou tard en la història intel·lectual.
02:16
It was towardscap a the endfinal of the 17thth centurysegle,
50
124552
2479
Va ser a finals del segle XVII,
02:19
the philosopherfilòsof LeibnizLeibniz who askedpreguntat it,
51
127031
2962
quan el filòsof Leibniz va preguntar-ho,
02:21
a very smartintel·ligent guy, LeibnizLeibniz,
52
129993
1743
un home molt llest, Leibniz,
02:23
who inventedinventat the calculuscàlcul
53
131736
2150
que va inventar el càlcul
02:25
independentlymanera independent of IsaacIsaac NewtonNewton,
at about the samemateix time,
54
133886
2854
de forma independient a Isaac Newton,
per la mateixa època,
02:28
but for LeibnizLeibniz, who askedpreguntat why is
there something rathermés aviat than nothing,
55
136740
2602
però per a Liebniz, que va preguntar
el perquè de l'existència,
02:31
this was not a great mysterymisteri.
56
139342
2193
això no va ser un gran misteri.
02:33
He eithertampoc was or pretendedva fingir to be
57
141535
2396
Va ser o fingia ser
02:35
an OrthodoxOrtodoxa ChristianCristiana in his metaphysicalmetafísica outlookperspectiva,
58
143931
2756
un cristià ortodox amb
una visió metafísica,
02:38
and he said it's obviousobvi why the worldmón existsexisteix:
59
146687
3015
i va dir que era obvi per què
el món existeix:
02:41
because God createdcreat it.
60
149702
2462
perquè Déu el va crear.
02:44
And God createdcreat, indeeden efecte, out of nothing at all.
61
152164
3285
I, de fet, el va crear del no-res.
02:47
That's how powerfulpotent God is.
62
155449
1511
Així de poderós és Déu.
02:48
He doesn't need any preexistingpreexistents
materialsmaterials to fashionmoda a worldmón out of.
63
156960
3642
No li cal cap material preexistent
per dissenyar el món.
02:52
He can make it out of sheerpura nothingnessres,
64
160602
2160
Pot crear a partir de l'absolut buit,
02:54
creationcreació exex nihilonihilo.
65
162762
1474
creació ex-nihilo.
I això és el que creuen
02:56
And by the way, this is what
66
164236
945
02:57
mostla majoria AmericansNord-americans todayavui believe.
67
165181
2839
la majoria del americans avui dia.
Per a ells no hi ha cap misteri,
03:00
There is no mysterymisteri of existenceexistència for them.
68
168020
1714
03:01
God madefet it.
69
169734
1568
Déu va crear tot.
03:03
So let's put this in an equationequació.
70
171302
2586
Posem-ho en una equació.
No tinc diapositives, així que
faré mímica,
03:05
I don't have any slidesdiapositives so
I'm going to mimeMim my visualsimatges,
71
173888
2627
03:08
so use your imaginationsimaginacions.
72
176515
1435
utilitzin la seva imaginació.
03:09
So it's God + nothing = the worldmón.
73
177950
5854
Així seria: Déu + res = el món.
03:15
Okay? Now that's the equationequació.
74
183804
3314
¿D'acord? Aquesta seria l'equació.
Però potser no creen en Déu.
03:19
And so maybe you don't believe in God.
75
187118
1733
03:20
Maybe you're a scientificcientífic atheistateu
76
188851
1830
Potser són científics ateus
03:22
or an unscientificno científica atheistateu,
and you don't believe in God,
77
190681
3334
o ateus no científics,
i no creuen en Déu,
03:26
and you're not happyfeliç with it.
78
194015
1418
i no es senten satisfets.
03:27
By the way, even if we have this equationequació,
79
195433
2704
Per cert, fins i tot amb aquesta equació,
03:30
God + nothing = the worldmón,
80
198137
1902
Déu + res = el món,
03:32
there's alreadyja a problemproblema:
81
200039
1686
hi ha un problema:
03:33
Why does God existexisteixen?
82
201725
3034
Per què existeix Déu?
No existeix no més per lògica,
03:36
God doesn't existexisteixen by logiclògica alonesol
83
204759
2203
llevat que creen en el argument ontològic,
03:38
unlessa menys que you believe the ontologicalontològic argumentargument,
84
206962
1813
03:40
and I hopeesperança you don't, because
it's not a good argumentargument.
85
208775
2327
i espere que no, perquè no és
un bon argument.
03:43
So it's conceivableimaginable, if God were to existexisteixen,
86
211102
3161
Per tant, és concebible, si Déu existís,
03:46
he mightpotser wondermeravella, I'm eternaleterna, I'm all-powerfultot-poderós,
87
214263
3150
podria pensar: sóc etern, tot poderós,
03:49
but where did I come from?
88
217413
2430
però d'on vinc?
(Rialles)
03:51
(LaughterRiure)
89
219843
2170
03:54
Whence then am I?
90
222013
1419
D'on procedeixo?
03:55
God speaksparla in a more formalformal EnglishAnglès.
91
223432
3208
Déu parla més formal.
(Rialles)
03:58
(LaughterRiure)
92
226640
1989
Així, una teoria seria que Déu estava
tan avorrit
04:00
And so one theoryteoria is that God was so boredavorrit with
93
228629
3048
meditant sobre la seva existència,
04:03
ponderingreflexionant sobre the puzzletrencaclosques of His ownpropi existenceexistència
94
231677
1789
04:05
that He createdcreat the worldmón just to distractdistreure himselfa si mateix.
95
233466
2922
que va crear el món només per distracció.
04:08
But anywayDe tota manera, let's forgetoblida't about God.
96
236388
2112
Però deixem a Déu a un costat.
Llevant a Déu de l'equació: tenim
04:10
Take God out of the equationequació: We have
97
238500
1357
04:11
________ + nothing = the worldmón.
98
239857
3123
_____ + res = el món.
04:14
Now, if you're a BuddhistBudista,
99
242980
1781
Ara, si són budistes,
04:16
you mightpotser want to stop right there,
100
244761
1744
pot ser que vulguin parar açí,
04:18
because essentiallyfonamentalment what you've got is
101
246505
1969
perquè el que teniu és bàsicament:
04:20
nothing = the worldmón,
102
248474
1576
res = el món,
i per simetria d'identitat, seria:
04:22
and by symmetrysimetria of identityidentitat, that meanssignifica
103
250050
1513
04:23
the worldmón = nothing. Okay?
104
251563
2355
el món = res. ¿No?
I per a un budista, el món és
un munt de res.
04:25
And to a BuddhistBudista, the worldmón
is just a wholetot lot of nothing.
105
253918
2419
04:28
It's just a biggran cosmiccòsmic vacuityvacuïtat.
106
256337
3106
Simplement una vacuïtat còsmica.
04:31
And we think there's a lot of something out there
107
259443
2552
I creiem que hi ha un munt d'alguna cosa,
04:33
but that's because we're enslavedesclavitzat by our desiresdesitjos.
108
261995
2565
però això és perquè el nostres desitjos
ens esclavitzen.
04:36
If we let our desiresdesitjos meltfondre away,
109
264560
2711
Si deixessim que s'esfumessin,
04:39
we'll see the worldmón for what it trulyveritablement is,
110
267271
2880
veuríem el món com és realment,
04:42
a vacuityvacuïtat, nothingnessres,
111
270151
1980
una vacuïtat, el no-res,
i entraríem en l'estat de felicitat
del nirvana,
04:44
and we'll slipescletxa into this happyfeliç stateestat of nirvananirvana
112
272131
2182
04:46
whichquin has been defineddefinit as havingtenint
113
274313
1823
que es va definir com tenir
04:48
just enoughsuficient life to enjoygaudir beingser deadmort. (LaughterRiure)
114
276136
3318
la suficient vida per gaudir d'estar
mort. (Rialles)
Així és el pensament budista.
04:51
So that's the BuddhistBudista thinkingpensant.
115
279454
1879
04:53
But I'm a WesternerOccidental, and I'm still concernedpreocupat
116
281333
3499
Però sóc occidental i segueixo preocupat
amb l'enigma de l'existència,
llavors tinc:
04:56
with the puzzletrencaclosques of existenceexistència, so I've got
117
284832
1983
04:58
________ + —
118
286815
1608
_____ + (aixó serà seriós
05:00
this is going to get seriousgreu in a minuteminut, so —
119
288423
2158
en un minut, llavors)
05:02
________ + nothing = the worldmón.
120
290581
3026
_____ + res = el món.
Què posarem en aquest buit?
05:05
What are we going to put in that blanken blanc?
121
293607
1223
05:06
Well, how about scienceciència?
122
294830
1848
Bé, què hi ha de la ciència?
05:08
ScienceCiència is our bestmillor guideguia to the naturenaturalesa of realityrealitat,
123
296678
3551
La ciència és la nostra millor guia
per la naturalesa de la realitat,
05:12
and the mostla majoria fundamentalfonamental scienceciència is physicsfísica.
124
300229
3015
i la ciència més essencial és la física.
05:15
That tellsli diu us what nakednu realityrealitat really is,
125
303244
2970
Això ens mostra que la realitat està
al descobert,
05:18
that revealsrevela what I call TAUFOTUTAUFOTU,
126
306214
2626
que revel·la el que jo anomeno
05:20
the TrueVeritable And UltimateDefinitiu FurnitureMobles Of The UniverseUnivers.
127
308840
2990
el mobiliari veritable i definitiu
de l'univers.
05:23
So maybe physicsfísica can fillomplir this blanken blanc,
128
311830
2652
Potser la física ompli aquest buit,
05:26
and indeeden efecte, sincedes de llavors about the latetard 1960s or around 1970,
129
314482
5062
i de fet, des de finals del anys 60
o al voltant dels 70,
05:31
physicistsfísics have purportedpretès to give
130
319544
3663
els físics han pretès donar
05:35
a purelypurament scientificcientífic explanationexplicació of how
131
323207
3120
una explicació purament científica a com
05:38
a universeunivers like oursel nostre could have poppedva aparèixer into existenceexistència
132
326327
2995
l'univers podria haver aparegut
05:41
out of sheerpura nothingnessres,
133
329322
1879
de l'absolut no-res,
05:43
a quantumquantum fluctuationfluctuació out of the voidbuit.
134
331201
3080
una fluctuació quàntica fora del buit.
05:46
StephenEsteve HawkingDe Hawking is one of these physicistsfísics,
135
334281
2058
Stephen Hawking és un d'aquests físics,
05:48
more recentlyrecentment AlexAlex VilenkinVilenkin,
136
336339
2306
més recent és Alex Vilenkin,
i tot això s'ha popularitzat
05:50
and the wholetot thing has been popularizedva popularitzar
137
338645
1733
05:52
by anotherun altre very fine physicistfísic and friendamic of minemeu,
138
340378
2193
per un altre fantàstic físic amic meu,
05:54
LawrenceLawrence KraussKrauss, who wroteva escriure a bookllibre calledanomenat
139
342571
2532
Lawrence Krauss, que va escriure
el llibre titulat
05:57
"A UniverseUnivers from Nothing,"
140
345103
2126
"A Universe from Nothing",
05:59
and LawrenceLawrence thinkspensa that he's givendonat
141
347229
2216
i Lawrence pensa que ha donat...
(és ateu, per cert), per tant,
06:01
he's a militantmilitant atheistateu, by the way,
142
349445
2081
06:03
so he's gottenaconseguit God out of the pictureimatge.
143
351526
1624
ha tret a Déu de la seva equació.
06:05
The lawslleis of quantumquantum fieldcamp theoryteoria,
144
353150
2381
Les lleis de la teoria quàntica,
06:07
the state-of-the-artestat de la tècnica physicsfísica, can showespectacle how
145
355531
1901
la física més actual, pot mostrar com
06:09
out of sheerpura nothingnessres,
146
357432
1318
de l'absolut no-res,
06:10
no spaceespai, no time, no mattermatèria, nothing,
147
358750
2225
on no existeix l'espai, el temps
ni la matèria,
06:12
a little nuggetllavor of falsefals vacuumbuit
148
360975
3445
una palleta de fals buit
06:16
can fluctuatefluctuen into existenceexistència,
149
364420
1973
pot fluctuar en l'existència,
06:18
and then, by the miraclemiracle of inflationinflació,
150
366393
1982
i així, per miracle d'inflació,
06:20
blowcop up into this hugeenorme and variegatedvariat cosmoscosmos
151
368375
3085
esclata en aquest enorme
cosmos multicolor
06:23
we see around us.
152
371460
1755
que hi ha al nostre voltant.
06:25
Okay, this is a really ingeniousenginyós scenarioescenari.
153
373215
3554
D'acord, aquest és un escenari
molt enginyós.
06:28
It's very speculativeespeculatiu. It's fascinatingfascinant.
154
376769
2768
És molt especulatiu, és fascinant.
06:31
But I've got a biggran problemproblema with it,
155
379537
2328
Però li trobo un problema,
06:33
and the problemproblema is this:
156
381865
1885
i el problema és aquest:
És una postura pseudo-religiosa.
06:35
It's a pseudo-religiouspseudo-religiós pointpunt of viewveure.
157
383750
1471
06:37
Now, LawrenceLawrence thinkspensa he's an atheistateu,
158
385221
1996
Lawrence pensa que és ateu,
06:39
but he's still in thrallesclavitzada to a religiousreligiosa worldviewvisió del món.
159
387217
2748
però està condicionat per un món religiós.
06:41
He seesveu physicalfísic lawslleis as beingser like divinedivina commandscomandes.
160
389965
4769
Veu les lleis físiques como si fossin
ordres divines.
06:46
The lawslleis of quantumquantum fieldcamp theoryteoria for him
161
394734
2050
Les lleis de la teoria quàtica per a ell
06:48
are like fiatfiat luxLux, "Let there be lightllum."
162
396784
2611
són com fiat lux, "sigui la llum".
06:51
The lawslleis have some sortordenar of ontologicalontològic powerpoder or cloutinfluència del
163
399395
4439
Les lleis tenen una mena de poder
o pes ontològic
06:55
that they can formforma the abyssabisme,
164
403834
2107
que poden formar l'abisme,
06:57
that it's pregnantembarassada with beingser.
165
405941
1840
això és eloqüent amb l'ésser.
06:59
They can call a worldmón into existenceexistència out of nothing.
166
407781
2907
Poden donar-li existència a un món
del no-res.
07:02
But that's a very primitiveprimitiu viewveure of what
167
410688
1947
Però això és una visió molt primitiva
07:04
a physicalfísic lawLlei is, right?
168
412635
1473
de la llei física, no?
07:06
We know that physicalfísic lawslleis are actuallyen realitat
169
414108
3255
Sabem que les lleis físiques són
07:09
generalizedgeneralitzat descriptionsdescripcions of patternspatrons and regularitiesregularitats
170
417363
3044
descripcions generalitzades de patrons
i regularitats
07:12
in the worldmón.
171
420407
1205
en el món.
07:13
They don't existexisteixen outsidefora the worldmón.
172
421612
2373
No existeixen fora del món.
07:15
They don't have any onticontic cloudnúvol of theirels seus ownpropi.
173
423985
1980
No tenen el seu pròpi núvol òntic.
07:17
They can't call a worldmón into existenceexistència
174
425965
1995
No poden donar-li existència a un món
del no-res.
07:19
out of nothingnessres.
175
427960
1318
07:21
That's a very primitiveprimitiu viewveure
176
429278
1531
És una postura molt primitiva
07:22
of what a scientificcientífic lawLlei is.
177
430809
2184
de les lleis científiques.
07:24
And if you don't believe me on this,
178
432993
1995
I si no em creuen a mi,
07:26
listen to StephenEsteve HawkingDe Hawking,
179
434988
1802
escoltin Stephen Hawking,
07:28
who himselfa si mateix put forwardendavant a modelmodel of the cosmoscosmos
180
436790
4035
que va proposar un model del cosmos
autocontingut,
07:32
that was self-containedautosuficient,
181
440825
1076
07:33
didn't requirerequereixen any outsidefora causecausa, any creatorcreador,
182
441901
3638
no requeria cap causa externa,
cap creador,
07:37
and after proposingproposant this,
183
445539
1728
i després d'aquesta proposta,
07:39
HawkingDe Hawking admittedadmès that he was still puzzleddesconcertat.
184
447267
2414
Hawking va admetre que
seguia desconcertat.
07:41
He said, this modelmodel is just equationsequacions.
185
449681
3312
Va dir: aquest model és
només equacions.
Que provoca crítiques a les equacions
07:44
What breathesrespira firefoc into the equationsequacions
186
452993
2859
07:47
and createscrea a worldmón for them to describedescriure?
187
455852
2922
i crea un món per descriure-les.
07:50
He was puzzleddesconcertat by this,
188
458774
1133
Això el desconcertava,
07:51
so equationsequacions themselvesells mateixos can't do the magicmàgia,
189
459907
3805
així les equacions no poden fer màgia
per si soles,
07:55
can't resolveresoldre the puzzletrencaclosques of existenceexistència.
190
463712
2138
no poden resoldre l'enigma
de l'existència.
07:57
And besidesa més, even if the lawslleis could do that,
191
465850
2913
A més, fins i tot si poguessin,
08:00
why this setconjunt of lawslleis?
192
468763
1823
per què aquestes lleis?
08:02
Why quantumquantum fieldcamp theoryteoria that describesdescriu
193
470586
2564
Per què la teoria quàntica que descriu
un univers amb un nombre de forces,
partícules, etc.?
08:05
a universeunivers with a certaincert numbernúmero of forcesforces
194
473150
1700
08:06
and particlespartícules and so forthendavant?
195
474850
1049
08:07
Why not a completelycompletament differentdiferent setconjunt of lawslleis?
196
475899
2291
Per què no unes lleis totalment diferents?
08:10
There are manymolts, manymolts mathematicallymatemàticament
consistentconsistent setscol · leccions of lawslleis.
197
478190
3288
Hi ha moltes lleis matemàticament
coherents.
08:13
Why not no lawslleis at all? Why not sheerpura nothingnessres?
198
481478
3439
Per què no cap llei? Per què no
l'absolut no-res?
Això és un problema, ho creguin o no,
08:16
So this is a problemproblema, believe it or not,
199
484917
1732
08:18
that reflectivereflexiva physicistsfísics really think a lot about,
200
486649
2998
que dóna molt que pensar als físics,
08:21
and at this pointpunt they tendtendeix to go metaphysicalmetafísica,
201
489647
3108
i, arribats a aquest punt, tendeixen
a la metafísica,
08:24
say, well, maybe the setconjunt of lawslleis
202
492755
2215
potser aquestes lleis
08:26
that describesdescriu our universeunivers,
203
494970
1247
que descriuren l'univers,
08:28
it's just one setconjunt of lawslleis
204
496217
1735
són només unes lleis
08:29
and it describesdescriu one partpart of realityrealitat,
205
497952
2036
i descriuen una part de la realitat,
08:31
but maybe everycada consistentconsistent setconjunt of lawslleis
206
499988
2796
però potser cada conjunt
de lleis coherents
descrigui una altra part de la realitat,
08:34
describesdescriu anotherun altre partpart of realityrealitat,
207
502784
1786
08:36
and in factfet all possiblepossible physicalfísic worldsmons
208
504570
3933
i, de fet, tots els mons físics possibles
08:40
really existexisteixen, they're all out there.
209
508503
2451
existeixen realment, hi són fora.
08:42
We just see a little tinypetit partpart of realityrealitat
210
510954
2283
Només veiem una part diminuta
de la realitat
08:45
that's describeddescrit by the lawslleis of quantumquantum fieldcamp theoryteoria,
211
513237
2543
que les lleis de la teoria quàntica
descriuen,
08:47
but there are manymolts, manymolts other worldsmons,
212
515780
1732
però hi ha molts altres mons,
08:49
partsparts of realityrealitat that are describeddescrit
213
517512
1766
parts de la realitat descrites
08:51
by vastlymolt differentdiferent theoriesteories
214
519278
1957
per teories molt diferents
08:53
that are differentdiferent from oursel nostre in waysmaneres we can't imagineimaginar,
215
521235
3016
que són diferent a les nostres d'una
manera inimaginable,
08:56
that are inconceivablyinconcebiblement exoticexòtiques.
216
524251
3745
que són realment exòtiques.
08:59
StevenSteven WeinbergWeinberg, the fatherpare
217
527996
1737
Steven Weinberg, el pare
09:01
of the standardestàndard modelmodel of particlepartícula physicsfísica,
218
529733
2441
del model estàndard de
les partícules físiques,
09:04
has actuallyen realitat flirtedcoquetejat with this ideaidea himselfa si mateix,
219
532174
2826
ha coquetejat amb aquesta idea,
09:07
that all possiblepossible realitiesrealitats actuallyen realitat existexisteixen.
220
535000
4243
que totes les realitats possibles
existeixen.
09:11
AlsoTambé, a youngermés jove physicistfísic, MaxMax TegmarkTegmark,
221
539243
3089
A més, Max Tegmark, un físic més jove,
09:14
who believescreu that all mathematicalmatemàtic structuresestructures existexisteixen,
222
542332
4376
creu en l'existència de totes les
estructures matemàtiques
09:18
and mathematicalmatemàtic existenceexistència is the samemateix thing
223
546708
2137
i creu que l'existència matemàtica
09:20
as physicalfísic existenceexistència,
224
548845
1767
és el mateix que l'existència física,
09:22
so we have this vastlymolt richric multiversemultivers
225
550612
2318
així tenim aquest multivers
immensament ric
09:24
that encompassesengloba everycada logicallògic possibilitypossibilitat.
226
552930
3441
que abasta tota possibilitat lògica.
09:28
Now, in takingpresa this metaphysicalmetafísica way out,
227
556371
3510
Per dur a terme aquesta idea metafísica,
09:31
these physicistsfísics and alsotambé philosophersfilòsofs are actuallyen realitat
228
559881
2272
aquests físics i filòsofs estàn
09:34
reachingarribar back to a very oldvell ideaidea
229
562153
2522
remuntant-se a la vella idea
09:36
that goesva back to PlatoPlató.
230
564675
1457
que ens porta a Plató.
09:38
It's the principleprincipi of plenitudeplenitud or fecundityfecunditat,
231
566132
3198
És el principi de plenitud o fecunditat,
09:41
or the great chaincadena of beingser,
232
569330
1913
o la gran cadena de l'ésser,
09:43
that realityrealitat is actuallyen realitat as fullple as possiblepossible.
233
571243
3867
que la realitat és el més completa
possible.
09:47
It's as farlluny removedeliminat from nothingnessres
234
575110
1701
Està tan distant del no-res
09:48
as it could possiblypossiblement be.
235
576811
2895
com és possible.
09:51
So we have these two extremesextrems now.
236
579706
2494
Així tenim ara aquests dos extrems.
09:54
We have sheerpura nothingnessres on one sidecostat,
237
582200
3299
D'una banda, tenim el no-res
09:57
and we have this visionvisió of a realityrealitat
238
585499
2498
i d'altra, tenim aquesta visió
de la realitat
09:59
that encompassesengloba everycada conceivableimaginable worldmón
239
587997
3183
que abasta tot món imaginable:
10:03
at the other extremeextrem: the fullestmàxim possiblepossible realityrealitat,
240
591180
2729
la realitat més amplia possible;
10:05
nothingnessres, the simplestmés simple possiblepossible realityrealitat.
241
593909
2893
el no-res seria la realitat més simple.
10:08
Now what's in betweenentre these two extremesextrems?
242
596802
2879
I què hi ha entre aquests dos extrems?
10:11
There are all kindstipus of intermediateintermedi realitiesrealitats
243
599681
2027
Tota mena de realitats intermèdies
10:13
that includeincloure some things and leavesortir out othersaltres.
244
601708
2947
que inclouen algunes coses
i rebutgen altres.
10:16
So one of these intermediateintermedi realitiesrealitats
245
604655
1596
I una d'aquestes realitats
10:18
is, say, the mostla majoria mathematicallymatemàticament elegantelegant realityrealitat,
246
606251
5695
és matemàticament la realitat més elegant,
que deixa fora les parts poc elegants,
10:23
that leavesfulles out the inelegantpoc bitsbits,
247
611946
1675
10:25
the uglylleig asymmetriesasimetries and so forthendavant.
248
613621
2646
les asimetries més lletges, etc.
10:28
Now, there are some physicistsfísics who will tell you
249
616267
2326
Llavors, hi ha alguns físics que els diran
10:30
that we're actuallyen realitat livingvivent in the mostla majoria elegantelegant realityrealitat.
250
618593
3634
que estem vivint en la realitat
més elegant.
10:34
I think that BrianBrian GreeneGreene is in the audienceaudiència,
251
622227
2947
Crec que Brian Greene està
entre el públic,
10:37
and he has writtenescrit a bookllibre
calledanomenat "The ElegantElegants UniverseUnivers."
252
625174
3613
ell va escriure un llibre titulat:
"The Elegant Universe".
10:40
He claimsreclamacions that the universeunivers we liveen directe in mathematicallymatemàticament
253
628787
2271
Defensa que l'univers en què vivim
10:43
is very elegantelegant.
254
631058
1709
és matemàticament molt elegant.
10:44
Don't believe him. (LaughterRiure)
255
632767
1683
No el creguin. (Rialles)
10:46
It's a piouspietós hopeesperança, I wishdesitjar it were trueveritat,
256
634450
3087
És una esperança infundada, tant de bo
fos veritat,
10:49
but I think the other day he admittedadmès to me
257
637537
1913
però crec que l'altre dia em va admetre
10:51
it's really an uglylleig universeunivers.
258
639450
3064
que l'univers és realment lleig.
Està construït de forma estúpida,
10:54
It's stupidlyestúpidament constructedconstruït,
259
642514
1376
10:55
it's got way too manymolts arbitraryarbitrari couplingacoblament constantsconstants
260
643890
3254
és massa arbitrari amb les constants
10:59
and massmassa ratiosràtios
261
647144
1666
les relacions de masses,
11:00
and superfluoussuperflu familiesfamílies of elementaryelemental particlespartícules,
262
648810
2778
i les famílies de partícules elementals
supèrflues,
11:03
and what the hellinfern is darkfosc energyenergia?
263
651588
2148
i què dimonis és l'energia fosca?
11:05
It's a stickenganxat and bubblebombolla gumgoma contraptioncontracepció.
264
653736
3399
És un aparell de fer pompes de xiclet.
11:09
It's not an elegantelegant universeunivers. (LaughterRiure)
265
657135
4003
No és un univers elegant. (Rialles)
I després està el millor de tots
els mons possibles
11:13
And then there's the bestmillor of all possiblepossible worldsmons
266
661138
2743
11:15
in an ethicalètic sensesentit.
267
663881
1590
en un sentit ètic.
11:17
You should get solemnsolemne now,
268
665471
1179
Ara haurien de ser solemnes,
11:18
because a worldmón in whichquin sentientsentient beingséssers
269
666650
3195
perquè és un món en què les persones
sensibles
11:21
don't sufferpateix needlesslyinnecessàriament,
270
669845
1620
no pateixen sense necessitat,
11:23
in whichquin there aren'tno ho són things like
271
671465
1869
en el qual no hi ha coses com
11:25
childhoodinfància cancercàncer or the HolocaustL'Holocaust.
272
673334
2215
el càncer infantil o l'Holocaust.
Això és una concepció ètica.
11:27
This is an ethicalètic conceptionconcepció.
273
675549
1251
11:28
AnywayDe tota manera, so betweenentre nothingnessres
274
676800
2065
En fi, llavors entre el no-res
11:30
and the fullestmàxim possiblepossible realityrealitat,
275
678865
1633
i la realitat més àmplia
11:32
variousdiversos specialespecial realitiesrealitats.
276
680498
1545
hi ha realitats especials.
11:34
NothingnessRes is specialespecial. It's the simplestmés simple.
277
682043
2280
El no-res és especial: és la més simple.
11:36
Then there's the mostla majoria elegantelegant possiblepossible realityrealitat.
278
684323
3510
Després està la realitat mes elegant:
11:39
That's specialespecial.
279
687833
1364
això és especial.
11:41
The fullestmàxim possiblepossible realityrealitat, that's specialespecial.
280
689197
2652
La realitat més amplia possible:
això és especial.
11:43
But what are we leavingsortint out here?
281
691849
1516
Però què se'ns escapa aquí?
11:45
There's alsotambé just the crummymala,
282
693365
2736
Hi ha també realitats de pacotilla
i genèriques
11:48
genericgenèric realitiesrealitats
283
696101
1755
11:49
that aren'tno ho són specialespecial in any way,
284
697856
2621
que no són especials en absolut,
11:52
that are sortordenar of randomaleatori.
285
700477
1552
que són aleatòries.
11:54
They're infinitelyinfinitament removedeliminat from nothingnessres,
286
702029
2727
Disten infinitament del no-res,
11:56
but they fallcaure infinitelyinfinitament shortcurt of completecomplet fullnessplenitud.
287
704756
3926
però no arriben a ser realitats completes.
12:00
They're a mixturebarreja of chaosChaos and orderordre,
288
708682
2520
Són una mescla de caos i ordre,
12:03
of mathematicalmatemàtic eleganceelegància and uglinesslletjor.
289
711202
4198
d'elegància matemàtica i lletjor.
12:07
So I would describedescriure these realitiesrealitats
290
715400
1785
Jo descriuria aquestes realitats
12:09
as an infiniteinfinit, mediocremediocres, incompleteincomplet messdesordre,
291
717185
4127
com un embolic infinit, mediocre
i incomplet,
una realitat genèrica, una espècie
d'escombraries còsmiques.
12:13
a genericgenèric realityrealitat, a kindamable of cosmiccòsmic junkescombraries shottir.
292
721312
3380
12:16
And these realitiesrealitats,
293
724692
2184
I en aquestes realitats,
12:18
is there a deitydeïtat in any of these realitiesrealitats?
294
726876
2266
hi ha alguna deitat?
12:21
Maybe, but the deitydeïtat isn't perfectperfecte
295
729142
2411
Potser, però la deitat no és perfecta
12:23
like the Judeo-ChristianJudeo-cristiana deitydeïtat.
296
731553
2336
com la judeocristiana.
12:25
The deitydeïtat isn't all-goodtots els bons and all-powerfultot-poderós.
297
733889
3307
La deitat no és tota bondad
ni totpoderosa.
12:29
It mightpotser be insteaden canvi 100 percentpercentatge malevolentmalèfic
298
737196
3331
Podria ser 100% malèvola,
12:32
but only 80 percentpercentatge effectiveeficaç,
299
740527
2103
però només 80% efectiva,
12:34
whichquin prettybonic much describesdescriu the worldmón
we see around us, I think. (LaughterRiure)
300
742630
6137
la qual cosa descriu prou bé el món que
ens envolta, crec jo. (Rialles)
12:40
So I would like to proposeproposar that the resolutionresolució
301
748767
2732
Per tant, m'agradaria proposar que
la solució
12:43
to the mysterymisteri of existenceexistència
302
751499
1836
a l'enigma de l'existència
12:45
is that the realityrealitat we existexisteixen in
303
753335
4090
sigui que la realitat en la qual existim
12:49
is one of these genericgenèric realitiesrealitats.
304
757425
2056
és una d'aquestes realitats genèriques.
12:51
RealityRealitat has to turngirar out some way.
305
759481
2655
La realitat ha d'aparèixer d'alguna forma.
12:54
It can eithertampoc turngirar out to be nothing
306
762136
2070
Pot resultar que sigui res
12:56
or everything or something in betweenentre.
307
764206
3681
o tot o alguna cosa intermèdia.
12:59
So if it has some specialespecial featurefunció,
308
767887
3691
Així que si té alguna característica
especial,
13:03
like beingser really elegantelegant or really fullple
309
771578
2190
com ser totalment elegant o completa
13:05
or really simplesenzill, like nothingnessres,
310
773768
1608
o simple, com el no-res,
13:07
that would requirerequereixen an explanationexplicació.
311
775376
1801
això caldria una explicació.
13:09
But if it's just one of these randomaleatori, genericgenèric realitiesrealitats,
312
777177
3159
Però si és una d'aquestes realitats
aleatòries i genèriques,
13:12
there's no furthermés lluny explanationexplicació for it.
313
780336
2150
no hi ha explicacions.
13:14
And indeeden efecte, I would say
314
782486
1384
I de fet, diria que
13:15
that's the realityrealitat we liveen directe in.
315
783870
1980
aquesta és la realitat en la qual vivim.
13:17
That's what scienceciència is tellingdient us.
316
785850
2257
Això és el que ens diu la ciència.
13:20
At the beginninginici of the weeksetmana,
317
788107
1331
Al principi de la setmana,
13:21
we got the excitingemocionant informationinformació that
318
789438
3116
teníem la fascinant informació que
13:24
the theoryteoria of inflationinflació, whichquin predictsprediu a biggran,
319
792554
3139
la teoria de la inflació, que prediu
una realitat gran,
13:27
infiniteinfinit, messydesordenat, arbitraryarbitrari, pointlesssense sentit realityrealitat,
320
795693
3970
infinita, arbitrària, caòtica
i sense sentiu,
13:31
it's like a biggran frothingespumant champagnexampany
321
799663
3825
és com una gran escuma de xampany
13:35
comingarribant out of a bottleampolla endlesslysense fi,
322
803488
2684
que surt d'una ampolla sense fi,
13:38
a vastimmens universeunivers, mostlysobretot a wastelanderm
323
806172
2092
un univers vast, quasi un desert
13:40
with little pocketsbutxaques of charmencant and orderordre and peacepau,
324
808264
4266
amb petits punts d'encant, ordre i pau.
13:44
this has been confirmedconfirmat,
325
812530
2365
Això ha sigut confirmat,
13:46
this inflationaryinflacionista scenarioescenari, by the observationsobservacions
326
814895
2902
aquest escenari inflacionari,
mitjançant observacions
13:49
madefet by radioràdio telescopestelescopis in AntarcticaL'Antàrtida
327
817797
2093
amb radiotelescopis a l'Antàrtida
13:51
that lookedmirava at the signaturesignatura of the gravitationalgravitacional wavesonades
328
819890
2823
que van detectar les marques de
les ones gravitacionals
13:54
from just before the BigGran BangExplosió.
329
822713
1924
de just abans del Big Bang.
13:56
I'm sure you all know about this.
330
824637
1845
Estic segur que tots saben això.
13:58
So anywayDe tota manera, I think there's some evidenceevidència
331
826482
2824
En tot cas, crec que hi ha algunes proves
14:01
that this really is the realityrealitat that we're stuckenganxat with.
332
829306
3487
que aquesta realitat és la que ens té
encallats.
14:04
Now, why should you carecura?
333
832793
3107
Però per què els hauria d'importar?
14:07
Well — (LaughterRiure) —
334
835900
1236
Bé, (Rialles),
14:09
the questionpregunta, "Why does the worldmón existexisteixen?"
335
837136
3424
la pregunta: "per què existeix l'univers?"
és la pregunta còsmica, relacionada
14:12
that's the cosmiccòsmic questionpregunta, it sortordenar of rhymesrimes
336
840560
1679
14:14
with a more intimateíntim questionpregunta:
337
842239
1454
amb una pregunta més personal:
14:15
Why do I existexisteixen? Why do you existexisteixen?
338
843693
3083
Per què existeixo? Per què existeixen?
14:18
you know, our existenceexistència would
seemsembla to be amazinglysorprenentment improbableimprobable,
339
846776
3600
Ja saben, la nostra existència semblaria
increïblement improbable,
14:22
because there's an enormousenorme numbernúmero
of geneticallygenèticament possiblepossible humansels éssers humans,
340
850376
4319
perquè hi ha un nombre enorme d'humans
genèticament possibles,
14:26
if you can computecalcular it by looking at
341
854695
1404
si es pot calcular mirant
14:28
the numbernúmero of the genesgens and the
numbernúmero of allelesal·lels and so forthendavant,
342
856099
2342
el nombre de gens, d'al·lels, etc.
14:30
and a back-of-the-envelopeesquena-de-la-sobres calculationcàlcul will tell you
343
858441
2296
I un càlcul aproximat mostraria que
14:32
there are about 10 to the 10,000thth
344
860737
2155
hi ha uns 10 a la 10 000
14:34
possiblepossible humansels éssers humans, geneticallygenèticament.
345
862892
1660
d'humans possibles, genèticament.
14:36
That's betweenentre a googolGoogol and a googolplexgoogolplex.
346
864552
3468
Això està entre un googol i un googolplex.
I el nombre d'humans que han existit
14:40
And the numbernúmero of the actualactual
humansels éssers humans that have existedexistit
347
868020
1616
14:41
is 100 billionmil milions, maybe 50 billionmil milions,
348
869636
2494
és d'entre 100 000 i 50 000 milions,
14:44
an infinitesimalMètodes infinitesimals fractionfracció, so all of us,
349
872130
2065
una fracció infinitesimal, així que tots
14:46
we'vetenim wonguanyat this amazingsorprenent cosmiccòsmic lotteryloteria.
350
874195
1930
hem guanyat la increïble loteria còsmica.
14:48
We're here. Okay.
351
876125
2119
Estem açí.
14:50
So what kindamable of realityrealitat do we want to liveen directe in?
352
878244
2921
Llavors, en quina classe de realitat
volem viure?
14:53
Do we want to liveen directe in a specialespecial realityrealitat?
353
881165
2250
Volem viure en una realitat especial?
14:55
What if we were livingvivent in the
mostla majoria elegantelegant possiblepossible realityrealitat?
354
883415
4229
I si estiguéssim vivint en la realitat més
elegant possible?
14:59
ImagineImaginar the existentialexistencial pressurepressió on us
355
887644
2509
Imaginin la pressió que suportaríem
15:02
to liveen directe up to that, to be elegantelegant,
356
890153
1839
vivint així, sent elegants
15:03
not to pulltirar down the toneto of it.
357
891992
1866
per no desentonar.
15:05
Or, what if we were livingvivent
in the fullestmàxim possiblepossible realityrealitat?
358
893858
3081
I si estiguéssim vivint en la realitat
més completa?
15:08
Well then our existenceexistència would be guaranteedgarantit,
359
896939
2011
La nostra existència estaria garantida,
15:10
because everycada possiblepossible thing
360
898950
1778
perquè l'existència de cada cosa
és possible aquí,
15:12
existsexisteix in that realityrealitat,
361
900728
1366
però les nostres eleccions
no tindrien sentit.
15:14
but our choicesopcions would be meaninglesssense sentit.
362
902094
2161
15:16
If I really strugglelluita morallymoralment and agonizeagonitzen
363
904255
2995
Si tinc un dubte moral i em turmenta,
15:19
and I decidedecideixi to do the right thing,
364
907250
2080
i decideixo fer el correcte,
15:21
what differencediferència does it make,
365
909330
1195
quina differència hauria,
15:22
because there are an infiniteinfinit numbernúmero
366
910525
2025
perquè hi ha un nombre infinit
15:24
of versionsversions of me
367
912550
1014
de versions de mi
15:25
alsotambé doing the right thing
368
913564
1397
fent també el correcte
15:26
and an infiniteinfinit numbernúmero doing the wrongmal thing.
369
914961
1655
i un nombre infinit fent l'incorrecte.
15:28
So my choicesopcions are meaninglesssense sentit.
370
916616
1840
Les meves eleccions no importarien.
15:30
So we don't want to liveen directe in that specialespecial realityrealitat.
371
918456
2284
Per tant, no ens agradaria aquesta
realitat.
15:32
And as for the specialespecial realityrealitat of nothingnessres,
372
920740
2587
Pel que fa a la realitat especial
del no-res,
15:35
we wouldn'tno ho faria be havingtenint this conversationconversa.
373
923327
2227
no estaríem tenint aquesta conversa.
15:37
So I think livingvivent in a genericgenèric realityrealitat that's mediocremediocres,
374
925554
6935
Crec que viure en una realitat genèrica
és mediocre,
hi ha coses dolentes i bones,
15:44
there are nastydesagradable bitsbits and niceagradable bitsbits
375
932489
1896
i podriem fer les bones créixer,
15:46
and we could make the niceagradable bitsbits biggermés gran
376
934385
1542
15:47
and the nastydesagradable bitsbits smallermés petit
377
935927
2339
i les dolentes menys visibles.
15:50
and that givesdóna us a kindamable of purposepropòsit in life.
378
938266
2891
Això ens dóna una mena d'objectiu
en la vida.
15:53
The universeunivers is absurdabsurd,
379
941157
1406
L'univers és absurd,
15:54
but we can still constructconstruir a purposepropòsit,
380
942563
1727
però podem construir un propòsit,
15:56
and that's a prettybonic good one,
381
944290
940
això és una cosa positiva,
15:57
and the overallen general mediocritymediocritat of realityrealitat
382
945230
2665
i tota la mediocritat de la realitat
15:59
kindamable of resonatesressona nicelymolt bé with the mediocritymediocritat
383
947895
2605
estaria en harmonia amb la mediocritat
16:02
we all feel in the corenucli central of our beingser.
384
950500
2312
que sentim en el nucli del nostre ésser.
16:04
And I know you feel it.
385
952812
1634
I sé que ho senten.
ja sé que tots són especials,
16:06
I know you're all specialespecial,
386
954446
1104
16:07
but you're still kindamable of secretlyen secret mediocremediocres,
387
955550
2322
però són mediocres en secret,
16:09
don't you think?
388
957872
1389
no ho creuen?
16:11
(LaughterRiure) (ApplauseAplaudiments)
389
959261
1937
(Rialles) (Aplaudiments)
16:13
So anywayDe tota manera, you maypot say, this
puzzletrencaclosques, the mysterymisteri of existenceexistència,
390
961198
4052
Pot ser que pensin que tot aquest misteri
de l'existència és només que
una forma ximple de crear misteri.
16:17
it's just sillytonto mystery-mongeringtraficant de misteri.
391
965250
1418
16:18
You're not astonishedsorprès at the existenceexistència of the universeunivers
392
966668
3867
L'existència de l'univers no els sorpèn
16:22
and you're in good companyempresa.
393
970535
1635
i estan ben acompanyats.
16:24
BertrandBertrand RussellRussell said,
394
972170
2216
Bertrand Russel va dir:
16:26
"I should say the universeunivers is just there, and that's all."
395
974386
3655
"Hauria de dir que l'univers només hi és,
i això és tot".
16:30
Just a brutebruta factfet.
396
978041
1401
Un fet cru.
16:31
And my professorprofessor at ColumbiaColumbia, SidneySidney MorgenbesserMorgenbesser,
397
979442
2834
I el meu professor a Columbia,
Sidney Morgenbesser,
16:34
a great philosophicalfilosòfic wagWAG,
398
982276
1709
un gran bromista filosòfic,
16:35
when I said to him, "ProfessorProfessor MorgenbesserMorgenbesser,
399
983985
1617
doncs li vaig dir: "Professor,
16:37
why is there something rathermés aviat than nothing?"
400
985602
2496
per què hi ha alguna cosa en lloc de res?"
16:40
And he said, "Oh, even if there was nothing,
401
988098
2150
I em va dir: "Encara que no hi hagués res,
16:42
you still wouldn'tno ho faria be satisfiedsatisfet."
402
990248
1996
seguiries sense estar satisfet".
16:44
So — (LaughterRiure) — okay.
403
992244
3749
Llavors... (Rialles) d'acord.
16:47
So you're not astonishedsorprès. I don't carecura.
404
995993
2362
No estan sorpresos, no importa.
16:50
But I will tell you something to concludeconcloure
405
998355
2973
Però els diré una cosa per concloure
16:53
that I guaranteegarantia you will astonishsorprendre you,
406
1001328
2278
que els garanteixo que els sorprendrà,
16:55
because it's astonishedsorprès all of the brilliantgenial,
407
1003606
2667
perquè ha sorprès a tota la gent brillant
que he conegut en aquesta conferència
de TED,
16:58
wonderfulmeravellós people I've metes va reunir at this TEDTED conferenceconferència,
408
1006273
2313
17:00
when I've told them, and it's this:
409
1008586
2214
quan els vaig dir el següent:
17:02
Never in my life have I had a cellcel·la phonetelèfon.
410
1010800
4502
Mai he tingut un telèfon mòbil.
17:07
Thank you.
411
1015302
1877
Gràcies.
(Rialles) (Aplaudiments)
17:09
(LaughterRiure) (ApplauseAplaudiments)
412
1017179
4000
Translated by Carolina Bolaños Maciá
Reviewed by Joan Clapés

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Holt - Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask.

Why you should listen

In his 2012 book Why Does the World Exist?: An Existential Detective Story, Jim Holt creates a narrative out of one of the biggest questions we can ask -- and how modern scientists and philosophers are asking it. Can answers be found in many-worlds theory, in quantum mechanics, in a theology? Traveling around North America and Europe, he talks to physicists, including David Deutsch; philosophers, including Richard Swinburne; and the novelist John Updike. Why? Because as he tells Vanity Fair, "To me it’s the most sublime and awesome question in all of philosophy and all of human inquiry."

A longtime contributor to the New York Times, Slate and the New Yorker, Holt has written on string theory, time, infinity, numbers, humor, logic, truth and bullshit, among other topics. Holt studied mathematics at the University of Virginia, and was a faculty fellow in the philosophy department at Columbia. He is now at work on a book about free will, weakness of will, self-knowledge and happiness.

More profile about the speaker
Jim Holt | Speaker | TED.com