ABOUT THE SPEAKER
Jim Holt - Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask.

Why you should listen

In his 2012 book Why Does the World Exist?: An Existential Detective Story, Jim Holt creates a narrative out of one of the biggest questions we can ask -- and how modern scientists and philosophers are asking it. Can answers be found in many-worlds theory, in quantum mechanics, in a theology? Traveling around North America and Europe, he talks to physicists, including David Deutsch; philosophers, including Richard Swinburne; and the novelist John Updike. Why? Because as he tells Vanity Fair, "To me it’s the most sublime and awesome question in all of philosophy and all of human inquiry."

A longtime contributor to the New York Times, Slate and the New Yorker, Holt has written on string theory, time, infinity, numbers, humor, logic, truth and bullshit, among other topics. Holt studied mathematics at the University of Virginia, and was a faculty fellow in the philosophy department at Columbia. He is now at work on a book about free will, weakness of will, self-knowledge and happiness.

More profile about the speaker
Jim Holt | Speaker | TED.com
TED2014

Jim Holt: Why does the universe exist?

Džim Holt (Jim Holt): Zašto postoji univerzum?

Filmed:
7,775,216 views

Zašto postoji nešto, a ne ništa? Drugim rečima: zašto postoji univerzum (i zbog čega smo mi u njemu)? Filozof i pisac Džim Holt daje tri moguća odgovora na ovo pitanje. Ili četiri. Ili nijedan.
- Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Why does the universeуниверзум existпостоје?
0
998
2003
Zašto postoji univerzum?
00:15
Why is there — Okay. Okay. (LaughterSmeh)
1
3001
3995
Zašto postoji - Dobro. Dobro. (Smeh)
00:18
This is a cosmicкосмички mysteryМистерија. Be solemnsvečanu.
2
6996
2842
To je jedna od misterija kosmosa.
Uozbiljite se.
00:21
Why is there a worldсвет, why are we in it,
3
9838
3576
Zašto postoji svet,
zbog čega smo mi u njemu
00:25
and why is there something ratherприлично than nothing at all?
4
13414
1879
i zašto uopšte postoji nešto,
a ne ništa?
00:27
I mean, this is the superСупер ultimateкрајњи "why" questionпитање?
5
15293
4646
Mislim, to je
najvažnije pitanje ,,zašto''.
00:31
So I'm going to talk about the mysteryМистерија of existenceпостојање,
6
19939
2235
Tako da ću da pričam o tajni postojanja,
00:34
the puzzleпуззле of existenceпостојање,
7
22174
1556
zagonetki postojanja,
00:35
where we are now in addressingObraćajući se it,
8
23730
2914
dokle smo stigli u njenom rešavanju
00:38
and why you should careнега,
9
26644
2250
i zbog čega bi to trebalo da vas zanima,
00:40
and I hopeнадати се you do careнега.
10
28894
1916
a nadam se da vas zanima.
00:42
The philosopherфилозоф ArthurArtur SchopenhauerЉopenhauera said that
11
30810
2826
Filozof Artur Šopenhauer
je rekao da su oni
00:45
those who don't wonderпитати се about
the contingencyконтигентност of theirњихова existenceпостојање,
12
33636
3780
koji ne razmišljaju o verovatnoći
sopstvenog postojanja,
00:49
of the contingencyконтигентност of the world'sсветске existenceпостојање,
13
37416
2857
o verovatnoći postojanja sveta,
00:52
are mentallymentalno deficientoskudno.
14
40273
1663
mentalno zaostali.
00:53
That's a little harshгруб, but still. (LaughterSmeh)
15
41936
3947
Možda malo pregrubo, ali opet. (Smeh)
00:57
So this has been calledпозвани the mostнајвише sublimeсублимно
16
45883
1677
Ovo se smatra najuzvišenijom
00:59
and awesomeсупер mysteryМистерија,
17
47560
2294
i najstrašnijom tajnom,
01:01
the deepestдубоко and mostнајвише far-reachingdalekosežne questionпитање
18
49854
2669
najdubljim i najsveobuhvatnijim pitanjem
koje je čovek
01:04
man can poseпозе.
19
52523
1060
u stanju da postavi.
01:05
It's obsessedопседнут great thinkersмислиоци.
20
53583
1714
Mučilo je i najveće mislioce.
01:07
LudwigLudvig WittgensteinIskren, perhapsможда the greatestнајвећи
21
55297
1604
Ludviga Vitgenštajna,
01:08
philosopherфилозоф of the 20thтх centuryвек,
22
56901
2330
možda najvećeg filozofa 20-og veka,
01:11
was astonishedзапањен that there should be a worldсвет at all.
23
59231
2483
je čudilo što svet uopšte postoji.
01:13
He wroteнаписао in his "TractatusTraktatu," PropositionPredlog 4.66,
24
61714
4004
U svom ,,Traktatu'',
u predlogu 4.66, zapisao je:
01:17
"It is not how things are in the worldсвет
25
65718
2690
,,Misterija ne leži
01:20
that is the mysticalmistične,
26
68408
1352
u ustrojstvu sveta,
01:21
it's that the worldсвет existsпостоји."
27
69760
2335
već u samom njegovom postojanju.''
01:24
And if you don't like takingузимајући your epigramsepigrame
28
72095
2218
Ako ne volite izreke
koje smišljaju filozofi,
01:26
from a philosopherфилозоф, try a scientistнаучник.
29
74313
2911
evo jednog naučnika.
01:29
JohnJohn ArchibaldArchibald WheelerWheeler, one of the great physicistsфизичари
30
77224
2601
Džon Arčibald Viler,
jedan od najznačajnijih
01:31
of the 20thтх centuryвек,
31
79825
1226
fizičara 20-og veka,
01:33
the teacherнаставник of RichardRichard FeynmanFejnmena,
32
81051
1925
koji je podučavao Ričarda Fejnmana
01:34
the coinercoiner of the termтермина "blackцрн holeрупа,"
33
82976
2660
i izmislio izraz ,,crna rupa'',
01:37
he said, "I want to know
34
85636
2423
je rekao: ,,Želim da znam
01:40
how come the quantumквант,
35
88059
1733
odakle kvantno,
01:41
how come the universeуниверзум, how come existenceпостојање?"
36
89792
3144
odakle univerzum, odakle postojanje?''
01:44
And my friendпријатељ MartinMartin AmisAmis
37
92936
1999
A moj prijatelj Martin Amis -
01:46
sorry that I'll be doing a lot of
name-droppingnabrajanjem imena in this talk,
38
94935
2677
izvinjavam se što pominjem toliko imena,
01:49
so get used to it —
39
97612
1375
moraćete da se naviknete -
01:50
my dearдрага friendпријатељ MartinMartin AmisAmis onceједном said
40
98987
4976
moj dobar prijatelj Martin Amis
je jednom prilikom rekao
01:55
that we're about fiveпет EinsteinsAjnљtajni away from answeringодговарајући
41
103963
3220
da nam fali nekih pet Ajnštajna
01:59
the mysteryМистерија of where the universeуниверзум cameДошао from.
42
107183
2036
da odgonetnemo tajnu porekla univerzuma.
02:01
And I've no doubtсумња there are fiveпет EinsteinsAjnљtajni
43
109219
1981
Ne sumnjam da večeras u publici
02:03
in the audienceпублика tonightвечерас.
44
111200
2187
imamo pet Ajnštajna.
Ima li koji Ajnštajn?
02:05
Any EinsteinsAjnљtajni? ShowPrikaži of handsруке? No? No? No?
45
113387
1503
Podignite ruke. Ne? Ne? Ne?
02:06
No EinsteinsAjnљtajni? Okay.
46
114890
1162
Nema Ajnštajna? OK.
02:08
So this questionпитање, why is there
something ratherприлично than nothing,
47
116052
4222
To uzvišeno pitanje,
zašto postoji nešto, a ne ništa,
02:12
this sublimeсублимно questionпитање, was posedpozirala ratherприлично lateкасни
48
120274
1968
smo postavili u prilično kasnom periodu
02:14
in intellectualинтелектуалац historyисторија.
49
122242
2310
razvoja ljudske misli.
02:16
It was towardsка the endкрај of the 17thтх centuryвек,
50
124552
2479
Postavio ga je filozof Lajbnic
02:19
the philosopherфилозоф LeibnizLeibniz who askedпитао it,
51
127031
2962
krajem 17-og veka;
02:21
a very smartпаметан guy, LeibnizLeibniz,
52
129993
1743
Lajbnic je bio prilično pametan tip,
02:23
who inventedизмишљен the calculuszubnog kamenca
53
131736
2150
izmislio je diferencijalni račun
02:25
independentlynezavisno of IsaacIsak NewtonNjutn,
at about the sameисти time,
54
133886
2854
nezavisno od Isaka Njutna,
otprilike u isto vreme,
02:28
but for LeibnizLeibniz, who askedпитао why is
there something ratherприлично than nothing,
55
136740
2602
i za Lajbnica to što postoji nešto,
a ne ništa
02:31
this was not a great mysteryМистерија.
56
139342
2193
i nije bila neka misterija.
02:33
He eitherили was or pretendedpravila se to be
57
141535
2396
U svom pogledu na metafiziku je bio,
02:35
an OrthodoxPravoslavni ChristianKristijan in his metaphysicalметафизички outlookизгледи,
58
143931
2756
ili se pretvarao da je,
pravoslavni hrišćanin,
02:38
and he said it's obviousочигледан why the worldсвет existsпостоји:
59
146687
3015
tako da mu je bilo očito
zašto svet postoji:
02:41
because God createdстворено it.
60
149702
2462
Bog ga je stvorio.
02:44
And God createdстворено, indeedзаиста, out of nothing at all.
61
152164
3285
Bog ga je zapravo stvorio iz ništavila.
02:47
That's how powerfulмоћан God is.
62
155449
1511
Tolika je božija moć.
02:48
He doesn't need any preexistingtu od ranije
materialsматеријали to fashionмода a worldсвет out of.
63
156960
3642
Nije mu trebao polazni materijal
da bi stvorio svet.
02:52
He can make it out of sheerчисто nothingnessništavilo,
64
160602
2160
Mogao je da ga stvori ni iz čega -
02:54
creationстварање exBivša nihilonihilo.
65
162762
1474
stvaranje ex nihilo.
02:56
And by the way, this is what
66
164236
945
Uzgred, u to danas
02:57
mostнајвише AmericansAmerikanci todayданас believe.
67
165181
2839
veruje većina Amerikanaca.
03:00
There is no mysteryМистерија of existenceпостојање for them.
68
168020
1714
Za njih nema misterije postojanja.
03:01
God madeмаде it.
69
169734
1568
Bog je sve napravio.
03:03
So let's put this in an equationједначина.
70
171302
2586
Hajde da to stavimo u jednačinu.
03:05
I don't have any slidesслајдове so
I'm going to mimeMIME my visualsvizuelni prikaz,
71
173888
2627
Nisam poneo slajdove pa moram
da pokažem pantomimom.
03:08
so use your imaginationsимагинације.
72
176515
1435
Upotrebite maštu.
03:09
So it's God + nothing = the worldсвет.
73
177950
5854
Dakle, Bog + ništa = svet.
03:15
Okay? Now that's the equationједначина.
74
183804
3314
Važi? Dakle, to je jednačina.
03:19
And so maybe you don't believe in God.
75
187118
1733
Ali možda ne verujete u Boga.
03:20
Maybe you're a scientificнаучно atheistатеиста
76
188851
1830
Možda ste ateisti okrenuti nauci,
03:22
or an unscientificnenaučni atheistатеиста,
and you don't believe in God,
77
190681
3334
ili niste okrenuti nauci
ali ste opet ateisti i ne verujete u boga,
03:26
and you're not happyсрећан with it.
78
194015
1418
i ovo vam ne odgovara.
03:27
By the way, even if we have this equationједначина,
79
195433
2704
Uzgred, čak i ako verujete u jednačinu
03:30
God + nothing = the worldсвет,
80
198137
1902
da Bog + ništa = svet,
03:32
there's alreadyвећ a problemпроблем:
81
200039
1686
opet postoji problem:
03:33
Why does God existпостоје?
82
201725
3034
zašto Bog postoji?
03:36
God doesn't existпостоје by logicлогика aloneсами
83
204759
2203
Bog ne postoji samo
zato što to ima smisla,
03:38
unlessосим ако не you believe the ontologicalontoloљko argumentрасправа,
84
206962
1813
sem ako verujete u ontološke tvrdnje,
03:40
and I hopeнадати се you don't, because
it's not a good argumentрасправа.
85
208775
2327
a nadam se da nije tako
jer one nemaju smisla.
03:43
So it's conceivableзамисливо, if God were to existпостоје,
86
211102
3161
Tako da je moguće
da se Bog, ukoliko postoji,
03:46
he mightМожда wonderпитати се, I'm eternalveиni, I'm all-powerfulsvemoжna,
87
214263
3150
pita: ,,Beskonačan sam, beskrajno moćan,
03:49
but where did I come from?
88
217413
2430
ali kako sam nastao?
03:51
(LaughterSmeh)
89
219843
2170
(Smeh)
03:54
WhenceOdakle su then am I?
90
222013
1419
Kako bejah stvoren?''
03:55
God speaksговори in a more formalформално Englishengleski.
91
223432
3208
Bog prića malo formalnijim jezikom.
03:58
(LaughterSmeh)
92
226640
1989
(Smeh)
04:00
And so one theoryтеорија is that God was so boredдосадно with
93
228629
3048
Jedna od teorija tvrdi da je
Bogu dosadilo da pokušava
04:03
ponderingmogućnost the puzzleпуззле of His ownвластити existenceпостојање
94
231677
1789
da reši tajnu svog postojanja,
04:05
that He createdстворено the worldсвет just to distractдистракт himselfсам.
95
233466
2922
pa je stvorio svet da bi se zabavio.
04:08
But anywayУ сваком случају, let's forgetзаборави about God.
96
236388
2112
Ali, hajde da zaboravimo na Boga.
04:10
Take God out of the equationједначина: We have
97
238500
1357
Ako izbacimo Boga
04:11
________ + nothing = the worldсвет.
98
239857
3123
dobijamo: ________ + ništa = svet.
04:14
Now, if you're a BuddhistBudistički,
99
242980
1781
Ako ste budista,
04:16
you mightМожда want to stop right there,
100
244761
1744
to vam je dovoljno,
04:18
because essentiallyУ суштини what you've got is
101
246505
1969
ali u suštini dobijamo
04:20
nothing = the worldсвет,
102
248474
1576
da je ništa = svet,
04:22
and by symmetrysimetrija of identityидентитет, that meansзначи
103
250050
1513
i zbog simetrije jednakosti,
04:23
the worldсвет = nothing. Okay?
104
251563
2355
znači da je svet = ništa. OK?
04:25
And to a BuddhistBudistički, the worldсвет
is just a wholeцела lot of nothing.
105
253918
2419
Za budiste svet i jeste
jedno veliko ništa.
04:28
It's just a bigвелики cosmicкосмички vacuityvacuity.
106
256337
3106
Samo jedna velika kosmička praznina.
04:31
And we think there's a lot of something out there
107
259443
2552
Nama se čini da ima svega i svačega
04:33
but that's because we're enslavedporobili by our desiresжеље.
108
261995
2565
zbog toga što smo robovi svojih požuda.
04:36
If we let our desiresжеље meltotopiti away,
109
264560
2711
Ako se otarasimo požuda,
04:39
we'llдобро see the worldсвет for what it trulyзаиста is,
110
267271
2880
videćemo da je svet zapravo
04:42
a vacuityvacuity, nothingnessništavilo,
111
270151
1980
praznina, ništavilo,
04:44
and we'llдобро slipслип into this happyсрећан stateдржава of nirvanaнирвана
112
272131
2182
i upašćemo u srećno stanje nirvane,
04:46
whichкоја has been definedдефинисани as havingимати
113
274313
1823
koju su definisali kao
04:48
just enoughдовољно life to enjoyуживати beingбиће deadмртав. (LaughterSmeh)
114
276136
3318
taman dovoljno života
da uživamo u smrti. (Smeh)
04:51
So that's the BuddhistBudistički thinkingразмишљање.
115
279454
1879
Tako razmišljaju budisti.
04:53
But I'm a WesternerZapadnjak, and I'm still concernedзабринути
116
281333
3499
Ali ja sam zapadnjak i još uvek me zanima
04:56
with the puzzleпуззле of existenceпостојање, so I've got
117
284832
1983
tajna mog postojanja, tako da mi ostaje
04:58
________ + —
118
286815
1608
________ + -
05:00
this is going to get seriousозбиљан in a minuteминута, so —
119
288423
2158
samo što nije postalo ozbljno -
05:02
________ + nothing = the worldсвет.
120
290581
3026
dakle, ________ + ništa = svet.
05:05
What are we going to put in that blankпразно?
121
293607
1223
Šta da stavimo
05:06
Well, how about scienceНаука?
122
294830
1848
na prazno mesto?
Recimo. nauku?
05:08
ScienceNauka is our bestнајбоље guideВодич to the natureприрода of realityреалност,
123
296678
3551
Nauka nam najbolje
otkriva prirodu stvarnosti,
05:12
and the mostнајвише fundamentalфундаментално scienceНаука is physicsфизика.
124
300229
3015
a fizika je najosnovnija nauka.
05:15
That tellsкаже us what nakedгола realityреалност really is,
125
303244
2970
Ona nam otkriva pravu prirodu stvarnosti,
05:18
that revealsotkriva what I call TAUFOTUTAUFOTU,
126
306214
2626
ono što sam nazvao PIJSDS,
05:20
the TrueIstina And UltimateUltimativni FurnitureNameštaj Of The UniverseSvemir.
127
308840
2990
Prave I Jedine Sastavne Delove Svemira.
05:23
So maybe physicsфизика can fillпопуните this blankпразно,
128
311830
2652
Znači da bi fizika mogla
da popuni tu prazninu,
05:26
and indeedзаиста, sinceОд about the lateкасни 1960s or around 1970,
129
314482
5062
i zaista, od kraja 60-ih
ili negde oko 1970,
05:31
physicistsфизичари have purportedнаводно to give
130
319544
3663
fizičari pokušavaju da daju
05:35
a purelyчисто scientificнаучно explanationобјашњење of how
131
323207
3120
čisto naučno objašnjenje
05:38
a universeуниверзум like oursнаша could have poppedпоппед into existenceпостојање
132
326327
2995
načina na koji je univerzum mogao
05:41
out of sheerчисто nothingnessništavilo,
133
329322
1879
da nastane iz ništavila,
05:43
a quantumквант fluctuationfluktuacije out of the voidpraznina.
134
331201
3080
kvantni talas iz praznine.
05:46
StephenStiven HawkingLov sa sokolom is one of these physicistsфизичари,
135
334281
2058
Stiven Hoking je jedan od tih fizičara,
05:48
more recentlyнедавно AlexAleks VilenkinVilenkin,
136
336339
2306
u skorije vreme i Aleks Vilenkin,
05:50
and the wholeцела thing has been popularizedpopularizovao
137
338645
1733
a sve ovo je učinio poznatim
05:52
by anotherдруги very fine physicistфизичар and friendпријатељ of mineмој,
138
340378
2193
još jedan vrstan fizičar i moj prijatelj,
05:54
LawrenceLawrence KraussKraus, who wroteнаписао a bookкњига calledпозвани
139
342571
2532
Lorens Kraus, koji je napisao knjigu
05:57
"A UniverseSvemir from Nothing,"
140
345103
2126
pod nazivom ,,Svemir ni iz čega'',
05:59
and LawrenceLawrence thinksмисли that he's givenдато
141
347229
2216
i smatra da je objasnio -
06:01
he's a militantmilitantna atheistатеиста, by the way,
142
349445
2081
Lorens je inače militantni ateista,
06:03
so he's gottenготтен God out of the pictureслика.
143
351526
1624
tako da je uklonio Boga iz priče.
06:05
The lawsЗакони of quantumквант fieldпоље theoryтеорија,
144
353150
2381
Zakoni teorije kvantnih polja,
najnoviji iskorak
06:07
the state-of-the-artПоследња реч технологије physicsфизика, can showсхов how
145
355531
1901
u fizici, su u stanju da pokažu
06:09
out of sheerчисто nothingnessništavilo,
146
357432
1318
kako iz čistog ništavila -
06:10
no spaceпростор, no time, no matterматерија, nothing,
147
358750
2225
ni prostora, ni vremena,
ni materije, ničega -
06:12
a little nuggetgrumenu of falseлажно vacuumвакум
148
360975
3445
može da se stvori
06:16
can fluctuatevarira into existenceпостојање,
149
364420
1973
zrnce lažnog vakuuma,
06:18
and then, by the miracleчудо of inflationинфлација,
150
366393
1982
koje se zatim, putem čuda inflacije,
06:20
blowудари up into this hugeогромно and variegatedvariegated cosmosкосмос
151
368375
3085
razvije u taj ogroman i raznoliki kosmos
06:23
we see around us.
152
371460
1755
koji nas okružuje.
06:25
Okay, this is a really ingeniousгенијалан scenarioсценарио.
153
373215
3554
U pitanju je stvarno genijalan scenario.
06:28
It's very speculativeспекулативно. It's fascinatingфасцинантан.
154
376769
2768
Teorijske je prirode. Fascinantan.
06:31
But I've got a bigвелики problemпроблем with it,
155
379537
2328
Ali mi kod njega
06:33
and the problemпроблем is this:
156
381865
1885
smeta sledeće:
06:35
It's a pseudo-religiouspseudo-religiozna pointтачка of viewпоглед.
157
383750
1471
gleda na svet poput religije.
06:37
Now, LawrenceLawrence thinksмисли he's an atheistатеиста,
158
385221
1996
Iako Lorens smatra da je ateista,
06:39
but he's still in thrallRob to a religiousрелигиозно worldviewпоглед на свет.
159
387217
2748
i dalje se drži religijskog
pogleda na svet.
06:41
He seesвиди physicalфизички lawsЗакони as beingбиће like divineboћanski commandskomande.
160
389965
4769
Za njega su zakoni fizike
kao božije zapovesti.
06:46
The lawsЗакони of quantumквант fieldпоље theoryтеорија for him
161
394734
2050
Zakon teorije kvantnih polja za njega
06:48
are like fiatфиат luxлук, "Let there be lightсветло."
162
396784
2611
predstavljaju "fiat lux",
,,Neka bude svetlost''.
06:51
The lawsЗакони have some sortврста of ontologicalontoloљko powerмоћ or cloutŠelna
163
399395
4439
Zakoni imaju nekakvu ontološku moć
06:55
that they can formобразац the abyssponor,
164
403834
2107
kojom prazninu mogu
06:57
that it's pregnantтрудна with beingбиће.
165
405941
1840
da ispune bićem.
06:59
They can call a worldсвет into existenceпостојање out of nothing.
166
407781
2907
Mogu da stvore svet ni iz čega.
07:02
But that's a very primitiveпримитивна viewпоглед of what
167
410688
1947
Ali to je prilično primitivno gledište
07:04
a physicalфизички lawзакон is, right?
168
412635
1473
na zakone fizike, zar ne?
07:06
We know that physicalфизички lawsЗакони are actuallyзаправо
169
414108
3255
Znamo da zakoni fizike predstavljaju
07:09
generalizedgeneralizovani descriptionsopisi of patternsобрасци and regularitiespravilnosti
170
417363
3044
uopštene opise ponavljanja i pravilnosti
07:12
in the worldсвет.
171
420407
1205
u svetu.
07:13
They don't existпостоје outsideспоља the worldсвет.
172
421612
2373
Ne postoje van granica sveta.
07:15
They don't have any onticontic cloudоблак of theirњихова ownвластити.
173
423985
1980
Nemaju nikakvu sopstvenu ontološku moć.
07:17
They can't call a worldсвет into existenceпостојање
174
425965
1995
Nisu u stanju da stvore
07:19
out of nothingnessništavilo.
175
427960
1318
svet iz ništavila.
07:21
That's a very primitiveпримитивна viewпоглед
176
429278
1531
To je veoma primitivno gledište
07:22
of what a scientificнаучно lawзакон is.
177
430809
2184
na naučne zakone.
07:24
And if you don't believe me on this,
178
432993
1995
Ako mi ne verujete,
07:26
listen to StephenStiven HawkingLov sa sokolom,
179
434988
1802
poslušajte Stivena Hokinga.
07:28
who himselfсам put forwardнапред a modelмодел of the cosmosкосмос
180
436790
4035
I on je predložio model kosmosa koji je
07:32
that was self-containedсамостални,
181
440825
1076
sam sebi dovoljan -
07:33
didn't requireзахтевати any outsideспоља causeузрок, any creatorтворац,
182
441901
3638
nije mu potreban nikakav
spoljni uzrok, nikakav tvorac -
07:37
and after proposingпредлагање this,
183
445539
1728
i nakon što je to predložio,
07:39
HawkingLov sa sokolom admittedпризнао that he was still puzzledzbunjen.
184
447267
2414
Hoking je priznao da je i dalje u zabuni.
07:41
He said, this modelмодел is just equationsједначине.
185
449681
3312
Rekao je da model čine samo jednačine.
07:44
What breathesdiše fireватра into the equationsједначине
186
452993
2859
Ali šta jednačinama udahne život
07:47
and createsствара a worldсвет for them to describeопишите?
187
455852
2922
i stvori svet koji opisuju?
07:50
He was puzzledzbunjen by this,
188
458774
1133
Bunilo ga je što
07:51
so equationsједначине themselvesсами can't do the magicмагија,
189
459907
3805
same jednačine nisu dovoljne
07:55
can't resolveрешити the puzzleпуззле of existenceпостојање.
190
463712
2138
da odgonetnu tajnu postojanja.
07:57
And besidesОсим тога, even if the lawsЗакони could do that,
191
465850
2913
Uostalom, čak i da su zakoni fizike
u stanju to da učine,
08:00
why this setкомплет of lawsЗакони?
192
468763
1823
zašto baš ovaj skup zakona?
08:02
Why quantumквант fieldпоље theoryтеорија that describesописује
193
470586
2564
Zašto baš teorija
kvantnih polja koja govori
08:05
a universeуниверзум with a certainизвестан numberброј of forcesсиле
194
473150
1700
da univerzum ima određeni broj sila
08:06
and particlesчестице and so forthнапред?
195
474850
1049
i čestica itd.?
08:07
Why not a completelyу потпуности differentразличит setкомплет of lawsЗакони?
196
475899
2291
Zašto ne neki
potpuno drugačiji skup zakona?
08:10
There are manyмноги, manyмноги mathematicallymatematički
consistentдоследно setsсетови of lawsЗакони.
197
478190
3288
Postoje mnogi dosledni skupovi zakona.
08:13
Why not no lawsЗакони at all? Why not sheerчисто nothingnessništavilo?
198
481478
3439
Zašto ne odsustvo zakona?
Zašto ne ništavilo?
08:16
So this is a problemпроблем, believe it or not,
199
484917
1732
Verovali ili ne,
08:18
that reflectiveрефлектујуће physicistsфизичари really think a lot about,
200
486649
2998
fizičari dosta razmišljaju
o ovom problemu,
08:21
and at this pointтачка they tendтенденција to go metaphysicalметафизички,
201
489647
3108
i tu već zalaze u metafiziku
08:24
say, well, maybe the setкомплет of lawsЗакони
202
492755
2215
i kažu da je možda skup zakona
08:26
that describesописује our universeуниверзум,
203
494970
1247
koji opisuje naš univerzum
08:28
it's just one setкомплет of lawsЗакони
204
496217
1735
samo jedan od niza skupova zakona
08:29
and it describesописује one partдео of realityреалност,
205
497952
2036
i da opisuje samo jedan deo stvarnosti,
08:31
but maybe everyсваки consistentдоследно setкомплет of lawsЗакони
206
499988
2796
ali možda svaki dosledan skup zakona
08:34
describesописује anotherдруги partдео of realityреалност,
207
502784
1786
opisuje neki drugi deo stvarnosti,
08:36
and in factчињеница all possibleмогуће physicalфизички worldsсветове
208
504570
3933
i da tamo negde zapravo
08:40
really existпостоје, they're all out there.
209
508503
2451
i postoje svi mogući fizički svetovi.
08:42
We just see a little tinyситни partдео of realityреалност
210
510954
2283
A mi vidimo samo mali deo stvarnosti
08:45
that's describedописани by the lawsЗакони of quantumквант fieldпоље theoryтеорија,
211
513237
2543
koji opisuju zakoni
teorije kvantnih polja,
08:47
but there are manyмноги, manyмноги other worldsсветове,
212
515780
1732
ali postoje mnogi drugi svetovi,
08:49
partsделови of realityреалност that are describedописани
213
517512
1766
delovi stvarnosti koje opisuju
08:51
by vastlyогромно differentразличит theoriesтеорије
214
519278
1957
sasvim drugačije teorije,
08:53
that are differentразличит from oursнаша in waysначини we can't imagineзамислити,
215
521235
3016
nezamislivo drugačiji od našeg,
08:56
that are inconceivablyinconceivably exoticegzotični.
216
524251
3745
nezamislivo egzotični.
08:59
StevenSteven WeinbergWeinberg, the fatherотац
217
527996
1737
Stiven Vajnberg, tvorac
09:01
of the standardстандард modelмодел of particleчестица physicsфизика,
218
529733
2441
standardnog modela fizike čestica,
09:04
has actuallyзаправо flirtedflertovala with this ideaидеја himselfсам,
219
532174
2826
je i sam uzeo u obzir ovu teoriju,
09:07
that all possibleмогуће realitiesреалности actuallyзаправо existпостоје.
220
535000
4243
da sve moguće stvarnosti zaista postoje.
09:11
AlsoTakođe, a youngerмлађи physicistфизичар, MaxMax TegmarkTegmark,
221
539243
3089
I jedan mlađi fizičar, Maks Tegmark,
09:14
who believesверује that all mathematicalматематички structuresструктуре existпостоје,
222
542332
4376
smatra da postoje
sve matematičke strukture,
09:18
and mathematicalматематички existenceпостојање is the sameисти thing
223
546708
2137
a pošto sve što postoji u matematici
09:20
as physicalфизички existenceпостојање,
224
548845
1767
postoji i u stvarnosti,
09:22
so we have this vastlyогромно richбогат multiverseMultiverzum
225
550612
2318
znači da postoji
izuzetno bogat multiverzum
09:24
that encompassesобухвата everyсваки logicalлогичан possibilityмогућност.
226
552930
3441
koji obuhvata svaku logičnu mogućnost.
09:28
Now, in takingузимајући this metaphysicalметафизички way out,
227
556371
3510
Ovakvim begom u metafiziku
09:31
these physicistsфизичари and alsoтакође philosophersfilozofi are actuallyзаправо
228
559881
2272
fizičari i filozofi se zapravo
09:34
reachingпостизање back to a very oldстари ideaидеја
229
562153
2522
pozivaju na veoma staru ideju,
09:36
that goesиде back to PlatoPlaton.
230
564675
1457
koja potiče od Platona.
09:38
It's the principleпринцип of plenitudeplenitude or fecundityplodnoљжu,
231
566132
3198
Radi se o principu obilja,
09:41
or the great chainланац of beingбиће,
232
569330
1913
ili lestvici prirode,
09:43
that realityреалност is actuallyзаправо as fullпуна as possibleмогуће.
233
571243
3867
da stvarnost sadrži sve što je moguće.
09:47
It's as farдалеко removedуклоњен from nothingnessništavilo
234
575110
1701
Najdalje je što može
09:48
as it could possiblyмогуће be.
235
576811
2895
biti od ništavila.
09:51
So we have these two extremesкрајности now.
236
579706
2494
Sada imamo dve krajnosti.
09:54
We have sheerчисто nothingnessništavilo on one sideстрана,
237
582200
3299
Sa jedne strane imamo ništavilo,
09:57
and we have this visionвизија of a realityреалност
238
585499
2498
a sa druge imamo viđenje stvarnosti
09:59
that encompassesобухвата everyсваки conceivableзамисливо worldсвет
239
587997
3183
koje obuhvata sve zamislive svetove:
10:03
at the other extremeекстремно: the fullestnajvećem possibleмогуће realityреалност,
240
591180
2729
najpotpuniju moguću stvarnost
10:05
nothingnessništavilo, the simplestнајједноставније possibleмогуће realityреалност.
241
593909
2893
i ništavilo kao
najjednostavniju moguću stvarnost.
10:08
Now what's in betweenизмеђу these two extremesкрајности?
242
596802
2879
Ali šta se nalazi između te dve krajnosti?
10:11
There are all kindsврсте of intermediateинтермедијер realitiesреалности
243
599681
2027
Postoje razne međustvarnosti,
10:13
that includeукључи some things and leaveодлази out othersдруги.
244
601708
2947
koje obuhvataju neke stvari, a neke ne.
10:16
So one of these intermediateинтермедијер realitiesреалности
245
604655
1596
Jedna od tih međustvarnosti
10:18
is, say, the mostнајвише mathematicallymatematički elegantелегантно realityреалност,
246
606251
5695
bi bila, recimo,
matematički najelegantnija stvarnost,
10:23
that leavesоставља out the inelegantnepotrebno bitsбита,
247
611946
1675
koja isključuje sve što
10:25
the uglyружно asymmetriesasimetrija and so forthнапред.
248
613621
2646
nije elegantno,
sve ružne asimetrije i tome slično.
10:28
Now, there are some physicistsфизичари who will tell you
249
616267
2326
Neki fizičari tvrde
10:30
that we're actuallyзаправо livingживи in the mostнајвише elegantелегантно realityреалност.
250
618593
3634
da i živimo u najelegantnijoj stvarnosti,
10:34
I think that BrianBrian GreeneGrin is in the audienceпублика,
251
622227
2947
Čini mi se da je Brajan Grin u publici.
10:37
and he has writtenнаписано a bookкњига
calledпозвани "The ElegantElegantno UniverseSvemir."
252
625174
3613
On je napisao knjigu
pod nazivom ,,Elegantni Univerzum''.
10:40
He claimsтврди that the universeуниверзум we liveживи in mathematicallymatematički
253
628787
2271
Tvrdi da je univerzum u kom živimo
10:43
is very elegantелегантно.
254
631058
1709
matematički veoma elegantan.
10:44
Don't believe him. (LaughterSmeh)
255
632767
1683
Ne verujte mu. (Smeh)
10:46
It's a piousPobožni hopeнадати се, I wishжелети it were trueистина,
256
634450
3087
Lepa je želja, i ja bih to voleo,
10:49
but I think the other day he admittedпризнао to me
257
637537
1913
ali mi se čini da je neki dan priznao
10:51
it's really an uglyружно universeуниверзум.
258
639450
3064
da je univerzum prilično ružan.
10:54
It's stupidlyglupo constructedизграђен,
259
642514
1376
Glupo je osmišljen,
10:55
it's got way too manyмноги arbitraryпроизвољан couplingspojnica constantskonstante
260
643890
3254
ima previše nasumičnih parnih konstanti
10:59
and massмаса ratiosодноса
261
647144
1666
i odnosa masa,
11:00
and superfluoussuvišne familiesпородице of elementaryелементарно particlesчестице,
262
648810
2778
nepotrebnih grupa elementarnih čestica,
11:03
and what the hellпакао is darkтамно energyенергија?
263
651588
2148
a šta je uopšte tamna energija?
11:05
It's a stickштап and bubbleмехур gumguma contraptionконтраптион.
264
653736
3399
Napravljen je od štapa i kanapa.
11:09
It's not an elegantелегантно universeуниверзум. (LaughterSmeh)
265
657135
4003
Uopšte nije elegantan. (Smeh)
11:13
And then there's the bestнајбоље of all possibleмогуће worldsсветове
266
661138
2743
Takođe postoji i najbolji od svih svetova
11:15
in an ethicalетички senseсмисао.
267
663881
1590
u etičkom smislu.
11:17
You should get solemnsvečanu now,
268
665471
1179
Sad se uozbiljite,
11:18
because a worldсвет in whichкоја sentientосјећајан beingsбића
269
666650
3195
jer je ovo svet u kom svesna bića
11:21
don't sufferпатити needlesslynepotrebno,
270
669845
1620
ne pate bez potrebe,
11:23
in whichкоја there aren'tнису things like
271
671465
1869
u kom ne postoje
11:25
childhoodдетињство cancerрак or the HolocaustHolokaust.
272
673334
2215
deca obolela od raka ili Holokaust.
11:27
This is an ethicalетички conceptionконцепција.
273
675549
1251
Takvo je etičko poimanje.
11:28
AnywayIonako, so betweenизмеђу nothingnessništavilo
274
676800
2065
U svakom slučaju, između ništavila
11:30
and the fullestnajvećem possibleмогуће realityреалност,
275
678865
1633
i najpotpunije stvarnosti postoje
11:32
variousразни specialпосебан realitiesреалности.
276
680498
1545
razne posebne stvarnosti.
11:34
NothingnessNištavilo is specialпосебан. It's the simplestнајједноставније.
277
682043
2280
Ništavilo je posebno
jer je najjednostavnije.
11:36
Then there's the mostнајвише elegantелегантно possibleмогуће realityреалност.
278
684323
3510
Zatim postoji
najelegantnija moguća stvarnost.
11:39
That's specialпосебан.
279
687833
1364
I ona je posebna.
11:41
The fullestnajvećem possibleмогуће realityреалност, that's specialпосебан.
280
689197
2652
I najpotpunija moguća stvarnost
je posebna.
11:43
But what are we leavingодлазак out here?
281
691849
1516
Šta smo onda propustili?
11:45
There's alsoтакође just the crummybedan,
282
693365
2736
Postoje i bezvezne,
11:48
genericопшти realitiesреалности
283
696101
1755
obične stvarnosti
11:49
that aren'tнису specialпосебан in any way,
284
697856
2621
koje ni po čemu nisu posebne,
11:52
that are sortврста of randomслучајно.
285
700477
1552
jednostavno su nasumične.
11:54
They're infinitelybeskrajno removedуклоњен from nothingnessništavilo,
286
702029
2727
Beskrajno su daleko od ništavila,
11:56
but they fallпасти infinitelybeskrajno shortкратак of completeкомплетан fullnessneko.
287
704756
3926
ali nisu ni blizu potpunosti.
12:00
They're a mixtureмешавина of chaosхаос and orderнаручи,
288
708682
2520
Mešavina su haosa i reda,
12:03
of mathematicalматематички eleganceелеганција and uglinessodvratnost.
289
711202
4198
matematičke elegancije i ružnoće.
12:07
So I would describeопишите these realitiesреалности
290
715400
1785
Ovakve stvarnosti bih opisao
12:09
as an infiniteбесконачан, mediocreosrednji, incompleteнепотпун messнеред,
291
717185
4127
kao beskrajan, osrednji, nepotpun rusvaj,
12:13
a genericопшти realityреалност, a kindкинд of cosmicкосмички junkђубре shotпуцањ.
292
721312
3380
prosečnu stvarnost,
kosmičku nemoguću misiju.
12:16
And these realitiesреалности,
293
724692
2184
Ima li onda božanstva
12:18
is there a deityбожанство in any of these realitiesреалности?
294
726876
2266
u nekoj od ovih stvarnosti?
12:21
Maybe, but the deityбожанство isn't perfectсавршен
295
729142
2411
Moguće, ali ono nije savršeno
12:23
like the Judeo-ChristianJudeo-Kristijan deityбожанство.
296
731553
2336
poput judeo-hrišćanskog božanstva.
12:25
The deityбожанство isn't all-goodsve dobro and all-powerfulsvemoжna.
297
733889
3307
To božanstvo nije
dobronamerno i svemoguće.
12:29
It mightМожда be insteadуместо тога 100 percentпроценат malevolentpakosni
298
737196
3331
Možda je 100% zlonamerno,
12:32
but only 80 percentпроценат effectiveефикасан,
299
740527
2103
ali samo 80% delotvorno.
12:34
whichкоја prettyприлично much describesописује the worldсвет
we see around us, I think. (LaughterSmeh)
300
742630
6137
Čini mi se da to u suštini
opisuje svet oko nas. (Smeh)
12:40
So I would like to proposeпредложити that the resolutionрезолуција
301
748767
2732
Zbog toga predlažem da je rešenje
12:43
to the mysteryМистерија of existenceпостојање
302
751499
1836
misterije postojanja
12:45
is that the realityреалност we existпостоје in
303
753335
4090
to da je stvarnost u kojoj živimo
12:49
is one of these genericопшти realitiesреалности.
304
757425
2056
jedna od ovih običnih stvarnosti.
12:51
RealityStvarnost has to turnред out some way.
305
759481
2655
Stvarnost mora da bude nekakva.
12:54
It can eitherили turnред out to be nothing
306
762136
2070
Može ili da ne sadrži ništa,
12:56
or everything or something in betweenизмеђу.
307
764206
3681
ili sve, ili nešto između.
12:59
So if it has some specialпосебан featureкарактеристика,
308
767887
3691
Ukoliko ima neku posebnu odliku,
13:03
like beingбиће really elegantелегантно or really fullпуна
309
771578
2190
na primer da je
veoma elegantna ili potpuna
13:05
or really simpleједноставно, like nothingnessništavilo,
310
773768
1608
ili jednostavna poput ništavila,
13:07
that would requireзахтевати an explanationобјашњење.
311
775376
1801
tako nešto bi zahtevalo objašnjenje.
13:09
But if it's just one of these randomслучајно, genericопшти realitiesреалности,
312
777177
3159
Ali ako je jedna od ovih nasumičnih,
običnih stvarnosti,
13:12
there's no furtherдаље explanationобјашњење for it.
313
780336
2150
za nju nema objašnjenja.
13:14
And indeedзаиста, I would say
314
782486
1384
I zaista bih rekao
13:15
that's the realityреалност we liveживи in.
315
783870
1980
da živimo u takvoj stvarnosti.
13:17
That's what scienceНаука is tellingговорећи us.
316
785850
2257
Tako nam bar govori nauka.
13:20
At the beginningпочетак of the weekНедеља,
317
788107
1331
Početkom nedelje smo
13:21
we got the excitingузбудљиво informationинформације that
318
789438
3116
primili uzbudljive vesti. Radi se
13:24
the theoryтеорија of inflationинфлација, whichкоја predictspredviđa da će a bigвелики,
319
792554
3139
o teoriji inflacije,
koja predviđa beskrajnu,
13:27
infiniteбесконачан, messyу нереду, arbitraryпроизвољан, pointlessбесмислен realityреалност,
320
795693
3970
neurednu, nasumičnu, besmislenu stvarnost,
13:31
it's like a bigвелики frothinguzburkanom champagneшампањац
321
799663
3825
poput penušavog šampanjca
13:35
comingдолазе out of a bottleбоца endlesslyбескрајно,
322
803488
2684
koji beskrajno izvire iz boce.
13:38
a vastогромно universeуниверзум, mostlyуглавном a wastelandpustoš
323
806172
2092
Ogroman univerzum, mahom pust,
13:40
with little pocketsџепови of charmšarm and orderнаручи and peaceмир,
324
808264
4266
sa kutcima punim lepote i reda i mira.
13:44
this has been confirmedпотврђено,
325
812530
2365
Ovaj scenario inflacije je potvrđen
13:46
this inflationaryinflatorni scenarioсценарио, by the observationsзапажања
326
814895
2902
tako što su radio-teleskopi na Antarktiku
13:49
madeмаде by radioрадио telescopesтелескопи in AntarcticaAntarktik
327
817797
2093
opazili tragove
13:51
that lookedпогледао at the signatureпотпис of the gravitationalгравитационо wavesталаси
328
819890
2823
gravitacionih talasa nastalih neposredno
13:54
from just before the BigVeliki BangPrasak.
329
822713
1924
pre Velikog praska.
13:56
I'm sure you all know about this.
330
824637
1845
Siguran sam da ste čuli za to.
13:58
So anywayУ сваком случају, I think there's some evidenceдоказ
331
826482
2824
Svakako mi se čini da postoje dokazi
14:01
that this really is the realityреалност that we're stuckзаглавити with.
332
829306
3487
da smo završili sa takvom stvarnosšću.
14:04
Now, why should you careнега?
333
832793
3107
E sad, zašto bi vas za to bilo briga?
14:07
Well — (LaughterSmeh) —
334
835900
1236
Pa - (Smeh) -
14:09
the questionпитање, "Why does the worldсвет existпостоје?"
335
837136
3424
to pitanje, ,,Zašto svet postoji?''
14:12
that's the cosmicкосмички questionпитање, it sortврста of rhymesrime
336
840560
1679
to glavno pitanje se skoro rimuje
14:14
with a more intimateintimni questionпитање:
337
842239
1454
sa mnogo intimnijim pitanjem:
14:15
Why do I existпостоје? Why do you existпостоје?
338
843693
3083
Zašto ja postojim? Zašto vi postojite?
14:18
you know, our existenceпостојање would
seemИзгледа to be amazinglyНевероватно improbableNeverovatno,
339
846776
3600
Znate, to što postojimo
je prilično neverovatno,
14:22
because there's an enormousогроман numberброј
of geneticallyгенетски possibleмогуће humansљуди,
340
850376
4319
jer prema genetici postoji
ogroman broj mogućih ljudi
14:26
if you can computeрачунати it by looking at
341
854695
1404
ukoliko se izračuna u odnosu
14:28
the numberброј of the genesгена and the
numberброј of allelesalele and so forthнапред,
342
856099
2342
na broj gena i alela i tako dalje.
14:30
and a back-of-the-envelopevrati kovertu calculationизрачунавање will tell you
343
858441
2296
Grub proračun pokazuje
14:32
there are about 10 to the 10,000thтх
344
860737
2155
da po genetici postoji
14:34
possibleмогуће humansљуди, geneticallyгенетски.
345
862892
1660
oko 10 na 10.000-ti mogućih ljudi.
14:36
That's betweenизмеђу a googologroman and a googolplexgoogolplex.
346
864552
3468
To je negde između gugola i gugolpleksa.
14:40
And the numberброј of the actualстварно
humansљуди that have existedпостојала
347
868020
1616
A broj ljudi koji su zaista
14:41
is 100 billionмилијарде, maybe 50 billionмилијарде,
348
869636
2494
postojali je između 50 i 100 milijardi,
14:44
an infinitesimalnajmanje me fractionфракција, so all of us,
349
872130
2065
zanemarljiv deo, tako da smo
14:46
we'veми смо wonпобедио this amazingНевероватно cosmicкосмички lotterylutrija.
350
874195
1930
svi dobili kosmičku lutriju.
14:48
We're here. Okay.
351
876125
2119
Tu smo. Dobro.
14:50
So what kindкинд of realityреалност do we want to liveживи in?
352
878244
2921
U kakvoj onda stvarnosti želimo da živimo?
14:53
Do we want to liveживи in a specialпосебан realityреалност?
353
881165
2250
Je li to neka od posebnih stvarnosti?
14:55
What if we were livingживи in the
mostнајвише elegantелегантно possibleмогуће realityреалност?
354
883415
4229
Šta bi bilo da živimo u
najelegantijoj mogućoj stvarnosti?
14:59
ImagineZamislite the existentialегзистенцијално pressureпритисак on us
355
887644
2509
Zamislite egzstencijalni pritisak
15:02
to liveживи up to that, to be elegantелегантно,
356
890153
1839
da ispunimo očekivanja, da budemo
15:03
not to pullповући down the toneтон of it.
357
891992
1866
elegantni, da ne kvarimo prosek.
15:05
Or, what if we were livingживи
in the fullestnajvećem possibleмогуће realityреалност?
358
893858
3081
Ili, šta bi bilo da živimo
u najpotpunijoj mogućoj stvarnosti?
15:08
Well then our existenceпостојање would be guaranteedGarantovano,
359
896939
2011
Onda bi zasigurno postojali
15:10
because everyсваки possibleмогуће thing
360
898950
1778
jer u toj stvarnosti
15:12
existsпостоји in that realityреалност,
361
900728
1366
postoji sve što je moguće,
15:14
but our choicesизбори would be meaninglessбесмислено.
362
902094
2161
ali bi naši izbori bili beznačajni.
15:16
If I really struggleборба morallyморално and agonizepatim
363
904255
2995
Ako se patim da postupim moralno
15:19
and I decideодлучити to do the right thing,
364
907250
2080
i odlučim da učinim pravu stvar,
15:21
what differenceразлика does it make,
365
909330
1195
nema nikakve veze
15:22
because there are an infiniteбесконачан numberброј
366
910525
2025
jer postoji beskrajan broj
15:24
of versionsверзије of me
367
912550
1014
verzija mene koje
15:25
alsoтакође doing the right thing
368
913564
1397
takođe postupaju ispravno
i beskrajan broj onih koje postupaju
15:26
and an infiniteбесконачан numberброј doing the wrongпогрешно thing.
369
914961
1655
15:28
So my choicesизбори are meaninglessбесмислено.
370
916616
1840
pogrešno.
Znači da su izbori koje
15:30
So we don't want to liveживи in that specialпосебан realityреалност.
371
918456
2284
pravim beznačajni.
Dakle, ne želimo da živimo
15:32
And as for the specialпосебан realityреалност of nothingnessništavilo,
372
920740
2587
u takvoj posebnoj stvarnosti.
Što se tiče ništavila,
15:35
we wouldn'tне би be havingимати this conversationразговор.
373
923327
2227
u tom slučaju ne bismo sad razgovarali.
15:37
So I think livingживи in a genericопшти realityреалност that's mediocreosrednji,
374
925554
6935
Tako da mislim da život
u običnoj stvarnosti koja je osrednja,
15:44
there are nastyGadna bitsбита and niceлеп bitsбита
375
932489
1896
sa dobrim i lošim delovima,
15:46
and we could make the niceлеп bitsбита biggerвеће
376
934385
1542
gde bi povećali dobre delove
15:47
and the nastyGadna bitsбита smallerмањи
377
935927
2339
i smanjili loše,
15:50
and that givesдаје us a kindкинд of purposeсврха in life.
378
938266
2891
to bi moglo da da neku svrhu našem životu.
15:53
The universeуниверзум is absurdапсурдно,
379
941157
1406
Univerzum je apsurdan,
15:54
but we can still constructконструкт a purposeсврха,
380
942563
1727
ali opet možemo da mu damo svrhu,
15:56
and that's a prettyприлично good one,
381
944290
940
a ova nije loša,
15:57
and the overallукупно mediocrityмедиоцрити of realityреалност
382
945230
2665
a i opšta osrednjost stvarnosti
15:59
kindкинд of resonatesрезонира nicelyлепо with the mediocrityмедиоцрити
383
947895
2605
ide rame uz rame sa osrednjosti
16:02
we all feel in the coreјезгро of our beingбиће.
384
950500
2312
koju osećamo u sebi.
16:04
And I know you feel it.
385
952812
1634
Znam da je osećate.
16:06
I know you're all specialпосебан,
386
954446
1104
Znam da ste svi
16:07
but you're still kindкинд of secretlytajno mediocreosrednji,
387
955550
2322
posebni, ali ste opet potajno osrednji,
16:09
don't you think?
388
957872
1389
zar ne?
16:11
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
389
959261
1937
(Smeh) (Aplauz)
16:13
So anywayУ сваком случају, you mayможе say, this
puzzleпуззле, the mysteryМистерија of existenceпостојање,
390
961198
4052
Sad možda mislite da je
sva ta priča o tajni postojanja
16:17
it's just sillyглупо mystery-mongeringraspirivanje misterija.
391
965250
1418
samo prodavanje magle.
16:18
You're not astonishedзапањен at the existenceпостојање of the universeуниверзум
392
966668
3867
Ne čudi vas postojanje univerzuma,
16:22
and you're in good companyкомпанија.
393
970535
1635
i tu ste u dobrom društvu.
16:24
BertrandBertrand RussellRussell said,
394
972170
2216
Bertrand Rasel je izjavio:
16:26
"I should say the universeуниверзум is just there, and that's all."
395
974386
3655
,,Rekao bih da svemir postoji,
i to je to.''
16:30
Just a brutegrubijan factчињеница.
396
978041
1401
Jednostavna činjenica.
16:31
And my professorпрофесор at ColumbiaColumbia, SidneySidney MorgenbesserMorgenbesser,
397
979442
2834
Sidni Morgenbeser,
koji mi je predavao na univerzitetu
16:34
a great philosophicalфилозофски wagmase,
398
982276
1709
Kolumbija, veliki filozof,
16:35
when I said to him, "ProfessorProfesor MorgenbesserMorgenbesser,
399
983985
1617
je na pitanje: ,,Profesore
16:37
why is there something ratherприлично than nothing?"
400
985602
2496
Morgenbeser,
zašto postoji nešto, a ne ništa?''
16:40
And he said, "Oh, even if there was nothing,
401
988098
2150
odgovorio: ,,Pa i da ne postoji ništa,
16:42
you still wouldn'tне би be satisfiedзадовољан."
402
990248
1996
opet vam ne bi bilo po volji.''
16:44
So — (LaughterSmeh) — okay.
403
992244
3749
Znači - (Smeh) - OK.
16:47
So you're not astonishedзапањен. I don't careнега.
404
995993
2362
Znači niste zapanjeni. Baš me briga.
16:50
But I will tell you something to concludeзакључити
405
998355
2973
Ali ću vam za kraj reći nešto
16:53
that I guaranteeгаранција you will astonishzadiviti you,
406
1001328
2278
što če vas sigurno zapanjiti,
16:55
because it's astonishedзапањен all of the brilliantбрилијантно,
407
1003606
2667
jer je zapanjilo sve genijalne,
divne ljude
16:58
wonderfulДивно people I've metиспуњен at this TEDTED conferenceконференција,
408
1006273
2313
koje sam upoznao na ovoj konferenciji,
17:00
when I've told them, and it's this:
409
1008586
2214
a to je sledeće:
17:02
Never in my life have I had a cellмобилни phoneтелефон.
410
1010800
4502
Nikad u životu nisam imao mobilni telefon.
17:07
Thank you.
411
1015302
1877
Hvala na pažnji.
17:09
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
412
1017179
4000
(Smeh) (Aplauz)
Translated by Aleksandar Kovačević
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Holt - Writer and philosopher
Why is there something rather than nothing? In his book "Why Does the World Exist?" Jim Holt dares to ask.

Why you should listen

In his 2012 book Why Does the World Exist?: An Existential Detective Story, Jim Holt creates a narrative out of one of the biggest questions we can ask -- and how modern scientists and philosophers are asking it. Can answers be found in many-worlds theory, in quantum mechanics, in a theology? Traveling around North America and Europe, he talks to physicists, including David Deutsch; philosophers, including Richard Swinburne; and the novelist John Updike. Why? Because as he tells Vanity Fair, "To me it’s the most sublime and awesome question in all of philosophy and all of human inquiry."

A longtime contributor to the New York Times, Slate and the New Yorker, Holt has written on string theory, time, infinity, numbers, humor, logic, truth and bullshit, among other topics. Holt studied mathematics at the University of Virginia, and was a faculty fellow in the philosophy department at Columbia. He is now at work on a book about free will, weakness of will, self-knowledge and happiness.

More profile about the speaker
Jim Holt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee