ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Kandice Sumner: How America's public schools keep kids in poverty

Kandice Sumner: Comment les écoles publiques américaines maintiennent les enfants dans la pauvreté

Filmed:
1,614,819 views

Pourquoi seuls les enfants riches devraient-ils avoir une bonne éducation ? À travers les États-Unis, les écoles dans les quartiers à faibles revenus, en particulier dans les communautés de couleur, manquent des ressources standards dans les écoles plus riches : des instruments de musiques, de nouveaux livres, des déjeuners équilibrés et des terrains de football. Cela a un réel impact sur le potentiel des élèves. Kandice Sumner voit la disparité chaque jour, dans sa salle de classe à Boston. Dans cette conférence inspirante, elle nous demande de faire face aux faits -- et de les changer.
- Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you about my kidsdes gamins.
0
826
2578
Je veux vous parler de mes enfants.
00:15
Now, I know everyonetoutes les personnes thinkspense
that theirleur kidenfant is the mostles plus fantasticfantastique,
1
3743
4648
Je sais que tout le monde croit
que son enfant est le plus extraordinaire,
le plus bel enfant ayant jamais vécu.
00:20
the mostles plus beautifulbeau kidenfant that ever livedvivait.
2
8415
2075
00:23
But minemien really are.
3
11352
1249
Les miens le sont vraiment.
00:24
(LaughterRires)
4
12625
1307
(Rires)
J'ai 696 enfants
00:25
I have 696 kidsdes gamins,
5
13956
2374
et ce sont les enfants les plus
intelligents, inventifs, innovants,
00:28
and they are the mostles plus intelligentintelligent,
inventiveinventif, innovativeinnovant,
6
16354
4452
brillants et forts que vous rencontrerez.
00:32
brilliantbrillant and powerfulpuissant kidsdes gamins
that you'lltu vas ever meetrencontrer.
7
20830
3846
00:37
Any studentétudiant I've had the honorhonneur of teachingenseignement
in my classroomSalle de classe is my kidenfant.
8
25263
4823
Tout élève à qui j'ai eu l'honneur
d'enseigner dans ma classe est mon enfant.
00:42
HoweverCependant, because theirleur "realréal"
parentsParents aren'tne sont pas richriches
9
30702
3819
Mais, puisque leurs « vrais » parents
ne sont pas riches,
et, je le soutiens,
car ils sont souvent de couleur,
00:46
and, I arguese disputer, because they
are mostlyla plupart of colorCouleur,
10
34545
2876
ils verront rarement en eux-mêmes
00:49
they will seldomrarement get to see in themselvesse
11
37445
2506
ce que je trouve génial en eux.
00:51
the awesomenessawesomeness that I see in them.
12
39975
2416
00:54
Because what I see in them is myselfmoi même --
13
42839
2514
Parce que ce que je vois en eux, c'est moi
00:57
or what would have been myselfmoi même.
14
45896
2440
ou ce qui aurait pu être moi.
01:01
I am the daughterfille of two hardworkingassidu,
15
49645
2393
Je suis la fille de deux parents
travailleurs, afro-américains,
01:04
college-educateddiplômés, African-AmericanAfro-américain parentsParents
16
52062
2618
ayant été à l'université,
qui ont choisi des carrières
de fonctionnaires :
01:06
who chosechoisi careerscarrières as publicpublic servantsserviteurs:
17
54704
2714
le ministère pour mon père
et l'éducation pour ma mère.
01:09
my fatherpère, a ministerministre;
my mothermère, an educatoréducateur.
18
57442
3612
Chez nous, la richesse
n'a jamais été l'ambition première.
01:13
WealthRichesse was never the primaryprimaire
ambitionambition in our housemaison.
19
61078
3536
Manquant d'argent, nous avons vécu
dans un quartier manquant d'argent
01:16
Because of this lackmanquer de of wealthrichesse,
20
64981
1756
01:18
we livedvivait in a neighborhoodquartier
that lackedn’avait pas wealthrichesse,
21
66761
2210
et donc notre système éducatif
manquait d'argent.
01:20
and henceforthdésormais a schoolécole systemsystème
that lackedn’avait pas wealthrichesse.
22
68995
2843
01:24
LuckilyHeureusement, howevertoutefois, we struckfrappé
the educationaléducatif jackpotJackpot
23
72307
3840
Heureusement, cependant,
nous avons gagné le jackpot éducatif
dans un programme bénévole
de déségrégation
01:28
in a voluntaryvolontaire desegregationdéségrégation programprogramme
24
76171
2371
qui envoie des enfants du centre-ville --
noirs et métis --
01:30
that busesles autobus inner-citycentre-ville kidsdes gamins --
blacknoir and brownmarron --
25
78566
3368
dans des écoles de banlieue --
riches et blanches.
01:33
out to suburbande banlieue schoolsécoles -- richriches and whiteblanc.
26
81958
2654
01:37
At fivecinq yearsannées oldvieux, I had to take
an hour-longune heure busautobus ridebalade
27
85288
3761
À 5 ans, je devais prendre le bus
pendant une heure
vers un endroit lointain
01:41
to a farawaylointain placeendroit
28
89073
2061
pour recevoir une meilleure éducation.
01:43
to get a better educationéducation.
29
91158
1797
01:45
At fivecinq yearsannées oldvieux, I thought
everyonetoutes les personnes had a life just like minemien.
30
93522
4614
À 5 ans, je pensais que tout le monde
avait une vie similaire à la mienne.
01:50
I thought everyonetoutes les personnes wentest allé to schoolécole
31
98621
2030
Je pensais que tout le monde
allait à l'école
01:52
and were the only onesceux
usingen utilisant the brownmarron crayonscrayons de couleur
32
100675
2359
et était seul à utiliser un crayon marron
pour colorier sa famille
01:55
to colorCouleur in theirleur familyfamille portraitsdes portraits,
33
103058
1668
alors que tous les autres utilisaient
les crayons couleur pêche.
01:56
while everyonetoutes les personnes elseautre was usingen utilisant
the peach-coloredcouleur pêche onesceux.
34
104750
3081
02:00
At fivecinq yearsannées oldvieux, I thought
everyonetoutes les personnes was just like me.
35
108559
3615
À 5 ans, je pensais que
tout le monde était comme moi.
02:04
But as I got olderplus âgée, I startedcommencé
noticingremarquer things, like:
36
112792
3319
Mais en grandissant, j'ai commencé
à remarquer des choses comme :
02:08
How come my neighborhoodquartier friendami
don't have to wakeréveiller up
37
116948
2562
pourquoi mes voisins n'ont pas à se lever
à 5h du matin
02:11
at fivecinq o'clockheure in the morningMatin,
38
119534
1538
et aller à une école
qui est à une heure de route ?
02:13
and go to a schoolécole that's an hourheure away?
39
121096
2511
02:16
How come I'm learningapprentissage to playjouer the violinviolon
40
124278
2250
Pourquoi j'apprends à jouer du violon
alors que mes voisins
n'ont pas de cours de musique ?
02:18
while my neighborhoodquartier friendscopains
don't even have a musicla musique classclasse?
41
126552
3708
Pourquoi mes voisins lisaient
et apprenaient des choses
02:23
Why were my neighborhoodquartier friendscopains
learningapprentissage and readingen train de lire materialMatériel
42
131040
3544
que j'avais vues
deux à trois ans auparavant ?
02:26
that I had doneterminé two to threeTrois yearsannées prioravant?
43
134608
2428
02:29
See, as I got olderplus âgée,
44
137882
2098
En grandissant,
02:32
I startedcommencé to have
this unlawfulillicites feelingsentiment in my bellyventre,
45
140762
3929
j'ai commencé à ressentir
ce sentiment d'illégalité,
comme si je faisais quelque chose
que je n'étais pas censée faire ;
02:36
like I was doing something
that I wasn'tn'était pas supposedsupposé to be doing;
46
144715
3908
que je prenais quelque chose
qui n'était pas à moi ;
02:40
takingprise something that wasn'tn'était pas minemien;
47
148647
2711
02:43
receivingrecevoir a giftcadeau,
48
151819
1290
que je recevais un cadeau
02:45
but with someoneQuelqu'un else'sd'autre nameprénom on it.
49
153544
2027
sur lequel était écrit le nom d'un autre.
02:47
All these amazingincroyable things
that I was beingétant exposedexposé to
50
155929
3504
Toutes ces superbes choses
auxquelles j'étais exposée
et que j'expérimentais,
02:51
and experiencingéprouver,
51
159457
1698
j'avais l'impression
que je n'étais pas censée les avoir.
02:53
I feltse sentait I wasn'tn'était pas really supposedsupposé to have.
52
161179
3275
02:57
I wasn'tn'était pas supposedsupposé to have a librarybibliothèque,
fullypleinement equippedéquipé athleticathlétique facilitiesinstallations,
53
165189
4027
Je n'étais pas censée
avoir une bibliothèque,
des infrastructures sportives équipées,
03:01
or safesûr fieldsdes champs to playjouer in.
54
169240
2472
des terrains de jeux sécurisés,
03:04
I wasn'tn'était pas supposedsupposé to have
theatreThéâtre departmentsdépartements
55
172208
2247
un département de théâtre
avec des pièces saisonnières
et des concerts --
03:06
with seasonalsaisonnier playspièces and concertsconcerts de --
56
174479
2365
des arts numériques,
visuels et du spectacle.
03:08
digitalnumérique, visualvisuel, performingeffectuer artsles arts.
57
176868
2237
03:11
I wasn'tn'était pas supposedsupposé to have
fullypleinement resourcedressources suffisantes biologyla biologie or chemistrychimie labslaboratoires,
58
179603
4656
Je n'étais pas censée avoir
des labos de biologie ou de chimie
ayant les ressources nécessaires,
03:16
schoolécole busesles autobus that broughtapporté me door-to-doorporte à porte,
59
184283
2802
des bus scolaires
me déposant devant chez moi,
des déjeuners fraîchement préparés
03:19
freshlyfraîchement preparedpréparé schoolécole lunchesdéjeuners
60
187109
2428
ou même l'air conditionné.
03:21
or even airair conditioningconditionnement.
61
189561
1744
03:24
These are things my kidsdes gamins don't get.
62
192127
1930
Mes enfants n'ont pas ces choses-là.
03:26
You see, as I got olderplus âgée,
63
194661
1537
En grandissant,
alors que j'étais reconnaissante
de cette super opportunité
03:28
while I was gratefulreconnaissant
for this amazingincroyable opportunityopportunité
64
196222
3017
que l'on m'avait offerte,
03:31
that I was beingétant givendonné,
65
199263
1646
j'avais toujours cette sensation :
03:32
there was this ever-presenttoujours présent pangPang of:
66
200933
2728
03:36
But what about everyonetoutes les personnes elseautre?
67
204210
2419
qu'en est-il des autres ?
03:39
There are thousandsmilliers
of other kidsdes gamins just like me,
68
207137
3370
Il y a des milliers
d'autres enfants comme moi
qui méritent cela aussi.
03:42
who deservemériter this, too.
69
210531
1736
Pourquoi tout le monde n'a pas cela ?
03:44
Why doesn't everyonetoutes les personnes get this?
70
212291
2138
Pourquoi est-ce que seuls les riches
ont une éducation de qualité ?
03:46
Why is a high-qualityhaute qualité educationéducation
only exclusiveexclusif to the richriches?
71
214453
4340
03:51
It was like I had some sortTrier
of survivor'spension de réversion remorseremords.
72
219634
3564
C'est comme si j'avais
les remords d'un survivant.
Dans mon quartier, tous mes amis avaient
03:55
All of my neighborhoodquartier friendscopains
were experiencingéprouver
73
223222
2732
une éducation catastrophique
03:57
an educationaléducatif traintrain wrecképave
74
225978
1825
dont j'ai été sauvée
grâce à un trajet en bus.
03:59
that I was savedenregistré from throughpar a busautobus ridebalade.
75
227827
3689
04:04
I was like an educationaléducatif MosesMoïse screamingen hurlant,
76
232067
2494
Telle un Moïse de l'éducation, je criais :
« Laissez mon peuple aller
04:06
"Let my people go ...
77
234585
1609
dans des écoles de qualité ! »
04:08
to high-qualityhaute qualité schoolsécoles!"
78
236218
1837
(Rires)
04:10
(LaughterRires)
79
238079
1417
J'avais été témoin de comment
l'autre moitié était traitée et éduquée.
04:11
I'd seenvu firsthandde première main how the other halfmoitié
was beingétant treatedtraité and educatedéduqué.
80
239520
4560
J'avais vu la Terre Promise de l'éducation
04:16
I'd seenvu the educationaléducatif promisedpromis landterre,
81
244104
2939
et j'étais absolument incapable
d'expliquer l'inégalité.
04:19
and I could not for the life of me
justifyjustifier the disparitydisparité.
82
247067
4239
04:25
I now teachapprendre in the very sameMême schoolécole systemsystème
from whichlequel I soughtrecherché refugerefuge.
83
253550
4742
J'enseigne dans le même système scolaire
auquel j'avais essayé d'échapper.
04:30
I know firsthandde première main the toolsoutils
that were givendonné to me as a studentétudiant,
84
258870
4537
Je connais les outils que l'on m'a donnés
quand j'étais élève
et, en tant que professeure,
je n'ai pas accès aux mêmes outils
04:35
and now as a teacherprof, I don't have
accessaccès to those sameMême toolsoutils
85
263431
3923
pour mes élèves.
04:39
to give my studentsélèves.
86
267378
1564
04:41
There have been countlessinnombrable nightsnuits
when I've crieds’écria in frustrationfrustration,
87
269451
4575
Je ne peux pas compter les nuits
où j'ai pleuré de frustration,
de colère
04:46
angercolère
88
274050
1276
et de tristesse
04:47
and sorrowchagrin,
89
275350
1391
car je ne peux pas instruire mes enfants
comme on m'a instruite
04:48
because I can't teachapprendre my kidsdes gamins
the way that I was taughtenseigné,
90
276765
3291
04:52
because I don't have accessaccès
to the sameMême resourcesRessources or toolsoutils
91
280581
4191
car je n'ai pas accès
aux mêmes ressources et outils
qui étaient utilisés pour m'instruire.
04:56
that were used to teachapprendre me.
92
284796
1890
04:59
My kidsdes gamins deservemériter so much better.
93
287393
2171
Mes enfants méritent tellement mieux.
05:02
We sitasseoir and we keep bangingclaquement
our headstêtes again this termterme:
94
290270
2863
Nous continuons à buter contre ce terme :
« Écart de rendement,
écart de rendement ! »
05:05
"AchievementRéalisation gapécart, achievementréussite gapécart!"
95
293157
2565
05:08
Is it really that harddifficile to understandcomprendre
96
296462
2932
Est-ce si difficile de comprendre
pourquoi ces enfants-ci s'en sortent bien
et pas ces enfants-là ?
05:11
why these kidsdes gamins performeffectuer well
and these kidsdes gamins don't?
97
299418
3225
Enfin !
05:14
I mean, really.
98
302667
1425
05:16
I think we'venous avons got it all wrongfaux.
99
304664
2267
Je pense qu'on a tout faux.
Je pense que,
05:18
I think we,
100
306955
1161
comme le dit Gloria Ladson-Billings,
05:20
as GloriaGloria Ladson-BillingsLadson-Billings saysdit,
101
308140
2082
nous devrions bousculer nos paradigmes
et notre langage et dire les choses.
05:22
should flipflip our paradigmparadigme and our languagela langue
and call it was it really is.
102
310246
4742
05:27
It's not an achievementréussite gapécart;
103
315516
1619
Ce n'est pas un écart de rendement,
05:29
it's an educationéducation debtdette,
104
317878
1928
c'est une dette éducationnelle
05:32
for all of the foregonesacrifiées schoolingscolarité
resourcesRessources that were never investedinvesti
105
320417
5278
pour toutes les ressources scolaires
qui n'ont jamais été investies
dans l'éducation des enfants
noirs et métis au fil du temps.
05:37
in the educationéducation of the blacknoir
and brownmarron childenfant over time.
106
325719
3845
05:42
A little-knownpeu connu secretsecret in AmericanAméricain historyhistoire
107
330820
3026
Un secret peu connu
de l'histoire américaine :
la seule institution américaine créée
spécialement pour les gens de couleur
05:45
is that the only AmericanAméricain institutioninstitution
createdcréé specificallyPlus précisément for people of colorCouleur
108
333870
5053
05:51
is the AmericanAméricain slaveesclave tradeCommerce --
109
339714
1566
est la traite des esclaves --
05:53
and some would arguese disputer the prisonprison systemsystème,
110
341866
1949
et certains diraient
le système pénitencier
05:55
but that's anotherun autre topicsujet
for anotherun autre TEDTED Talk.
111
343839
2226
mais ce sujet sera
pour une autre conférence.
(Rires)
05:58
(LaughterRires)
112
346089
1150
05:59
The publicpublic schoolécole systemsystème of this countryPays
was builtconstruit, boughtacheté and paidpayé for
113
347654
4293
Le système scolaire public de ce pays
a été construit, acheté et payé
par le commerce généré
06:03
usingen utilisant commerceCommerce generatedgénéré
from the slaveesclave tradeCommerce and slaveesclave laborla main d'oeuvre.
114
351971
4287
par la traite des esclaves
et le travail forcé.
06:08
While African-AmericansLes Afro-américains were enslavedréduits en esclavage
and prohibitedinterdit from schoolingscolarité,
115
356651
3963
Alors que les Afro-américains
étaient asservis, interdits d'école,
leur travail a établi l'institution
06:12
theirleur laborla main d'oeuvre establishedétabli
the very institutioninstitution
116
360638
3159
dont ils ont été exclus.
06:15
from whichlequel they were excludedexclu.
117
363821
1688
06:18
Ever sincedepuis then, everychaque courttribunal caseCas,
educationaléducatif policypolitique, reformréforme,
118
366042
5079
Depuis, toute affaire judiciaire,
politique éducative, réforme
a tenté de moderniser l'idée,
06:23
has been an attempttentative
to retrofitrénovation the designconception,
119
371145
3254
plutôt que de marquer une pause
06:26
ratherplutôt than just stoppingarrêt
and acknowledgingreconnaissant:
120
374423
2660
et d'admettre que nous avons
tout faux depuis le début.
06:29
we'venous avons had it all wrongfaux from the beginningdébut.
121
377107
2608
06:33
An oversimplificationsimplification excessive
of AmericanAméricain educationaléducatif historyhistoire.
122
381243
4043
Une simplification excessive de l'histoire
du système éducatif américain.
Accrochez-vous :
06:37
All right, just bearours with me.
123
385310
1512
06:39
BlacksNoirs were keptconservé out -- you know,
the wholeentier slaveryesclavage thing.
124
387681
3077
les Noirs ont été exclus --
tout ce truc d'esclavage.
06:43
With the help
of philanthropicphilanthropique whiteblanc people,
125
391256
2077
Avec l'aide de blancs philanthropes,
ils ont construit leurs écoles.
06:45
they builtconstruit theirleur ownposséder schoolsécoles.
126
393357
1554
L'égalité était acceptée
s'il y avait séparation.
06:46
SeparateSéparé but equalégal was OK.
127
394935
2334
06:49
But while we all know
things were indeedeffectivement separateséparé,
128
397729
2730
Mais comme nous le savons tous,
s'il y avait séparation,
il n'y avait pas d'égalité.
06:52
they were in no waysfaçons equalégal.
129
400483
1656
06:54
EnterEntrez BrownBrown v. the BoardConseil d’administration of EducationÉducation
of TopekaTopeka, KansasKansas in 1954;
130
402571
5165
Brown contre la commission scolaire
de Topeka, au Kansas, en 1954 :
la séparation légale des races
est maintenant illégale.
06:59
legallégal separationséparation of the racescourses
is now illegalillégal.
131
407760
3231
07:03
But very fewpeu people payPayer attentionattention
to all of the courttribunal casescas sincedepuis then,
132
411900
6229
Mais très peu de gens font attention
à toutes les affaires judiciaires depuis,
qui ont renié la Terre Promise
éducative pour tous les enfants
07:10
that have undoneannulée the educationaléducatif
promisedpromis landterre for everychaque childenfant
133
418153
5273
que prévoyait Brown contre la commission.
07:15
that BrownBrown v. BoardConseil d’administration intendedprévu.
134
423450
2964
Certains disent que nos écoles
sont aujourd'hui plus ségréguées
07:18
Some arguese disputer that todayaujourd'hui our schoolsécoles
are now more segregatedséparé
135
426438
3718
qu'elles ne l'étaient
avant nos tentatives de déségrégation.
07:22
than they ever were before we trieda essayé
to desegregateségrégation them in the first placeendroit.
136
430180
4736
07:27
TeachingEnseignement my kidsdes gamins about desegregationdéségrégation,
the Little RockRock NineNeuf,
137
435963
3593
Enseigner à mes enfants la déségrégation,
les neuf de Little Rock,
le mouvement des droits civils...
07:31
the CivilCivile RightsDroits MovementMouvement,
138
439580
1303
07:32
is a realréal awkwardmaladroite momentmoment in my classroomSalle de classe,
139
440907
3330
c'est un moment très gênant
dans ma salle de classe
quand je dois entendre
la voix d'un enfant demander :
07:36
when I have to hearentendre
the voicevoix of a childenfant askdemander,
140
444261
2701
07:39
"If schoolsécoles were desegregatedventilées par in 1954,
141
447940
3303
« Si les écoles ont été
dé-ségréguées en 1954,
pourquoi n'y a-t-il
aucun enfant blanc ici ? »
07:43
how come there are no whiteblanc kidsdes gamins here?"
142
451267
2297
(Rires)
07:45
(LaughterRires)
143
453588
1460
Ces enfants ne sont pas idiots.
07:47
These kidsdes gamins aren'tne sont pas dumbstupide.
144
455072
1356
07:49
They know exactlyexactement what's happeningévénement,
145
457292
1724
Ils savent ce qu'il se passe
07:51
and what's not.
146
459542
1347
et ce qu'il ne se passe pas.
07:53
They know that when it comesvient to schoolingscolarité,
147
461526
2234
Ils savent que,
quand il s'agit d'éducation,
07:56
blacknoir livesvies don't mattermatière
148
464670
1590
les vies noires ne comptent pas
07:59
and they never have.
149
467081
1412
et qu'elles n'ont jamais compté.
08:02
For yearsannées, I trieda essayé desperatelydésespérément
to cultivatecultiver in my kidsdes gamins a love of readingen train de lire.
150
470316
6515
Durant des années,
j'ai désespérément essayé de cultiver
un amour de la lecture chez mes enfants.
08:09
I'd amassedamassé a modestmodeste classroomSalle de classe librarybibliothèque
151
477416
2864
J'avais amassé une modeste
bibliothèque dans ma classe,
des livres que j'avais accumulés,
venant de boutiques d'occasion,
08:12
of bookslivres I'd accumulatedaccumulé
from secondhandbrocante shopsmagasins,
152
480304
3297
d'antiquaires...
08:15
thriftAubaines storesmagasins, atticsgreniers -- you know.
153
483625
2463
Mais dès que je prononçais
ces terribles mots :
08:18
But whenevern'importe quand I said those dreadfulhorrible wordsmots,
154
486112
2460
« Sortez un livre et lisez »,
08:20
"Take out a booklivre and readlis,"
155
488596
2196
c'est comme si j'avais déclaré la guerre.
08:22
you'dtu aurais think I'd just declareddéclaré warguerre.
156
490816
2433
C'était de la torture.
08:25
It was torturetorture.
157
493273
1693
08:27
One day,
158
495693
1164
Un jour,
08:29
after I'd heardentendu about this websitesite Internet
calledappelé DonorsChooseAssociation,
159
497184
3130
après avoir entendu parler
de ce site : DonorsChoose,
où les professeurs créent
des listes de souhaits
08:32
where classroomSalle de classe teachersenseignants createcréer wishsouhait listslistes
160
500338
2316
pour des articles
nécessaires à leur classe
08:34
of itemsarticles they need for theirleur classroomSalle de classe
161
502678
2104
et où des donneurs anonymes
s'acquittent de ces listes,
08:36
and anonymousanonyme donorsbailleurs de fonds fulfillremplir them,
162
504806
2527
je me suis dit que j'allais
prendre un risque et faire une liste
08:39
I figuredfiguré I'd go out on a limbmembre
and just make a wishsouhait listliste
163
507357
4001
pour la bibliothèque de rêve
d'un adolescent.
08:43
of the teenager'sadolescent dreamrêver librarybibliothèque.
164
511382
3213
08:47
Over 200 brand-newtout neuf bookslivres
were sentenvoyé to my roomchambre piecepièce by piecepièce.
165
515698
4192
Plus de 200 livres tout neufs
me sont arrivés, un par un.
08:52
EveryChaque day there were newNouveau deliverieslivraisons
and my kidsdes gamins would exclaims’exclamer with gleeGlee,
166
520672
4573
Chaque jour, il y avait
de nouvelles livraisons
et mes enfants criaient joyeusement :
08:57
"This feelsse sent like ChristmasChristmas!"
167
525269
1957
« On dirait que c'est Noël ! »
(Rires)
08:59
(LaughterRires)
168
527250
1080
09:00
Then they'dils auraient say,
169
528354
1165
Puis ils disaient :
09:01
"MsMS. SumnerSumner, where did
these bookslivres come from?"
170
529543
2872
« Mademoiselle Sumner,
d'où viennent tous ces livres ? »
Et je répondais :
09:04
And then I'd replyrépondre,
171
532439
1216
« Des étrangers de tout le pays
voulaient que vous les ayez. »
09:05
"StrangersStrangers from all over the countryPays
wanted you to have these."
172
533679
3976
09:10
And then they'dils auraient say, almostpresque suspiciouslyavec méfiance,
173
538274
2677
Puis ils disaient, avec suspicion :
09:14
"But they're brand-newtout neuf."
174
542474
1727
« Mais ils sont tout neufs. »
(Rires)
09:16
(LaughterRires)
175
544225
1002
Ce à quoi je répondais :
09:17
To whichlequel I'd replyrépondre,
176
545251
1579
« Vous méritez des livres tout neufs. »
09:18
"You deservemériter brand-newtout neuf bookslivres."
177
546854
1780
09:22
The wholeentier experienceexpérience hitfrappé home
for me when one of my girlsfilles,
178
550137
3423
Toute cette expérience
m'a touchée quand une de mes filles,
en ouvrant un impeccable
livre de poche a dit :
09:25
as she peeledpelées openouvrir a crispCrisp paperbacklivre de poche said,
179
553584
3070
09:29
"MsMS. SumnerSumner -- you know,
I figuredfiguré you boughtacheté these bookslivres,
180
557582
4378
« Mademoiselle Sumner, je comprendrais
que vous nous achetiez ces livres
car vous, les professeurs,
nous achetez toujours des trucs.
09:33
'causecause you teachersenseignants
are always buyingachat us stuffdes trucs.
181
561984
2738
09:37
But to know that a strangerétranger,
someoneQuelqu'un I don't even know,
182
565158
4029
Mais de savoir qu'un étranger,
quelqu'un que je ne connais même pas,
s'occupe autant de moi,
09:41
caresse soucie this much about me
183
569211
1699
09:43
is prettyjoli coolcool."
184
571480
1455
c'est plutôt cool. »
09:45
KnowingSachant that strangersétrangers
will take carese soucier of you
185
573870
2625
Savoir que des étrangers
prendront soin de vous
est un privilège qui n'est pas
accordé à mes enfants.
09:48
is a privilegeprivilège my kidsdes gamins aren'tne sont pas affordedaccordé.
186
576519
2026
09:52
Ever sincedepuis the donationdon,
187
580342
1442
Depuis la donation,
il y a eu un flot continu d'enfants
empruntant des livres
09:53
there has been a steadystable streamcourant of kidsdes gamins
signingsigner out bookslivres to take home,
188
581808
3858
et les retournant en s'exclamant :
09:57
and then returningretour them
with the exclamationexclamation,
189
585690
2660
« Celui-là était bien ! »
10:00
"This one was good!"
190
588374
1588
(Rires)
10:01
(LaughterRires)
191
589986
1048
Quand je dis :
« Sortez un livre et lisez »,
10:03
Now when I say,
"Take out a booklivre and readlis,"
192
591058
2302
mes enfants se précipitent
vers ma bibliothèque.
10:05
kidsdes gamins rushse ruer to my librarybibliothèque.
193
593384
2219
10:08
It wasn'tn'était pas that they didn't want to readlis,
194
596849
2047
Ce n'était pas
qu'ils ne voulaient pas lire
mais plutôt qu'ils auraient aimé lire
s'il y avait les ressources pour.
10:10
but insteadau lieu, they'dils auraient gladlyun plaisir readlis
if the resourcesRessources were there.
195
598920
4550
10:17
InstitutionallySur le plan institutionnel speakingParlant,
196
605579
1652
Institutionnellement parlant,
notre système scolaire public
n'a jamais été juste
10:19
our publicpublic schoolécole systemsystème has never
doneterminé right by the blacknoir and brownmarron childenfant.
197
607255
4352
envers les enfants noirs et métis.
10:24
We keep focusingse concentrer on the endfin resultsrésultats
198
612068
2548
Nous nous concentrons
sur les résultats finaux
ou les résultats des tests
10:26
or testtester resultsrésultats,
199
614640
1365
et cela nous frustre.
10:28
and gettingobtenir frustratedfrustré.
200
616029
1846
Il y a une catastrophe
et nous nous demandons :
10:29
We get to a catastrophecatastrophe and we wondermerveille,
201
617899
2137
10:32
"How did it get so badmal?
How did we get here?"
202
620060
2837
« Comment est-ce devenu si mauvais ?
Comment en sommes-nous arrivés là ? »
10:35
Really?
203
623890
1155
Vraiment ?
10:37
If you neglectnégligence a childenfant long enoughassez,
204
625439
2075
Si vous négligez un enfant
assez longtemps,
vous n'avez plus le droit d'être surpris
10:39
you no longerplus long have
the right to be surprisedsurpris
205
627538
3090
quand les choses ne tournent pas bien.
10:42
when things don't turntour out well.
206
630652
1831
10:45
Stop beingétant perplexedperplexe
207
633319
1734
Arrêtez d'être perplexes,
confus
10:47
or confusedconfus
208
635077
1626
ou stupéfaits
10:48
or befuddledembrouillé
209
636727
1476
10:50
by the achievementréussite gapécart,
210
638680
1926
par l'écart de rendement,
l'inégalité des revenus,
10:52
the incomele revenu gapécart,
211
640630
1223
les taux d'incarcération
10:53
the incarcerationincarcération ratesles taux,\
212
641877
1619
ou toute disparité socio-économique
qui fait actuellement la une.
10:55
or whateverpeu importe socioeconomicsocioéconomiques disparitydisparité
is the newNouveau "it" termterme for the momentmoment.
213
643520
5047
11:01
The problemsproblèmes we have as a countryPays
214
649248
2442
Les problèmes que nous avons
en tant que pays
sont les problèmes
que nous avons créés en tant que pays.
11:03
are the problemsproblèmes we createdcréé as a countryPays.
215
651714
2083
11:06
The qualityqualité of your educationéducation
is directlydirectement proportionateproportionnelle
216
654740
3538
La qualité de votre éducation
est directement proportionnelle
à votre accès à l'université,
11:10
to your accessaccès to collegeUniversité,
217
658302
1858
votre accès à un travail,
11:12
your accessaccès to jobsemplois,
218
660184
1728
votre accès à un futur.
11:13
your accessaccès to the futureavenir.
219
661936
1708
11:17
UntilJusqu’au we livevivre in a worldmonde where everychaque kidenfant
can get a high-qualityhaute qualité educationéducation
220
665594
5270
D'ici à ce que nous vivions dans un monde
où tout enfant a une éducation de qualité,
peu importe son lieu de vie
11:22
no mattermatière where they livevivre,
221
670888
1536
ou sa couleur de peau,
11:24
or the colorCouleur of theirleur skinpeau,
222
672448
1880
il y a des choses que nous pouvons faire
à une échelle macroscopique.
11:26
there are things we can do
on a macromacro levelniveau.
223
674352
4060
11:31
SchoolÉcole fundingfinancement should not
be decideddécidé by propertypropriété taxesimpôts
224
679389
3564
Le financement des écoles ne devrait pas
être décidé selon l'impôt foncier
ou une équation économique extravagante
11:34
or some funkyfroussard economicéconomique equationéquation
225
682977
2231
où les enfants riches continuent
de bénéficier de l'aide de l’État
11:37
where richriches kidsdes gamins continuecontinuer
to benefitavantage from stateEtat aidaide,
226
685232
3036
11:40
while poorpauvre kidsdes gamins are continuouslycontinuellement
havingayant foodaliments and resourcesRessources
227
688292
4085
alors que l'on enlève sans cesse
la nourriture et les ressources
des mains des enfants pauvres.
11:44
takenpris from theirleur mouthsbouches.
228
692401
1593
11:46
GovernorsGouverneurs, senatorssenateurs, mayorsmaires,
cityville councilconseil membersmembres --
229
694750
3761
Gouverneurs, sénateurs, maires,
membres du conseil municipal --
si nous appelons cela
l'éducation publique,
11:50
if we're going to call
publicpublic educationéducation publicpublic educationéducation,
230
698535
2864
alors ce devrait simplement l'être.
11:53
then it should be just that.
231
701423
1583
11:55
OtherwiseDans le cas contraire, we should
call it what it really is:
232
703555
2983
Sinon, nous devrions dire
ce que c'est vraiment :
une assurance de pauvreté.
11:58
povertyla pauvreté insuranceAssurance.
233
706562
1565
12:01
"PublicPublic educationéducation:
234
709211
1442
« L'éducation publique :
maintient pauvres
les enfants pauvres depuis 1954. »
12:02
keepingen gardant poorpauvre kidsdes gamins poorpauvre sincedepuis 1954."
235
710677
3088
(Rires)
12:05
(LaughterRires)
236
713789
1452
12:08
If we really, as a countryPays, believe
that educationéducation is the "great equalizerégaliseur,"
237
716733
5098
Si, en tant que pays,
nous croyons vraiment
que l'éducation
est « le grand égalisateur »,
12:13
then it should be just that:
equalégal and equitableEquitable.
238
721855
3831
alors elle devrait être
égalitaire et équitable.
12:18
UntilJusqu’au then, there's no democracyla démocratie
in our democraticdémocratique educationéducation.
239
726158
4343
D'ici là, il n'y a pas de démocratie
dans notre éducation démocratique.
12:23
On a mezzomezzo levelniveau:
240
731493
1507
À l'échelle mésoscopique :
12:25
historicallyhistoriquement speakingParlant, the educationéducation
of the blacknoir and brownmarron childenfant
241
733640
3202
historiquement, l'éducation
d'un enfant noir ou métis
a toujours dépendu
de la philanthropie des autres.
12:28
has always dependeddépendu
on the philanthropyphilanthropie of othersautres.
242
736866
3471
Malheureusement,
c'est encore le cas aujourd'hui.
12:32
And unfortunatelymalheureusement, todayaujourd'hui it still does.
243
740361
2794
12:35
If your sonfils or daughterfille or niecenièce
or nephewneveu or neighborvoisin
244
743770
4365
Si votre fils, votre fille, votre nièce,
votre neveu, votre voisin,
ou le petit Tommy en bas de la rue
12:40
or little TimmyTimmy down the streetrue
245
748159
1563
12:42
goesva to an affluentaisés schoolécole,
246
750253
2303
va dans une école riche,
défiez la commission de votre école
d'adopter une école pauvre
12:44
challengedéfi your schoolécole committeeComité
to adoptadopter an impoverishedappauvri schoolécole
247
752580
3174
ou une classe pauvre.
12:47
or an impoverishedappauvri classroomSalle de classe.
248
755778
2039
Réduisez l'inégalité
en engageant une communication
12:49
CloseFermer the dividediviser by engagingengageant
in communicationla communication
249
757841
3397
et des relations qui comptent.
12:53
and relationshipsdes relations that mattermatière.
250
761262
2197
12:56
When resourcesRessources are sharedpartagé,
251
764050
1954
Quand les ressources sont partagées,
elles ne sont pas divisées,
12:58
they're not divideddivisé;
252
766028
1692
elles sont multipliées.
12:59
they're multipliedmultiplié.
253
767744
1457
13:01
And on a micromicro levelniveau:
254
769871
1839
À l'échelle microscopique :
si vous êtes un être humain,
13:03
if you're a humanHumain beingétant,
255
771734
1820
13:05
donatefaire un don.
256
773985
1166
faites un don.
13:07
Time, moneyargent, resourcesRessources, opportunitiesopportunités --
257
775524
4063
Du temps, de l'argent,
des ressources, des opportunités --
ce que vous vous sentez de donner.
13:11
whateverpeu importe is in your heartcœur.
258
779611
2363
13:14
There are websitessites Internet like DonorsChooseAssociation
259
782847
2204
Il y a des sites comme DonorsChoose
qui reconnaissent la disparité
13:17
that recognizereconnaître the disparitydisparité
260
785075
2054
et veulent vraiment faire quelque chose.
13:19
and actuallyréellement want
to do something about it.
261
787153
2495
13:23
What is a carpentermenuisier with no toolsoutils?
262
791748
2204
Qu'est un menuisier sans outils ?
13:26
What is an actressactrice with no stageétape?
263
794350
2322
Qu'est une actrice sans scène ?
13:28
What is a scientistscientifique with no laboratorylaboratoire?
264
796990
2457
Qu'est un scientifique sans laboratoire ?
13:31
What is a doctordocteur with no equipmentéquipement?
265
799859
2727
Qu'est un docteur sans équipement ?
13:35
I'll tell you:
266
803270
1245
Je vais vous le dire :
13:36
they're my kidsdes gamins.
267
804970
1464
ce sont mes enfants.
13:39
Shouldn'tNe devrait pas they be your kidsdes gamins, too?
268
807219
1816
Ne devraient-ils pas
être aussi les vôtres ?
13:41
Thank you.
269
809893
1151
Merci.
(Applaudissements)
13:43
(ApplauseApplaudissements)
270
811068
6205
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Gabriel Tallineau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com