ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Kandice Sumner: How America's public schools keep kids in poverty

Kandice Sumner: Como as escolas públicas norte-americanas mantêm as crianças na pobreza

Filmed:
1,614,819 views

Porque é que um bom ensino tem que ser só para crianças ricas? As escolas em bairros de rendimentos baixos, em todos os EUA, especificamente nas comunidades de cor, não têm os recursos que são habituais nas escolas mais ricas — coisas como instrumentos musicais, livros novos, almoços saudáveis e campos de futebol — e isto tem um impacto real na disparidade diária nas salas de aula em Boston. Nesta palestra inspirada, pede-nos para enfrentarmos os factos e mudá-los.
- Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you about my kidsfilhos.
0
826
2578
Quero falar-vos das minhas crianças.
00:15
Now, I know everyonetodos thinksacha
that theirdeles kidcriança is the mosta maioria fantasticfantástico,
1
3743
4648
Sei que todos pensam que os seus filhos
são as crianças mais fantásticas,
00:20
the mosta maioria beautifulbonita kidcriança that ever livedvivia.
2
8415
2075
as mais belas de todas.
Mas as minhas são mesmo.
00:23
But minemeu really are.
3
11352
1249
00:24
(LaughterRiso)
4
12625
1307
(Risos)
00:25
I have 696 kidsfilhos,
5
13956
2374
Eu tenho 696 crianças
00:28
and they are the mosta maioria intelligentinteligente,
inventiveinventivo, innovativeInovativa,
6
16354
4452
e elas são as crianças mais inteligentes,
mais inventivas, mais inovadoras,
00:32
brilliantbrilhante and powerfulpoderoso kidsfilhos
that you'llvocê vai ever meetConheça.
7
20830
3846
mais brilhantes e mais poderosas
que jamais conhecerão.
00:37
Any studentaluna I've had the honorhonra of teachingensino
in my classroomSala de aula is my kidcriança.
8
25263
4823
Cada estudante que tive a honra
de ensinar na minha aula é meu filho.
00:42
HoweverNo entanto, because theirdeles "realreal"
parentsparentes aren'tnão são richrico
9
30702
3819
Mas, como os seus pais "verdadeiros"
não são ricos,
00:46
and, I argueargumentar, because they
are mostlyna maioria das vezes of colorcor,
10
34545
2876
e como, é o que eu digo,
a maior parte é de cor,
00:49
they will seldomraramente get to see in themselvessi mesmos
11
37445
2506
raramente veem neles mesmos
00:51
the awesomenessgrandiosidade that I see in them.
12
39975
2416
as coisas espantosas
que eu vejo.
00:54
Because what I see in them is myselfEu mesmo --
13
42839
2514
Porque o que eu vejo neles
sou eu mesma
00:57
or what would have been myselfEu mesmo.
14
45896
2440
— ou o que eu teria sido.
01:01
I am the daughterfilha of two hardworkingtrabalhador,
15
49645
2393
Sou filha de dois afro-americanos,
01:04
college-educatededucação escolar, African-AmericanAfro-americano parentsparentes
16
52062
2618
com cursos universitários,
trabalhadores esforçados
01:06
who choseescolheu careerscarreiras as publicpúblico servantsservos:
17
54704
2714
que escolheram seguir carreira
no serviço público:
01:09
my fatherpai, a ministerministro;
my mothermãe, an educatoreducador.
18
57442
3612
o meu pai, como ministro,
a minha mãe, como educadora.
01:13
WealthRiqueza was never the primaryprimário
ambitionambição in our housecasa.
19
61078
3536
A riqueza nunca foi
a ambição prioritária em nossa casa.
01:16
Because of this lackfalta of wealthriqueza,
20
64981
1756
Por causa da falta dessa riqueza,
vivíamos num bairro
que não dispunha de riquezas,
01:18
we livedvivia in a neighborhoodVizinhança
that lackedfaltava-lhe wealthriqueza,
21
66761
2210
01:20
and henceforthde agora em diante a schoolescola systemsistema
that lackedfaltava-lhe wealthriqueza.
22
68995
2843
e tínhamos um sistema escolar
que não dispunha de riqueza.
01:24
LuckilyPor sorte, howeverContudo, we struckatingiu
the educationaleducacional jackpotJackpot
23
72307
3840
Mas, felizmente, ganhámos
o "jackpot" educativo
01:28
in a voluntaryvoluntário desegregationdessegregação programprograma
24
76171
2371
num programa voluntário
de mistura étnica
01:30
that busesônibus inner-cityinterior da cidade kidsfilhos --
blackPreto and brownCastanho --
25
78566
3368
que envia crianças do centro da cidade
— negros e mestiços —
01:33
out to suburbansuburbano schoolsescolas -- richrico and whitebranco.
26
81958
2654
para as escolas dos subúrbios
— ricos e brancos.
01:37
At fivecinco yearsanos oldvelho, I had to take
an hour-longuma hora de duração busônibus ridepasseio
27
85288
3761
Aos cinco anos, eu tinha que fazer
uma viagem de uma hora, de autocarro
01:41
to a farawaydistante placeLugar, colocar
28
89073
2061
para um local distante
01:43
to get a better educationEducação.
29
91158
1797
para ter direito a um ensino melhor.
01:45
At fivecinco yearsanos oldvelho, I thought
everyonetodos had a life just like minemeu.
30
93522
4614
Aos cinco anos, eu julgava
que todos tinham uma vida como a minha.
01:50
I thought everyonetodos wentfoi to schoolescola
31
98621
2030
Julgava que toda a gente ia à escola
e que éramos os únicos
que usávamos lápis castanhos
01:52
and were the only onesuns
usingusando the brownCastanho crayonslápis de cor
32
100675
2359
01:55
to colorcor in theirdeles familyfamília portraitsretratos,
33
103058
1668
para colorir os retratos da família,
01:56
while everyonetodos elseoutro was usingusando
the peach-coloredcor de pêssego onesuns.
34
104750
3081
enquanto todos os outros
usavam os lápis cor de pêssego.
02:00
At fivecinco yearsanos oldvelho, I thought
everyonetodos was just like me.
35
108559
3615
Aos cinco anos, eu julgava
que eram todos como eu.
02:04
But as I got olderMais velho, I startedcomeçado
noticingnotando things, like:
36
112792
3319
Mas à medida que crescia,
comecei a reparar em coisas, como:
Porque é que a a vizinha minha amiga
não tinha que acordar
02:08
How come my neighborhoodVizinhança friendamigos
don't have to wakedespertar up
37
116948
2562
02:11
at fivecinco o'clocknoi in the morningmanhã,
38
119534
1538
às cinco da manhã
02:13
and go to a schoolescola that's an hourhora away?
39
121096
2511
e ir para uma escola
à distância de uma hora?
02:16
How come I'm learningAprendendo to playToque the violinviolino
40
124278
2250
Porque é que eu estava
a aprender a tocar violino
02:18
while my neighborhoodVizinhança friendsamigos
don't even have a musicmúsica classclasse?
41
126552
3708
enquanto as minhas amigas do bairro
nem sequer tinham aulas de música?
02:23
Why were my neighborhoodVizinhança friendsamigos
learningAprendendo and readingleitura materialmaterial
42
131040
3544
Porque é que as minhas amigas do bairro
estavam a estudar e a ler materiais
02:26
that I had donefeito two to threetrês yearsanos prioranterior?
43
134608
2428
que eu tinha estudado
dois ou três anos antes?
02:29
See, as I got olderMais velho,
44
137882
2098
À medida que crescia,
02:32
I startedcomeçado to have
this unlawfulilegal feelingsentindo-me in my bellybarriga,
45
140762
3929
comecei a ter esta sensação
de ilegalidade no estômago
02:36
like I was doing something
that I wasn'tnão foi supposedsuposto to be doing;
46
144715
3908
como se eu estivesse a fazer
uma coisa que não devia,
02:40
takinglevando something that wasn'tnão foi minemeu;
47
148647
2711
a roubar alguma coisa
que não era minha,
02:43
receivingrecebendo a giftpresente,
48
151819
1290
a receber um presente,
02:45
but with someonealguém else'soutros namenome on it.
49
153544
2027
mas destinado a outra pessoa.
02:47
All these amazingsurpreendente things
that I was beingser exposedexposto to
50
155929
3504
Todas aquelas coisas maravilhosas
que estavam ao meu dispor
02:51
and experiencingexperimentando,
51
159457
1698
e que estava a viver,
02:53
I feltsentiu I wasn'tnão foi really supposedsuposto to have.
52
161179
3275
sentia que me eram indevidas.
02:57
I wasn'tnão foi supposedsuposto to have a librarybiblioteca,
fullytotalmente equippedequipado athleticAtlético facilitiesinstalações,
53
165189
4027
Eu não devia ter uma biblioteca,
instalações desportivas
totalmente equipadas,
03:01
or safeseguro fieldsCampos to playToque in.
54
169240
2472
nem recreios seguros
para brincar.
03:04
I wasn'tnão foi supposedsuposto to have
theatreTeatro departmentsdepartamentos
55
172208
2247
Eu não devia ter secções de teatro
03:06
with seasonalsazonal playstocam and concertsconcertos --
56
174479
2365
com peças e concertos sazonais
03:08
digitaldigital, visualvisual, performingrealizando artsartes.
57
176868
2237
— artes digitais, visuais,
de representação.
03:11
I wasn'tnão foi supposedsuposto to have
fullytotalmente resourcedpoucos recursos biologybiologia or chemistryquímica labslaboratórios,
58
179603
4656
Eu não devia ter laboratórios de biologia
ou de química, cheios de recursos,
03:16
schoolescola busesônibus that broughttrouxe me door-to-doorporta a porta,
59
184283
2802
autocarros escolares
que me transportavam porta a porta,
03:19
freshlyna hora preparedpreparado schoolescola lunchesrefeições pré-embaladas
60
187109
2428
almoços acabados de preparar,
03:21
or even airar conditioningcondicionado.
61
189561
1744
nem sequer ar condicionado.
03:24
These are things my kidsfilhos don't get.
62
192127
1930
São coisas que as minhas crianças não têm.
03:26
You see, as I got olderMais velho,
63
194661
1537
À medida que crescia,
03:28
while I was gratefulgrato
for this amazingsurpreendente opportunityoportunidade
64
196222
3017
embora estivesse grata
por esta oportunidade espantosa,
03:31
that I was beingser givendado,
65
199263
1646
que me tinha sido dada,
03:32
there was this ever-presentEver-Present pangPereira of:
66
200933
2728
havia esta dor sempre presente.
03:36
But what about everyonetodos elseoutro?
67
204210
2419
Mas, quanto a todos os demais?
03:39
There are thousandsmilhares
of other kidsfilhos just like me,
68
207137
3370
Há milhares de outras crianças como eu,
03:42
who deservemerecer this, too.
69
210531
1736
que também merecem isto.
03:44
Why doesn't everyonetodos get this?
70
212291
2138
Porque é que nem todos o têm?
03:46
Why is a high-qualityalta qualidade educationEducação
only exclusiveexclusivo to the richrico?
71
214453
4340
Porque é que um ensino de alta qualidade
é exclusivo dos ricos?
03:51
It was like I had some sortordenar
of survivor'sdo sobrevivente remorseremorso.
72
219634
3564
Era como se eu tivesse
uma espécie de remorso do sobrevivente.
03:55
All of my neighborhoodVizinhança friendsamigos
were experiencingexperimentando
73
223222
2732
Todas as minhas amigas do bairro
experimentavam
03:57
an educationaleducacional traintrem wrecknaufrágio
74
225978
1825
um desastre educativo
03:59
that I was savedsalvou from throughatravés a busônibus ridepasseio.
75
227827
3689
a que eu escapava,
por intermédio de uma viagem de autocarro.
04:04
I was like an educationaleducacional MosesMoisés screaminggritando,
76
232067
2494
Eu parecia um Moisés educativo a gritar:
04:06
"Let my people go ...
77
234585
1609
"Deixem o meu povo ir...
04:08
to high-qualityalta qualidade schoolsescolas!"
78
236218
1837
"para escolas de alta qualidade!"
04:10
(LaughterRiso)
79
238079
1417
(Risos)
04:11
I'd seenvisto firsthandem primeira mão how the other halfmetade
was beingser treatedtratado and educatededucado.
80
239520
4560
Eu via com os meus olhos
como a outra metade
estava a ser tratada e ensinada.
04:16
I'd seenvisto the educationaleducacional promisedPrometi landterra,
81
244104
2939
Eu via a terra educativa prometida,
04:19
and I could not for the life of me
justifyjustificar the disparitydisparidade.
82
247067
4239
e em toda a minha vida
nunca consegui justificar a disparidade.
04:25
I now teachEnsinar in the very samemesmo schoolescola systemsistema
from whichqual I soughtbuscou refugerefúgio.
83
253550
4742
Hoje ensino no mesmo sistema escolar
do qual procurei refúgio.
04:30
I know firsthandem primeira mão the toolsFerramentas
that were givendado to me as a studentaluna,
84
258870
4537
Eu conheço, como as minhas mãos,
as ferramentas que me deram
enquanto estudante,
04:35
and now as a teacherprofessor, I don't have
accessAcesso to those samemesmo toolsFerramentas
85
263431
3923
e agora, enquanto professor,
não tenho acesso a essas ferramentas
04:39
to give my studentsalunos.
86
267378
1564
para as dar aos meus alunos.
04:41
There have been countlessinúmeros nightsnoites
when I've criedchorou in frustrationfrustração,
87
269451
4575
Muitas noites
chorei de frustração,
04:46
angerraiva
88
274050
1276
de raiva,
04:47
and sorrowtristeza,
89
275350
1391
e de tristeza
04:48
because I can't teachEnsinar my kidsfilhos
the way that I was taughtensinado,
90
276765
3291
porque não posso ensinar as minhas crianças
da mesma forma que fui ensinada,
04:52
because I don't have accessAcesso
to the samemesmo resourcesRecursos or toolsFerramentas
91
280581
4191
porque não tenho acesso
aos mesmos recursos ou ferramentas
04:56
that were used to teachEnsinar me.
92
284796
1890
que foram usados para me ensinar.
04:59
My kidsfilhos deservemerecer so much better.
93
287393
2171
As minhas crianças merecem muito mais.
05:02
We sitsentar and we keep bangingbatendo
our headscabeças again this termprazo:
94
290270
2863
Ficamos com este termos
a martelar na nossa cabeça:
05:05
"AchievementRealização gapgap, achievementrealização gapgap!"
95
293157
2565
"Fosso de desempenho,
fosso de desempenho!"
05:08
Is it really that hardDifícil to understandCompreendo
96
296462
2932
É assim tão difícil perceber
05:11
why these kidsfilhos performexecutar well
and these kidsfilhos don't?
97
299418
3225
porque é que estas crianças
têm bons resultados e estas não têm?
05:14
I mean, really.
98
302667
1425
Vamos lá...
05:16
I think we'venós temos got it all wrongerrado.
99
304664
2267
penso que estamos todos a ver mal.
05:18
I think we,
100
306955
1161
Penso que nós,
05:20
as GloriaGloria Ladson-BillingsLadson-Billings saysdiz,
101
308140
2082
como diz Gloria Ladson-Billings,
05:22
should flipgiro our paradigmparadigma and our languagelíngua
and call it was it really is.
102
310246
4742
devíamos inverter o nosso paradigma
e a nossa linguagem
e chamar as coisas pelos seus nomes.
05:27
It's not an achievementrealização gapgap;
103
315516
1619
Não se trata de um fosso de desempenho.
05:29
it's an educationEducação debtdívida,
104
317878
1928
É uma dívida de ensino
05:32
for all of the foregoneperdoadas schoolingescolaridade
resourcesRecursos that were never investedinvestido
105
320417
5278
por todos os recursos escolares
que nunca foram investidos
05:37
in the educationEducação of the blackPreto
and brownCastanho childcriança over time.
106
325719
3845
no ensino das crianças negras
e mestiças, ao longo do tempo.
05:42
A little-knownpouco conhecido secretsegredo in AmericanAmericana historyhistória
107
330820
3026
Um segredo pouco conhecido
na história norte-americana
05:45
is that the only AmericanAmericana institutioninstituição
createdcriada specificallyespecificamente for people of colorcor
108
333870
5053
é que a única instituição americana
criada especificamente
para as pessoas de cor
05:51
is the AmericanAmericana slaveescravo tradecomércio --
109
339714
1566
é o comércio de escravos norte-americano
05:53
and some would argueargumentar the prisonprisão systemsistema,
110
341866
1949
— e alguns referirão o sistema prisional,
05:55
but that's anotheroutro topictema
for anotheroutro TEDTED Talk.
111
343839
2226
mas esse é outro tópico
para outra palestra TED.
05:58
(LaughterRiso)
112
346089
1150
(Risos)
05:59
The publicpúblico schoolescola systemsistema of this countrypaís
was builtconstruído, boughtcomprou and paidpago for
113
347654
4293
O sistema das escolas públicas deste país
foi criado, comprado e pago
06:03
usingusando commercecomércio generatedgerado
from the slaveescravo tradecomércio and slaveescravo labortrabalho.
114
351971
4287
usando o comércio gerado
no comércio escravo e no trabalho escravo.
06:08
While African-AmericansAfro-americanos were enslavedescravizados
and prohibitedEntrada from schoolingescolaridade,
115
356651
3963
Enquanto os afro-americanos eram
escravizados e proibidos de irem à escola,
06:12
theirdeles labortrabalho establishedestabelecido
the very institutioninstituição
116
360638
3159
foi o trabalho deles
que criou a instituição
06:15
from whichqual they were excludedexcluídos.
117
363821
1688
da qual eles estavam excluídos.
06:18
Ever sinceDesde a then, everycada courtquadra casecaso,
educationaleducacional policypolítica, reformreforma,
118
366042
5079
Desde aí, todos os processos judiciais,
toda a política educativa,
todas as reformas,
06:23
has been an attempttentativa
to retrofitRetrofit the designdesenhar,
119
371145
3254
têm sido uma tentativa
de modernizar o conceito,
06:26
ratherem vez than just stoppingparando
and acknowledgingReconhecendo:
120
374423
2660
em vez de o eliminar
e de reconhecer
06:29
we'venós temos had it all wrongerrado from the beginningcomeçando.
121
377107
2608
que está tudo errado
desde o início.
06:33
An oversimplificationsimplificação excessiva
of AmericanAmericana educationaleducacional historyhistória.
122
381243
4043
Uma mais que simplificação
da história educativa dos EUA.
06:37
All right, just bearUrso with me.
123
385310
1512
Tudo bem, conto com a vossa compreensão.
06:39
BlacksNegros were keptmanteve out -- you know,
the wholetodo slaveryescravidão thing.
124
387681
3077
Os negros libertaram-se
dessa coisa da escravatura.
06:43
With the help
of philanthropicfilantrópico whitebranco people,
125
391256
2077
Com a ajuda de pessoas brancas,
de filantropos,
06:45
they builtconstruído theirdeles ownpróprio schoolsescolas.
126
393357
1554
criaram as suas escolas.
06:46
SeparateSeparado but equaligual was OK.
127
394935
2334
Separados, mas iguais, tudo bem.
06:49
But while we all know
things were indeedde fato separateseparado,
128
397729
2730
Mas embora todos saibamos
que as coisas estavam separadas,
06:52
they were in no waysmaneiras equaligual.
129
400483
1656
de forma alguma eram iguais.
06:54
EnterDigite BrownBrown v. the BoardPlaca of EducationEducação
of TopekaTopeka, KansasKansas in 1954;
130
402571
5165
Vem Brown contra o Conselho de Educação
de Topeka, no Kansas, em 1954.
06:59
legallegal separationseparação of the racesraças
is now illegalilegal.
131
407760
3231
A separação legal das raças
passou a ser ilegal.
07:03
But very fewpoucos people paypagamento attentionatenção
to all of the courtquadra casescasos sinceDesde a then,
132
411900
6229
Mas muito pouca gente prestou atenção
a todos os processos judiciais desde então,
07:10
that have undonedesfeitas the educationaleducacional
promisedPrometi landterra for everycada childcriança
133
418153
5273
que boicotaram a prometida
terra educativa para todas as crianças
07:15
that BrownBrown v. BoardPlaca intendedpretendido.
134
423450
2964
que Brown contra o Conselho
pretendia.
07:18
Some argueargumentar that todayhoje our schoolsescolas
are now more segregatedsegregado
135
426438
3718
Há quem diga que as nossas escolas
são hoje mais segregadas
07:22
than they ever were before we triedtentou
to desegregatesegregação them in the first placeLugar, colocar.
136
430180
4736
do que eram antes de termos tentado
acabar com a segregação.
07:27
TeachingEnsino my kidsfilhos about desegregationdessegregação,
the Little RockRocha NineNove,
137
435963
3593
Ensinar aos meus alunos
o fim da segregação,
os Nove de Little Rock,
o Movimento dos Direitos Civis,
07:31
the CivilCivil RightsDireitos MovementMovimento,
138
439580
1303
07:32
is a realreal awkwardestranho momentmomento in my classroomSala de aula,
139
440907
3330
é um momento desconfortável
nas minhas aulas,
07:36
when I have to hearouvir
the voicevoz of a childcriança askpergunte,
140
444261
2701
quando tenho que ouvir
a voz de uma criança perguntar:
07:39
"If schoolsescolas were desegregateda segregação nas in 1954,
141
447940
3303
"Se a segregação nas escolas
acabou em 1954,
07:43
how come there are no whitebranco kidsfilhos here?"
142
451267
2297
"porque é que não há aqui
crianças brancas?"
07:45
(LaughterRiso)
143
453588
1460
(Risos)
07:47
These kidsfilhos aren'tnão são dumbburro.
144
455072
1356
Estas crianças não são parvas.
07:49
They know exactlyexatamente what's happeningacontecendo,
145
457292
1724
Sabem exatamente o que está a acontecer
07:51
and what's not.
146
459542
1347
e o que não está.
07:53
They know that when it comesvem to schoolingescolaridade,
147
461526
2234
Sabem que, no que se refere à escola
07:56
blackPreto livesvidas don't matterimportam
148
464670
1590
a vida dos negros não interessa,
07:59
and they never have.
149
467081
1412
nem nunca interessou.
08:02
For yearsanos, I triedtentou desperatelydesesperadamente
to cultivatecultivar in my kidsfilhos a love of readingleitura.
150
470316
6515
Durante anos, tentei desesperadamente,
cultivar nas minhas crianças
o amor pela leitura.
08:09
I'd amassedacumulou a modestmodesto classroomSala de aula librarybiblioteca
151
477416
2864
Reuni uma modesta biblioteca de livros
08:12
of bookslivros I'd accumulatedacumulado
from secondhandsegunda mão shopsLojas,
152
480304
3297
que arranjei em lojas de livros usados,
08:15
thriftthrift storeslojas, atticssótãos -- you know.
153
483625
2463
armazéns de monos, sótãos.
08:18
But wheneversempre que I said those dreadfulterrível wordspalavras,
154
486112
2460
Mas, quando dizia
essas palavras terríveis:
08:20
"Take out a booklivro and readler,"
155
488596
2196
"Agarrem num livro e leiam",
08:22
you'dvocê gostaria think I'd just declareddeclarado warguerra.
156
490816
2433
parecia que acabara de declarar guerra.
08:25
It was torturetortura.
157
493273
1693
Era uma tortura.
08:27
One day,
158
495693
1164
Um dia,
08:29
after I'd heardouviu about this websitelocal na rede Internet
calledchamado DonorsChooseDonorsChoose,
159
497184
3130
depois de ouvir falar de um site
chamado DonorsChoose,
08:32
where classroomSala de aula teachersprofessores createcrio wishdesejo listslistas
160
500338
2316
em que os professores criam
listas de desejos
08:34
of itemsUnid they need for theirdeles classroomSala de aula
161
502678
2104
de artigos de que precisam
para as suas aulas
08:36
and anonymousanônimo donorsdoadores fulfillPreencha them,
162
504806
2527
e há doadores anónimos que os satisfazem,
08:39
I figuredfigurado I'd go out on a limbmembro
and just make a wishdesejo listLista
163
507357
4001
pensei em lá ir rapidamente
e fazer uma lista de desejos
08:43
of the teenager'sdo adolescente dreamSonhe librarybiblioteca.
164
511382
3213
da biblioteca de sonho dos adolescentes.
08:47
Over 200 brand-newnovo em folha bookslivros
were sentenviei to my roomquarto piecepeça by piecepeça.
165
515698
4192
Enviaram-me mais de 200 livros
novinhos em folha, um por um.
08:52
EveryCada day there were newNovo deliveriesentregas
and my kidsfilhos would exclaimexclamar with gleeGlee,
166
520672
4573
Todos os dias havia novas entregas
e as minhas crianças
exclamavam com alegria:
08:57
"This feelssente like ChristmasNatal!"
167
525269
1957
"Parece mesmo Natal!"
08:59
(LaughterRiso)
168
527250
1080
(Risos)
09:00
Then they'deles say,
169
528354
1165
Depois disseram:
09:01
"MsMS. SumnerSumner, where did
these bookslivros come from?"
170
529543
2872
"Sra. Sumner, de onde vieram
estes livros?"
09:04
And then I'd replyresposta,
171
532439
1216
E eu respondi:
09:05
"StrangersEstranhos from all over the countrypaís
wanted you to have these."
172
533679
3976
"Estranhos de todo o país
quiseram que vocês os tivessem".
09:10
And then they'deles say, almostquase suspiciouslysuspeitamente,
173
538274
2677
E eles disseram,
um pouco desconfiados:
09:14
"But they're brand-newnovo em folha."
174
542474
1727
"Mas são novinhos em folha".
09:16
(LaughterRiso)
175
544225
1002
(Risos)
09:17
To whichqual I'd replyresposta,
176
545251
1579
Ao que eu respondi:
09:18
"You deservemerecer brand-newnovo em folha bookslivros."
177
546854
1780
"Vocês merecem livros novinhos em folha".
09:22
The wholetodo experienceexperiência hitacertar home
for me when one of my girlsmeninas,
178
550137
3423
Toda esta experiência tocou-me fundo
quando uma das minhas raparigas,
09:25
as she peeleddescascado openaberto a crispbatata frita paperbacklivro de bolso said,
179
553584
3070
enquanto desembrulhava
uma brochura estaladiça, me disse:
09:29
"MsMS. SumnerSumner -- you know,
I figuredfigurado you boughtcomprou these bookslivros,
180
557582
4378
"Sra. Sumner, eu julgava que era a senhora
que tinha comprado estes livros
09:33
'causecausa you teachersprofessores
are always buyingcomprando us stuffcoisa.
181
561984
2738
"porque os professores
estão sempre a comprar-nos coisas.
09:37
But to know that a strangerdesconhecido,
someonealguém I don't even know,
182
565158
4029
"Mas saber que foi um estranho,
uma pessoa que eu nem conheço,
09:41
caresse preocupa this much about me
183
569211
1699
"se preocupa assim tanto comigo
09:43
is prettybonita coollegal."
184
571480
1455
"é muito fixe".
09:45
KnowingSabendo that strangersestranhos
will take careCuidado of you
185
573870
2625
Saber que estranhos
se preocupam connosco
09:48
is a privilegeprivilégio my kidsfilhos aren'tnão são affordedoferecido.
186
576519
2026
é um privilégio
que as minhas crianças não têm.
09:52
Ever sinceDesde a the donationdoação,
187
580342
1442
A partir da doação,
09:53
there has been a steadyestável streamcorrente of kidsfilhos
signingassinando out bookslivros to take home,
188
581808
3858
tem havido uma corrente continua
de crianças a levar livros para casa,
09:57
and then returningretornando them
with the exclamationexclamação,
189
585690
2660
e devolvem-nos sempre
com a exclamação:
10:00
"This one was good!"
190
588374
1588
"Este era bom!"
10:01
(LaughterRiso)
191
589986
1048
(Risos)
10:03
Now when I say,
"Take out a booklivro and readler,"
192
591058
2302
Agora, quando eu digo:
"Levem um livro e leiam",
10:05
kidsfilhos rushpressa to my librarybiblioteca.
193
593384
2219
as crianças correm para a biblioteca.
10:08
It wasn'tnão foi that they didn't want to readler,
194
596849
2047
Não era que eles não quisessem ler,
10:10
but insteadem vez de, they'deles gladlycom prazer readler
if the resourcesRecursos were there.
195
598920
4550
teriam lido de bom grado
se tivéssemos os recursos.
10:17
InstitutionallyInstitucionalmente speakingFalando,
196
605579
1652
Institucionalmente falando,
10:19
our publicpúblico schoolescola systemsistema has never
donefeito right by the blackPreto and brownCastanho childcriança.
197
607255
4352
o nosso sistema de escolas públicas
nunca fez o que devia
pelas crianças negras e mestiças.
10:24
We keep focusingconcentrando on the endfim resultsresultados
198
612068
2548
Só nos preocupamos
com os resultados finais
10:26
or testteste resultsresultados,
199
614640
1365
ou os resultados dos testes,
10:28
and gettingobtendo frustratedfrustrado.
200
616029
1846
e em ficarmos frustrados.
10:29
We get to a catastrophecatástrofe and we wondermaravilha,
201
617899
2137
Chegamos a uma catástrofe e pensamos:
10:32
"How did it get so badmau?
How did we get here?"
202
620060
2837
"Como é que isto está tão mal?
Como é que chegámos a isto?"
10:35
Really?
203
623890
1155
A sério?
10:37
If you neglectnegligência a childcriança long enoughsuficiente,
204
625439
2075
Se esquecemos uma criança
durante muito tempo
10:39
you no longermais longo have
the right to be surprisedsurpreso
205
627538
3090
não temos o direito
de nos surpreendermos
10:42
when things don't turnvirar out well.
206
630652
1831
quando as coisas não correm bem.
10:45
Stop beingser perplexedperplexo
207
633319
1734
Deixem de se sentir perplexos
10:47
or confusedconfuso
208
635077
1626
ou confusos
10:48
or befuddledconfuso
209
636727
1476
ou estonteados
10:50
by the achievementrealização gapgap,
210
638680
1926
com o fosso do desempenho,
10:52
the incomerenda gapgap,
211
640630
1223
com o fosso de rendimentos,
10:53
the incarcerationencarceramento ratestaxas,\
212
641877
1619
com as taxas de encarceramento,
10:55
or whatevertanto faz socioeconomicsócio-econômico disparitydisparidade
is the newNovo "it" termprazo for the momentmomento.
213
643520
5047
ou com qualquer disparidade socioeconómica
que seja a moda do momento.
11:01
The problemsproblemas we have as a countrypaís
214
649248
2442
Os problemas que temos,
enquanto país,
11:03
are the problemsproblemas we createdcriada as a countrypaís.
215
651714
2083
são os problemas que criámos,
enquanto país.
11:06
The qualityqualidade of your educationEducação
is directlydiretamente proportionateproporcionadas
216
654740
3538
A qualidade do ensino
é diretamente proporcional
11:10
to your accessAcesso to collegeFaculdade,
217
658302
1858
ao acesso à faculdade,
11:12
your accessAcesso to jobsempregos,
218
660184
1728
ao acesso aos empregos,
11:13
your accessAcesso to the futurefuturo.
219
661936
1708
ao acesso ao futuro.
11:17
UntilAté we liveviver in a worldmundo where everycada kidcriança
can get a high-qualityalta qualidade educationEducação
220
665594
5270
Enquanto vivermos num mundo
em que todas as crianças não têm
um ensino de alta qualidade,
11:22
no matterimportam where they liveviver,
221
670888
1536
seja onde for que vivam,
11:24
or the colorcor of theirdeles skinpele,
222
672448
1880
seja qual for a cor da sua pele,
11:26
there are things we can do
on a macromacro levelnível.
223
674352
4060
há coisas que podemos fazer
a nível macro.
O financiamento das escolas não devia
ser decidido pelos impostos prediais
11:31
SchoolEscola fundingfinanciamento should not
be decideddecidiu by propertypropriedade taxesimpostos
224
679389
3564
11:34
or some funkyfunky economiceconômico equationequação
225
682977
2231
ou por qualquer moderna equação económica
11:37
where richrico kidsfilhos continuecontinuar
to benefitbeneficiar from stateEstado aidajuda,
226
685232
3036
em que as crianças ricas continuam
a beneficiar da ajuda estatal
11:40
while poorpobre kidsfilhos are continuouslycontinuamente
havingtendo foodComida and resourcesRecursos
227
688292
4085
enquanto as crianças pobres
veem continuamente
a comida e os recursos
a serem-lhes retiradas da boca.
11:44
takenocupado from theirdeles mouthsbocas.
228
692401
1593
11:46
GovernorsGovernadores, senatorssenadores, mayorsprefeitos,
citycidade councilconselho membersmembros --
229
694750
3761
Governadores, senadores, "mayors",
membros do conselho das cidades
11:50
if we're going to call
publicpúblico educationEducação publicpúblico educationEducação,
230
698535
2864
— se querem chamar ensino público
ao ensino público,
11:53
then it should be just that.
231
701423
1583
é isso que ele deve ser.
11:55
OtherwiseCaso contrário, we should
call it what it really is:
232
703555
2983
Caso contrário, devemos chamar-lhe
aquilo que ele é:
11:58
povertypobreza insuranceseguro.
233
706562
1565
seguro de pobreza.
12:01
"PublicPúblico educationEducação:
234
709211
1442
"Ensino público:
12:02
keepingguardando poorpobre kidsfilhos poorpobre sinceDesde a 1954."
235
710677
3088
"a manter pobres as crianças desde 1954".
12:05
(LaughterRiso)
236
713789
1452
(Risos)
12:08
If we really, as a countrypaís, believe
that educationEducação is the "great equalizerequalizador,"
237
716733
5098
Se, enquanto país, acreditamos
que o ensino é o "grande igualizador",
12:13
then it should be just that:
equaligual and equitableequitativa.
238
721855
3831
então devia ser isso mesmo:
igual e justo.
12:18
UntilAté then, there's no democracydemocracia
in our democraticdemocrático educationEducação.
239
726158
4343
Até lá, não há democracia
no nosso ensino democrático.
12:23
On a mezzomezzo levelnível:
240
731493
1507
A um nível médio:
12:25
historicallyhistoricamente speakingFalando, the educationEducação
of the blackPreto and brownCastanho childcriança
241
733640
3202
historicamente falando,
o ensino das crianças negras e mestiças
12:28
has always dependeddependia
on the philanthropyfilantropia of othersoutras.
242
736866
3471
sempre dependeu da filantropia dos outros.
12:32
And unfortunatelyinfelizmente, todayhoje it still does.
243
740361
2794
Infelizmente, assim continua hoje.
12:35
If your sonfilho or daughterfilha or niecesobrinha
or nephewsobrinho or neighborvizinho
244
743770
4365
Se o nosso filho, filha ou sobrinha,
sobrinho ou vizinho
12:40
or little TimmyTimmy down the streetrua
245
748159
1563
ou a pequena Timmy, lá na rua,
12:42
goesvai to an affluentafluente schoolescola,
246
750253
2303
vai a uma escola abastada,
12:44
challengedesafio your schoolescola committeecomitê
to adoptadotar an impoverishedempobrecido schoolescola
247
752580
3174
façam com que a comissão dessa escola
adote uma escola empobrecida
12:47
or an impoverishedempobrecido classroomSala de aula.
248
755778
2039
ou uma sala de aulas empobrecida.
12:49
CloseFechar the dividedividir by engagingnoivando
in communicationcomunicação
249
757841
3397
Fechem a separação,
envolvendo-se em comunicação
12:53
and relationshipsrelacionamentos that matterimportam.
250
761262
2197
e em relações que são importantes.
12:56
When resourcesRecursos are sharedcompartilhado,
251
764050
1954
Quando os recursos são partilhados,
12:58
they're not divideddividido;
252
766028
1692
não são divididos,
12:59
they're multipliedmultiplicado.
253
767744
1457
são multiplicados.
13:01
And on a micromicro levelnível:
254
769871
1839
E a nível micro:
13:03
if you're a humanhumano beingser,
255
771734
1820
Se são seres humanos,
13:05
donatedoar.
256
773985
1166
façam uma doação.
13:07
Time, moneydinheiro, resourcesRecursos, opportunitiesoportunidades --
257
775524
4063
Tempo, dinheiro, recursos,
oportunidades,
13:11
whatevertanto faz is in your heartcoração.
258
779611
2363
tudo o que houver no vosso coração.
13:14
There are websitessites like DonorsChooseDonorsChoose
259
782847
2204
Há sites como o DonorsChoose
13:17
that recognizereconhecer the disparitydisparidade
260
785075
2054
que reconhecem a disparidade
13:19
and actuallyna realidade want
to do something about it.
261
787153
2495
e querem fazer qualquer coisa
quanto a isso.
13:23
What is a carpentercarpinteiro with no toolsFerramentas?
262
791748
2204
O que é um carpinteiro sem ferramentas?
13:26
What is an actressatriz with no stageetapa?
263
794350
2322
O que é uma atriz sem palco?
13:28
What is a scientistcientista with no laboratorylaboratório?
264
796990
2457
O que é um cientista sem laboratório?
13:31
What is a doctormédico with no equipmentequipamento?
265
799859
2727
O que é um médico sem equipamento?
13:35
I'll tell you:
266
803270
1245
Eu digo-vos:
13:36
they're my kidsfilhos.
267
804970
1464
estas são as minhas crianças.
13:39
Shouldn'tNão deveria they be your kidsfilhos, too?
268
807219
1816
Não deviam ser também as vossas?
13:41
Thank you.
269
809893
1151
Obrigada.
13:43
(ApplauseAplausos)
270
811068
6205
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Eduardo Francini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com