ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com
TED2013

Sergey Brin: Why Google Glass?

Sergey Brin:: Zašto Google naočale?

Filmed:
2,115,013 views

Ovo nije demo, već više filozofska rasprava: Zašto su Sergey Brin i njegov tim u Googleu napravili kameru/računalo koji se montira na glavu, tzv. Glass? Na bini TED2013, Brin nas poziva da razmislimo o novom odnosu s mobilnim računalima -- gdje ne bismo bili pognuti nad ekranom već bismo istraživali svijet uzdignute glave.
- Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Okay, it's great to be back at TEDTED.
0
972
2143
Drago mi je što sam ponovno na TED-u.
00:15
Why don't I just startpočetak by firingplamena away with the videovideo?
1
3115
2584
Zašto ne bismo odmah
počeli s videima?
00:17
(MusicGlazba)
2
5699
4743
(Glazba)
00:22
(VideoVideo) Man: Okay, GlassStaklo, recordsnimiti a videovideo.
3
10442
5131
(Video) Muškarac: U redu, naočale, snimite video.
00:27
WomanŽena: This is it. We're on in two minutesminuta.
4
15573
3891
Žena: To je to, idemo
za dvije minute.
00:31
Man 2: Okay GlassStaklo, hangobjesiti out with The FlyingLeti ClubKlub.
5
19464
3820
Muškarac 2: U redu, naočale, idemo se
družiti s Klubom letača.
00:35
Man 3: GoogleGoogle "photosfotografije of tigerTigar headsglave." HmmHmm.
6
23284
4749
Muškarac 3: Potraži "fotke tigrovih glava". Hm.
00:40
Man 4: You readyspreman? You readyspreman? (BarkingGuljenje kore)
7
28033
2404
Muškarac 4: Jesi spreman?
00:42
WomanŽena 2: Right there. Okay, GlassStaklo, take a pictureslika.
8
30437
6544
Žena 2: Tu stani.
U redu, naočale, slikajte.
00:48
(ChildDijete shoutingviče)
9
36981
2543
(Dijete viče)
00:58
Man 5: Go!
10
46655
3494
Muškarac 5: Idemo!
01:03
Man 6: HolySveti [beepzvučni signal]! That is awesomesuper.
11
51556
3179
Muškarac 6: Vau! To je sjajno.
01:06
ChildDijete: WhoaOpa! Look at that snakezmija!
12
54735
2635
Dijete: Vidi koja zmija!
01:09
WomanŽena 3: Okay, GlassStaklo, recordsnimiti a videovideo!
13
57370
4132
Žena 3: U redu, naočale, snimite video.
01:18
Man 7: After this bridgemost, first exitIzlaz.
14
66678
3852
Muškarac 7: Poslije mosta, prvi izlaz.
01:45
Man 8: Okay, A12, right there!
15
93813
3351
Muškarac 8: Okej, A12, tamo!
01:49
(ApplausePljesak)
16
97164
3241
(Pljesak)
01:52
(ChildrenDjeca singingpjevanje)
17
100405
5248
(Djeca pjevaju)
01:58
Man 9: GoogleGoogle, say "deliciousukusna" in Thaitajlandski.
18
106810
3418
Muškarac 9: Google, reci "fino" na tajlandskom.
02:02
GoogleGoogle GlassStaklo: อร่อยMan 9: MmmMmm, อร่อย.
19
110228
3213
Google naočale: อร่อย Muškarac 9: Mmm, อร่อย
02:05
WomanŽena 4: GoogleGoogle "jellyfishMeduza."
20
113441
4032
Žena 4: Potraži "meduze".
02:09
(MusicGlazba)
21
117473
4340
(Glazba)
02:20
Man 10: It's beautifullijep.
22
128793
2937
Muškarac 10: Prekrasno je.
02:23
(ApplausePljesak)
23
131730
7743
(Pljesak)
02:31
SergeySergej BrinBrin: Oh, sorry, I just got this messageporuka from a NigerianNigerijski princeprinc.
24
139473
5904
Sergey Brin: Ispričavam se, upravo sam
dobio poruku od nigerijskog princa.
02:37
He needspotrebe help gettinguzimajući 10 millionmilijuna dollarsdolara.
25
145377
4651
Treba mu pomoć
u nabavljanju 10 mil. dolara.
02:42
I like to payplatiti attentionpažnja to these
26
150028
1250
Pratim te poruke
02:43
because that's how we originallyizvorno fundedfinansiran the companydruštvo,
27
151278
2668
jer smo tako u početku financirali tvrtku
02:45
and it's goneotišao prettyprilično well.
28
153946
4121
i dosad je dobro išlo.
02:50
ThoughIako in all seriousnessozbiljnost,
29
158067
1726
Šalu na stranu,
02:51
this positionpoložaj that you just saw me in,
30
159793
3192
položaj u kojem ste me upravo vidjeli,
02:54
looking down at my phonetelefon,
31
162985
2432
kako gledam na mobitel,
02:57
that's one of the reasonsrazlozi behindiza this projectprojekt, ProjectProjekt GlassStaklo.
32
165417
4192
to je jedan od razloga iza
ovog projekta, projekta Naočale.
03:01
Because we ultimatelyna kraju questionedpitanje
33
169609
2582
Pitali smo se
03:04
whetherda li this is the ultimateultimativno futurebudućnost
34
172191
2516
je li to konačna budućnost
03:06
of how you want to connectSpojiti to other people in your life,
35
174707
2990
načina na koji ćemo se povezivati
s drugim ljudima u svom životu,
03:09
how you want to connectSpojiti to informationinformacija.
36
177697
2354
kako ćemo dolaziti do informacija.
03:12
Should it be by just walkinghodanje around looking down?
37
180051
3694
Hoćemo li hodati uokolo gledajući dolje?
03:15
But that was the visionvizija behindiza GlassStaklo,
38
183745
2888
No to je bila vizija naših naočala,
03:18
and that's why we'veimamo createdstvorio this formoblik factorfaktor.
39
186633
6629
i zato smo stvorili ovo.
03:27
Okay. And I don't want to go throughkroz all the things it does and whatnotŠto sve ne,
40
195223
6732
Okej. Neću prolaziti kroz sve
što se s njima može i slično,
03:33
but I want to tell you a little bitbit more
41
201955
1368
nego ću vam reći nešto više
03:35
about the motivationmotivacija behindiza what led to it.
42
203323
3698
o motivaciji koja je do njih dovela.
03:39
In additiondodatak to potentiallypotencijalno sociallydruštveno isolatingodvajanje yourselfsami
43
207021
4261
Osim što se potencijalno društveno izolirate
03:43
when you're out and about looking at your phonetelefon,
44
211282
2557
kada ste vani i gledate na svoj mobitel,
03:45
it's kindljubazan of, is this what you're meantznačilo to do with your bodytijelo?
45
213839
4858
tu je i pitanje je li to ono
što želimo raditi sa svojim tijelom?
03:50
You're standingstajati around there
46
218697
1633
Stojite negdje
03:52
and you're just rubbingtrljanje
47
220330
1368
i samo trljate
03:53
this featurelessbezličnom piecekomad of glassstaklo.
48
221698
1833
taj bezizražajni komad stakla.
03:55
You're just kindljubazan of movingkreće around.
49
223531
2724
Krećete se uokolo.
03:58
So when we developedrazvijen GlassStaklo, we thought really about,
50
226255
3469
Dakle kad smo razvili naočale,
razmišljali smo o tome
04:01
can we make something that freesoslobađa your handsruke?
51
229724
3197
možemo li napraviti nešto
što će nam osloboditi ruke?
04:04
You saw all of the things people are doing
52
232921
1483
Vidjeli ste što sve ljudi rade
04:06
in the videovideo back there.
53
234404
1543
na videu koji smo prikazali.
04:07
They were all wearingnošenje GlassStaklo,
54
235947
1085
Svi su oni nosili naše naočale
04:09
and that's how we got that footagesnimka.
55
237032
3055
i tako smo dobili te snimke.
04:12
And alsotakođer you want something that freesoslobađa your eyesoči.
56
240087
3099
I također smo htjeli osloboditi oči.
04:15
That's why we put the displayprikaz up highvisok,
57
243186
2722
Zato smo postavili displej visoko,
04:17
out of your linecrta of sightvid,
58
245908
1449
izvan vašeg vidokruga,
04:19
so it wouldn'tne bi be where you're looking
59
247357
2727
da ne bude ondje kamo gledate
04:22
and it wouldn'tne bi be where you're makingizrađivanje
60
250084
1100
i da vam ne smeta
04:23
eyeoko contactkontakt with people.
61
251184
2121
kada ostvarujete očni kontakt s ljudima.
04:25
And alsotakođer we wanted to freebesplatno up the earsuši,
62
253305
2878
Također smo željeli osloboditi uši,
04:28
so the soundzvuk actuallyzapravo goeside throughkroz,
63
256183
4006
tako da zvuk prolazi kroz naočale,
04:32
conductsprovodi straightravno to the boneskosti in your craniumlubanje,
64
260189
3497
te odlazi ravno u kosti lubanje,
04:35
whichkoji is a little bitbit freakyčudno at first, but you get used to it.
65
263686
3544
što se isprva čini strašnim,
no brzo se priviknete na to.
04:39
And ironicallyironično, if you want to hearčuti it better,
66
267230
2463
I ironično, ako želite bolje čuti,
04:41
you actuallyzapravo just coverpokriti your earuho,
67
269693
2641
trebate samo pokriti uši,
04:44
whichkoji is kindljubazan of surprisingiznenađujuće, but that's how it worksdjela.
68
272334
5112
što je nekako iznenađujuće,
no tako funkcionira.
04:49
My visionvizija when we startedpočeo GoogleGoogle 15 yearsgodina agoprije
69
277446
3041
Moja vizija kada smo pokrenuli Google prije 15 godina
04:52
was that eventuallyeventualno you wouldn'tne bi
70
280487
1317
bila je da u konačnici
04:53
have to have a searchtraži queryupit at all.
71
281804
3473
nećete morati uopće
postavljati upite za pretraživanje.
04:57
You'dDa bi just have informationinformacija come to you as you neededpotreban it.
72
285277
3290
Informacije bi vam same dolazile
kada ih zatrebate.
05:00
And this is now, 15 yearsgodina laterkasnije,
73
288567
2398
A sada, 15 godina poslije,
05:02
sortvrsta of the first formoblik factorfaktor
74
290965
2440
ovo je prvi faktor
05:05
that I think can deliverdostaviti that visionvizija
75
293405
1665
koji nas približava tom cilju
05:07
when you're out and about on the streetulica
76
295070
1675
kada šetate ulicom
05:08
talkingkoji govori to people and so forthdalje.
77
296745
3756
razgovarate s ljudima itd.
05:12
This projectprojekt has lastedTrajalo je now, been just over two yearsgodina.
78
300501
3546
Ovaj projekt traje malo preko dvije godine.
05:16
We'veMoramo learnednaučeno an amazingnevjerojatan amountiznos.
79
304047
2510
Naučili smo puno toga.
05:18
It's been really importantvažno to make it comfortableudobno.
80
306557
3016
Bilo je vrlo važno da naočale budu udobne.
05:21
So our first prototypesprototipova we builtizgrađen were hugeogroman.
81
309573
4079
Tako da su naši prvi prototipovi bili ogromni.
05:25
It was like cellćelija phonestelefoni strappedvezani to your headglava.
82
313652
2209
Izgledali su kao mobiteli
pričvršćeni na glavi.
05:27
It was very heavyteško, prettyprilično uncomfortableneudoban.
83
315861
3059
Bile su vrlo teške i prilično neudobne.
05:30
We had to keep it secrettajna from our industrialindustrijski designerdizajner
84
318920
3201
Morali smo ih držati u tajnosti,
naša dizajnerica nije smjela znati ništa
05:34
untildo she actuallyzapravo acceptedpriznat the jobposao,
85
322121
1804
dok nije konačno prihvatila posao,
05:35
and then she almostskoro ranran away screamingvrištanje.
86
323925
3284
a tada je umalo pobjegla vrišteći.
05:39
But we'veimamo come a long way.
87
327209
2572
No otada smo prešli dug put.
05:41
And the other really unexpectedneočekivan surpriseiznenađenje was the camerafotoaparat.
88
329781
3088
I drugo zaista neočekivano
iznenađenje bila je kamera.
05:44
Our originalizvornik prototypesprototipova didn't have cameraskamere at all,
89
332869
2497
Naši originalni prototipovi
nisu uopće imali kamere,
05:47
but it's been really magicalčaroban to be ableu stanju to captureuhvatiti momentstrenutke
90
335366
3165
no vrlo je čarobno kada sam u stanju
ovjekovječiti trenutke
05:50
spentpotrošen with my familyobitelj, my kidsdjeca.
91
338531
2562
koje provodim s obitelji, sa svojom djecom.
05:53
I just never would have dugiskopao out a camerafotoaparat
92
341093
2633
Inače nikad ne bih izvadio fotoaparat
05:55
or a phonetelefon or something elsedrugo to take that momenttrenutak.
93
343726
2559
ili mobitel ili nešto drugo kako bih
uslikao taj trenutak.
05:58
And lastlyposljednje I've realizedshvatio, in experimentingeksperimentiranje with this deviceuređaj,
94
346285
5049
I na kraju sam shvatio
eksperimentirajući s ovom napravom,
06:03
that I alsotakođer kindljubazan of have a nervousživčani ticTic.
95
351334
4065
da imam i jedan živčani tik.
06:07
The cellćelija phonetelefon is -- yeah, you have to look down on it and all that,
96
355399
4044
Mobitel je -- da, morate gledati dolje
na njega i tako to
06:11
but it's alsotakođer kindljubazan of a nervousživčani habitnavika.
97
359443
2497
no on je također i jedna živčana navika.
06:13
Like if I smokedDimljena, I'd probablyvjerojatno just smokedim insteadumjesto.
98
361940
2947
Da sam pušač, vjerojatno bih umjesto
toga jednostavno pušio.
06:16
I would just lightsvjetlo up a cigarettecigareta. It would look coolerhladnjak.
99
364887
2418
Samo bih zapalio cigaretu.
Izgledalo bi više cool.
06:19
You know, I'd be like --
100
367305
3421
Znate, izgledao bih --
06:22
But in this casespis, you know, I whipbič this out
101
370726
2075
No ovako, samo izvadim naočale
06:24
and I sitsjediti there and look as if I have something
102
372801
2028
i sjedim i čini se kao da imam nešto
06:26
very importantvažno to do or attendprisustvovati to.
103
374829
2813
vrlo važno za raditi.
06:29
But it really openedotvori my eyesoči to how much of my life
104
377642
3224
Ovo mi je zaista otvorilo oči i
pokazalo mi koliko vremena u životu
06:32
I spentpotrošen just secludingsecluding away,
105
380866
4405
trošim izoliran,
06:37
be it emaile or socialsocijalni postspostova or whatnotŠto sve ne,
106
385271
3212
uz e-mail, društvene mreže i slično,
06:40
even thoughiako it wasn'tnije really --
107
388483
1447
iako zapravo ne trebam --
06:41
there's nothing really that importantvažno or that pressingpritiskom.
108
389930
2981
ustvari ništa nije tako važno ili hitno.
06:44
And with this, I know I will get certainsiguran messagesporuke
109
392911
2703
A s ovim, znam da ću
dobiti određene poruke
06:47
if I really need them,
110
395614
1502
ako ih zaista trebam,
06:49
but I don't have to be checkingprovjeravanje them all the time.
111
397116
4095
i ne moram ih provjeravati cijelo vrijeme.
06:53
Yeah, I've really enjoyeduživao actuallyzapravo exploringistraživanje the worldsvijet more,
112
401211
2980
Da, zaista uživam istražujući svijet,
06:56
doing more of the crazylud things like you saw in the videovideo.
113
404191
4721
radeći lude stvari poput onih koje ste vidjeli na videu.
07:00
Thank you all very much.
114
408912
2028
Hvala vam puno.
07:02
(ApplausePljesak)
115
410940
5031
(Pljesak)
Translated by Goran Schmidt
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sergey Brin - Computer scientist, entrepreneur and philanthropist
Sergey Brin is half of the team that founded Google.

Why you should listen

Sergey Brin and Larry Page met in grad school at Stanford in the mid-'90s, and in 1996 started working on a search technology based around a new idea: that relevant results come from context. Their technology analyzed the number of times a given website was linked to by other sites — assuming that the more links, the more relevant the site — and ranked sites accordingly. Despite being a late entrant to the search game, it now rules the web.

Brin and Page's innovation-friendly office culture has spun out lucrative new products including AdSense/AdWords, Google News, Google Maps, Google Earth, and Gmail, as well as the Android mobile operating system. Now, led by Brin, Google is pursuing problems beyond the page, like the driverless car and the digital eyewear known as Google Glass .

More profile about the speaker
Sergey Brin | Speaker | TED.com