ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Paul Knoepfler: The ethical dilemma of designer babies

Paul Knoepfler: A GM-babákkal kapcsolatos etikai dilemma

Filmed:
1,462,842 views

Már nem csupán a tudományos-fantasztikus történetekben lehetséges az emberi gén módosítása; a jövőben valóban megtörténhet. Paul Knoepfler biológus becslése szerint a tudósok tizenöt éven belül használhatják a CRISPR génszerkesztő technológiát, hogy bizonyos "frissítéseket" végezzenek az emberi embriókon – a testi megjelenés megváltoztatásától az autoimmun betegségek kockázatának megszüntetéséig. Ebben az elgondolkodtató előadásban Knoepfler felkészít bennünket a GM-baba-forradalom eljövetelére és nagyon személyes és előre nem látható következményeire.
- Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Mi lenne, ha génmódosított
babát készíthetnék önöknek?
00:12
So what if I could make for you
0
640
2456
00:15
a designertervező babybaba?
1
3120
1480
00:18
What if you as a parent-to-beszülő-to-be
2
6120
2296
Mi lenne, ha együtt mennénk végig az úton,
00:20
and I as a scientisttudós decidedhatározott
to go down that roadút togetheregyütt?
3
8440
4000
önök leendő szülőként, én pedig tudósként?
Mi lenne, ha nem?
00:26
What if we didn't?
4
14040
1256
00:27
What if we thought, "That's a badrossz ideaötlet,"
5
15320
2776
Mi lenne, ha azt gondolnánk:
"Ez nem jó ötlet,"
00:30
but manysok of our familycsalád,
friendsbarátok and coworkersmunkatársak
6
18120
3376
de a családunk, barátaink
és munkatársaink közül
00:33
did make that decisiondöntés?
7
21520
1640
sokan mégis így döntöttek?
Ugorjunk előre az időben csak 15 évet.
00:36
Let's fast-forwardgyors előre just 15 yearsévek from now.
8
24320
3200
00:39
Let's pretendszínlel it's the yearév 2030,
9
27960
2776
Tegyünk úgy, hogy 2030 van,
és van gyermeke.
00:42
and you're a parentszülő.
10
30760
1399
00:44
You have your daughterlánya,
MarianneMarianne, nextkövetkező to you,
11
32720
3256
A kislánya, Marianne ott van ön mellett,
00:48
and in 2030, she is what we call a naturaltermészetes
12
36000
3376
és 2030-ban ő ún. természetes baba,
00:51
because she has no geneticgenetikai modificationsmódosítások.
13
39400
2520
mert nem végeztek rajta génmódosítást.
Mivel ön a partnerével
tudatosan döntött így,
00:55
And because you and your partnerpartner
consciouslytudatosan madekészült that decisiondöntés,
14
43280
3440
00:59
manysok in your socialtársadalmi circlekör,
they kindkedves of look down on you.
15
47480
3216
a társaságukból sokan lenézik önöket.
01:02
They think you're, like,
a LudditeLuddite or a technophobeTechnophobe.
16
50720
2800
Maradinak, technofóbnak tartják.
Marianne legjobb barátnője,
a szomszédban lakó Jenna
01:07
Marianne'sMarianne- bestlegjobb friendbarát JennaJenna,
who liveséletét right nextkövetkező doorajtó,
17
55520
2976
01:10
is a very differentkülönböző storysztori.
18
58520
1520
teljesen más eset.
01:12
She was bornszületett a geneticallygenetikailag modifiedmódosított
designertervező babybaba with numerousszámos upgradesfrissítések.
19
60920
5880
Ő génmódosított baba számos frissítéssel.
01:20
Yeah. UpgradesFrissítések.
20
68720
1360
Igen. Frissítéssel.
01:22
And these enhancementsfejlesztések were introducedbemutatott
21
70880
2896
E fejlesztéseket
új génmódosítási technológiával érték el,
01:25
usinghasználva a newúj geneticgenetikai
modificationmódosítás technologytechnológia
22
73800
2536
01:28
that goesmegy by the funnyvicces namenév CRISPRCRISPR,
23
76360
2776
ami a CRISPR vicces nevet viseli,
01:31
you know, like something'svalami crispropogós,
24
79160
1696
úgy mint "crisp", azaz "ropogós",
csak ez CRISPR.
01:32
this is CRISPRCRISPR.
25
80880
1320
01:35
The scientisttudós that Jenna'sJenna a parentsszülők
hiredbérelt to do this
26
83520
3296
A tudós, akit Jenna szülei
sok millió dollárért fogadtak fel,
01:38
for severalszámos millionmillió dollarsdollár
27
86840
1880
01:41
introducedbemutatott CRISPRCRISPR
into a wholeegész panelpanel of humanemberi embryosembriók.
28
89560
3880
emberi embriók egész során
alkalmazta a CRISPR-et.
01:46
And then they used geneticgenetikai testingtesztelés,
29
94360
1696
Utána genetikai tesztekkel jósolták meg,
01:48
and they predictedjósolt that
that little tinyapró embryoembrió, Jenna'sJenna a embryoembrió,
30
96080
4056
hogy ez az apró embrió,
Jenna embriója lesz mind közül a legjobb.
01:52
would be the bestlegjobb of the bunchcsokor.
31
100160
1920
01:55
And now, JennaJenna is an actualtényleges, realigazi personszemély.
32
103160
3456
Jenna most már igazi, élő személy.
01:58
She's sittingülés on the carpetszőnyeg
in your livingélő roomszoba
33
106640
3216
Ott ül a szőnyegen a nappaliban,
02:01
playingjátszik with your daughterlánya MarianneMarianne.
34
109880
2480
és az ön Marianne kislányával játszik.
02:05
And your familiescsaládok have knownismert
eachminden egyes other for yearsévek now,
35
113080
3096
Családjaik évek óta ismerik egymást,
02:08
and it's becomeválik very clearegyértelmű to you
36
116200
2416
így nagyon is világos önnek,
02:10
that JennaJenna is extraordinaryrendkívüli.
37
118640
1880
hogy Jenna különleges.
02:13
She's incrediblyhihetetlenül intelligentintelligens.
38
121200
2016
Hihetetlenül intelligens.
02:15
If you're honestbecsületes with yourselfsaját magad,
she's smarterintelligensebb than you,
39
123240
3256
Ha őszinte saját magával,
még önnél is okosabb,
02:18
and she's fiveöt yearsévek oldrégi.
40
126520
1560
és még csak ötéves.
02:21
She's beautifulszép, tallmagas, athleticsportos,
41
129039
3897
Gyönyörű, magas, atletikus,
02:24
and the listlista goesmegy on and on.
42
132960
2480
és még sorolhatnánk.
A Jennához hasonlóan génmódosított
gyerekek egész nemzedéke létezik.
02:28
And in facttény, there's
a wholeegész newúj generationgeneráció
43
136280
2576
02:30
of these GMGM kidsgyerekek like JennaJenna.
44
138880
2240
02:33
And so farmessze it looksúgy néz ki, like
45
141920
2136
Eddig úgy tűnik,
02:36
they're healthieregészségesebb
than theirazok parents'szülők generationgeneráció,
46
144080
2336
hogy egészségesebbek,
mint a szüleik nemzedéke,
02:38
than your generationgeneráció.
47
146440
1736
mint az önök nemzedéke.
Alacsonyabb az orvosi ellátásuk költsége.
02:40
And they have lowerAlsó healthEgészség caregondoskodás costskiadások.
48
148200
2000
Immunisak egy sor betegséggel,
02:44
They're immuneimmúnis to a hostházigazda
of healthEgészség conditionskörülmények,
49
152040
2736
02:46
includingbeleértve HIVHIV/AIDSAIDS and geneticgenetikai diseasesbetegségek.
50
154800
3240
köztük a HIV/AIDS-szel és örökletes
betegségekkel szemben.
02:51
It all soundshangok so great,
51
159080
1680
Ez mind nagyszerűen hagzik,
02:53
but you can't help but have
this sortfajta of unsettlingnyugtalanító feelingérzés,
52
161440
3056
de nem tud szabadulni a kényelmetlen,
ösztönös megérzéstől,
02:56
a gutbelek feelingérzés, that there's something
just not quiteegészen right about JennaJenna,
53
164520
5000
hogy valami egyszerűen
nincs rendben Jennával.
Ugyanezt érezte a többi GM-gyerek
esetében is, akikkel találkozott.
03:02
and you've had the sameazonos feelingérzés
about other GMGM kidsgyerekek that you've mettalálkozott.
54
170160
4120
03:07
You were alsois readingolvasás
in the newspaperújság earlierkorábban this weekhét
55
175120
3376
A héten az újságban olvasta,
03:10
that a studytanulmány of these childrengyermekek
who were bornszületett as designertervező babiesbabák
56
178520
3936
hogy egy vizsgálat szerint
a dizájnerabaként született gyermekeknél
03:14
indicatesazt jelzi they maylehet have some issueskérdések,
57
182480
1856
bizonyos problémákat mutattak ki,
03:16
like increasedmegnövekedett aggressivenessagresszivitás
and narcissismnárcizmus.
58
184360
3680
pl. fokozott agressziót és nárcizmust.
03:21
But more immediatelyazonnal on your mindelme
59
189640
1656
De még jobban foglalkoztatja a hír,
amit éppen most Jenna szülei említettek.
03:23
is some newshírek that you just got
from Jenna'sJenna a familycsalád.
60
191320
3696
A kislány olyan okos,
03:27
She's so smartOkos,
61
195040
1496
03:28
she's now going to be going
to a specialkülönleges schooliskola,
62
196560
3096
hogy speciális iskolába fog járni,
03:31
a differentkülönböző schooliskola
than your daughterlánya MarianneMarianne,
63
199680
2496
nem oda, ahova az ön kislánya, Marianne,
03:34
and this is kindkedves of throwingdobás
your familycsalád into a disarrayrendetlenség.
64
202200
3736
és ez kicsit megzavarja az ön családját.
03:37
Marianne'sMarianne- been cryingsírás,
65
205960
1336
Marianne folyton sír,
03:39
and last night when you tookvett her to bedágy
to kisscsók her goodnightjó éjt,
66
207320
3416
és amikor tegnap este lefektette,
és jóéjt-puszit adott neki,
03:42
she said, "DaddyDr, will JennaJenna
even be my friendbarát anymoretöbbé?"
67
210760
4480
azt kérdezte: "Apa, Jenna
azért a barátnőm marad?"
Ahogy ezt a 2030-as elképzelt
történetet mesélem önöknek,
03:48
So now, as I've been tellingsokatmondó you
this imaginedképzelt 2030 storysztori,
68
216480
3536
03:52
I have a feelingérzés
that I maylehet have put some of you
69
220040
2616
azt hiszem, néhányan úgy érzik,
03:54
into this sci-fiSci-Fi
framekeret of referencereferencia. Right?
70
222680
2576
hogy valami fantáziavilágba
csöppentek, igaz?
03:57
You think you're readingolvasás a sci-fiSci-Fi bookkönyv.
71
225280
2496
Azt hiszik, sci-fi könyvet olvasnak.
03:59
Or maybe, like,
in HalloweenHalloween modemód of thinkinggondolkodás.
72
227800
2936
Vagy hogy ez valami halloween-sztori.
04:02
But this is really
a possiblelehetséges realityvalóság for us,
73
230760
2416
De ez tényleg lehetséges valóság,
04:05
just 15 yearsévek from now.
74
233200
1640
bár csak 15 év múlva.
04:07
I'm a stemszármazik cellsejt and geneticsgenetika researcherkutató
75
235480
2936
Őssejt- és genetikai kutató vagyok,
04:10
and I can see this newúj CRISPRCRISPR technologytechnológia
76
238440
2936
és ismerem az új CRISPR-technológiát
és a lehetséges hatásait.
04:13
and its potentiallehetséges impacthatás.
77
241400
1720
Lehetséges, hogy az imént felvázolt
valóságban találjuk magunkat,
04:15
And we maylehet find ourselvesminket in that realityvalóság,
78
243600
3616
04:19
and a lot will dependfügg
on what we decidedöntsd el to do todayMa.
79
247240
3080
és mai döntéseinktől rengeteg fog függni.
Ha még mindig sci-fiben gondolkodnak,
04:23
And if you're still
kindkedves of thinkinggondolkodás in sci-fiSci-Fi modemód,
80
251960
2496
04:26
considerfontolgat that the worldvilág of sciencetudomány
had a hugehatalmas shocksokk earlierkorábban this yearév,
81
254480
4496
elárulom, hogy a tudomány világát
év elején óriási sokk érte,
04:31
and the publicnyilvános largelynagymértékben
doesn't even know about it.
82
259000
2935
bár a nyilvánosság nemigen tud róla.
04:33
ResearchersA kutatók in ChinaKína just a fewkevés monthshónap agoezelőtt
83
261959
2777
Csupán néhány hónapja
kínai kutatók számoltak be
04:36
reportedjelentett the creationTeremtés
of geneticallygenetikailag modifiedmódosított humanemberi embryosembriók.
84
264760
4656
az első génmódosított emberi embriókról.
04:41
This was the first time in historytörténelem.
85
269440
2536
Először a történelem során.
04:44
And they did it usinghasználva
this newúj CRISPRCRISPR technologytechnológia.
86
272000
2680
Ezt az új CRISPR-technológiával csinálták.
Nem működött tökéletesen,
de mégis úgy gondolom,
04:47
It didn't work perfectlytökéletesen,
87
275560
1736
04:49
but I still think
they sortfajta of crackedrepedt the doorajtó ajarfélig nyitva
88
277320
3576
hogy ezzel résnyire nyitották
Pandora szelencéjét.
04:52
on a Pandora'sPandora's boxdoboz here.
89
280920
1800
Lesznek, akik használnák a technológiát,
04:56
And I think some people
are going to runfuss with this technologytechnológia
90
284480
2896
04:59
and try to make designertervező babiesbabák.
91
287400
1880
és GM-babákat akarnak majd létrehozni.
Néhányan talán most megkérdeznék::
05:02
Now, before I go on, some of you
maylehet holdtart up your handskezek and say,
92
290200
3056
05:05
"Stop, PaulPaul, wait a minuteperc.
93
293280
2256
"Várjunk csak, Paul!
Nem lenne ez illegális?
05:07
Wouldn'tNem that be illegalillegális?
94
295560
1816
Nem lehet csak úgy GM-babát csinálni!"
05:09
You can't just go off
and createteremt a designertervező babybaba."
95
297400
3640
Ez bizonyos mértékben valóban igaz.
05:13
And in facttény, to some extentmértékben, you're right.
96
301656
2000
05:15
In some countriesországok, you couldn'tnem tudott do that.
97
303680
2320
Néhány országban ezt nem tehetjük meg.
05:18
But in manysok other countriesországok,
includingbeleértve my countryország, the US,
98
306520
3256
De sok más országban,
mint hazámban, az USA-ban,
05:21
there's actuallytulajdonképpen no lawtörvény on this,
so in theoryelmélet, you could do it.
99
309800
3880
ezt nem szabályozza semmilyen
törvény, így elvileg megtehetjük.
Volt egy másik idei fejlemény,
ami kapcsolódik a témához,
05:26
And there was anotheregy másik developmentfejlődés
this yearév that resonatesrezonál in this areaterület,
100
314680
4456
05:31
and that happenedtörtént
not so farmessze from here over in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG.
101
319160
2800
ez pedig az Egyesült Királyságban történt.
05:34
And the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG traditionallyhagyományosan
has been the strictestLegszigorúbb countryország
102
322480
3096
Az Egyesült Királyság hagyományosan
a legszigorúbb ország,
05:37
when it comesjön to humanemberi
geneticgenetikai modificationmódosítás.
103
325600
2816
ha emberi génmódosításról van szó.
05:40
It was illegalillegális there,
104
328440
1936
Ez eddig ott illegális volt,
05:42
but just a fewkevés monthshónap agoezelőtt,
105
330400
1576
de csupán néhány hónapja
05:44
they carvedfaragott out an exceptionkivétel to that ruleszabály.
106
332000
2456
kivételt alkottak a szabály alól;
új törvényt fogadtak el,
05:46
They passedelmúlt a newúj lawtörvény
107
334480
1536
amely engedi az emberi
génmódosítást azzal a nemes céllal,
05:48
allowinglehetővé téve the creationTeremtés
of geneticallygenetikailag modifiedmódosított humansemberek
108
336040
3456
05:51
with the noblenemes goalcél of tryingmegpróbálja
to preventmegelőzése a rareritka kindkedves of geneticgenetikai diseasebetegség.
109
339520
4120
hogy megakadályozzon
egy ritka genetikai betegséget.
05:56
But still I think in combinationkombináció
these eventsesemények are pushingnyomja us
110
344400
3696
De továbbra is azt gondolom,
hogy együttesen ezek az események
06:00
furthertovábbi towardsfelé an acceptanceelfogadás
111
348120
2536
a génmódosítás elfogadása
felé terelnek bennünket.
06:02
of humanemberi geneticgenetikai modificationmódosítás.
112
350680
1920
Többször említettem
a CRISPR-technológiát.
06:05
So I've been talkingbeszél
about this CRISPRCRISPR technologytechnológia.
113
353840
2896
06:08
What actuallytulajdonképpen is CRISPRCRISPR?
114
356760
2040
Mi valójában a CRISPR?
Gondoljunk a mindenki által ismert
génmódosított élőlényekre,
06:11
So if you think about the GMOsA GMO-k
that we're all more familiarismerős with,
115
359360
3336
06:14
like GMOGMO tomatoesparadicsom and wheatbúza
116
362720
3216
mint a génmódosított paradicsom, búza stb.
06:17
and things like that,
117
365960
1936
06:19
this technologytechnológia
is similarhasonló to the technologiestechnológiák
118
367920
2616
Ez a technológia hasonlít ahhoz,
amellyel ezeket állítják elő,
06:22
that were used to make those,
119
370560
1856
06:24
but it's dramaticallydrámaian better,
120
372440
2376
csak ez sokkal jobban működik,
olcsóbb és gyorsabb.
06:26
cheaperolcsóbb and fastergyorsabb.
121
374840
1960
06:30
So what is it?
122
378120
1536
Tehát mi is ez?
06:31
It's actuallytulajdonképpen like
a geneticgenetikai SwissSvájci armyhadsereg knifekés.
123
379680
2456
Elképzelhetjük úgy,
mint a genetika svájci bicskáját,
06:34
We can pretendszínlel this is a SwissSvájci armyhadsereg knifekés
124
382160
2256
amelyben különböző szerszámok vannak,
06:36
with differentkülönböző toolsszerszámok in it,
125
384440
1336
06:37
and one of the toolsszerszámok
is kindkedves of like a magnifyingnagyító glassüveg
126
385800
3136
s közülük az egyik olyan, mint egy nagyító
06:40
or a GPSGPS for our DNADNS,
127
388960
2440
vagy a GPS a DNS-ünkhöz,
ami könnyen megtalál egy bizonyos helyet.
06:43
so it can home in on a certainbizonyos spotfolt.
128
391880
2576
06:46
And the nextkövetkező tooleszköz is like scissorsolló
129
394480
1656
Majd van egy ollószerű szerszám,
06:48
that can cutvágott the DNADNS right in that spotfolt.
130
396160
3256
ami a DNS-t pont ezen
a helyen tudja megvágni.
06:51
And finallyvégül we have a pentoll
131
399440
1576
És végül olyan tollunk van,
06:53
where we can literallyszó szerint rewriteátír
the geneticgenetikai codekód in that locationelhelyezkedés.
132
401040
4496
amellyel a genetikai kódot ezen
a helyen szó szerint újra tudjuk írni.
06:57
It's really that simpleegyszerű.
133
405560
1240
Tényleg ilyen egyszerű.
Ennek a csak hároméves technológiának
06:59
And this technologytechnológia, whichmelyik camejött
on the sceneszínhely just threehárom yearsévek agoezelőtt,
134
407680
3656
07:03
has takentett sciencetudomány by stormvihar.
135
411360
1840
elsöprő erejű hatása volt a tudományra.
Olyan gyorsan fejlődik, és olyan
borzasztóan érdekes a tudósok számára,
07:06
It's evolvingfejlődik so fastgyors, and it's
so freakingrohadt excitingizgalmas to scientiststudósok,
136
414000
4256
07:10
and I admitbeismerni I'm fascinatedelbűvölt by it
and we use it in my ownsaját lablabor,
137
418280
3800
– bevallom, engem is lenyűgöz,
mi is használjuk a laboromban –,
hogy úgy gondolom, valaki meg
fogja tenni azt a lépést,
07:15
that I think someonevalaki
is going to go that extrakülön- steplépés
138
423040
3576
07:18
and continueFolytatni the GMGM humanemberi embryoembrió work
139
426640
2576
és folytatni fogja az emberi embriókon
végzett génmódosítást,
07:21
and maybe make designertervező babiesbabák.
140
429240
2400
és talán GM-babákat fog csinálni.
A technológia már mindenütt ott van,
pedig csak három éve jelent meg.
07:25
This is so ubiquitousmindenütt jelenlevő now.
141
433080
1656
07:26
It just camejött on the sceneszínhely threehárom yearsévek agoezelőtt.
142
434760
2416
07:29
ThousandsTöbb ezer of labslabs
literallyszó szerint have this in handkéz todayMa,
143
437200
4336
Ma már szó szerint laborok
ezreinek van birtokában,
07:33
and they're doing importantfontos researchkutatás.
144
441560
2376
és fontos kísérleteket végeznek vele.
07:35
MostA legtöbb of them are not interestedérdekelt
in designertervező babiesbabák.
145
443960
2616
A többség nem GM-babákkal kapcsolatos.
07:38
They're studyingtanul humanemberi diseasebetegség
146
446600
2496
Emberi betegségeket és egyéb fontos
tudományos kérdéseket vizsgálnak.
07:41
and other importantfontos elementselemek of sciencetudomány.
147
449120
2416
07:43
So there's a lot of good researchkutatás
going on with CRISPRCRISPR.
148
451560
2600
Tehát sok hasznos kutatás
folyik a CRISPR-rel.
07:47
And the facttény that we can
now do geneticgenetikai modificationsmódosítások
149
455000
3416
Néhány hét alatt pár ezer dollárért
07:50
that used to take yearsévek
and costköltség millionsTöbb millió of dollarsdollár
150
458440
3776
olyan génmódosításokat csinálhatunk,
amelyek korábban évekig tartottak
és milliókba kerültek,
07:54
in a fewkevés weekshetes
for a couplepárosít thousandezer bucksdolcsi,
151
462240
3016
07:57
to me as a scientisttudós that's fantasticfantasztikus,
152
465280
2136
nekem mint kutatónak fantasztikus,
07:59
but again, at the sameazonos time,
153
467440
2136
de ugyanakkor lehetőséget nyit arra,
hogy valaki majd elvesse a sulykot.
08:01
it opensMegnyílik the doorajtó to people going too farmessze.
154
469600
3120
Néhányan nem a tudományra
fognak összpontosítani.
08:05
And I think for some people
155
473320
1416
08:06
the focusfókusz is not going to be
so much on sciencetudomány.
156
474760
3016
Nem az fogja vezetni őket,
08:09
That's not what's going
to be drivingvezetés them.
157
477800
2016
08:11
It's going to be ideologyideológia
or the chaseChase for a profitnyereség.
158
479840
3520
hanem az ideológia vagy a nyereség.
GM-babákat fognak csinálni.
08:16
And they're going to go
for designertervező babiesbabák.
159
484120
2560
08:20
So why should we be concernedaz érintett about this?
160
488240
3856
Miért kell ezzel foglalkoznunk?
08:24
We know from DarwinDarwin,
if we go back two centuriesszázadok,
161
492120
3216
Darwintól tudjuk, ha néhány
századdal visszamegyünk az időben,
08:27
that evolutionevolúció and geneticsgenetika
profoundlymélységesen have impactedhatással humanityemberiség,
162
495360
4136
hogy az evolúció és a genetika
mélyen befolyásolta az emberiséget.
08:31
who we are todayMa.
163
499520
2136
Azt, hogy kik vagyunk ma.
08:33
And some think there's like
a socialtársadalmi DarwinismDarwinizmus at work in our worldvilág,
164
501680
3936
Néhányan úgy gondolják, hogy a világban
szociáldarwinizmus munkálkodik,
08:37
and maybe even a eugenicseugenika as well.
165
505640
2480
és talán még eugenika is.
08:40
ImagineKépzeld el those trendstrendek, those forceserők,
166
508720
3736
Képzeljék el ezeket a folyamatokat,
ezeket az erőket
08:44
with a boosterBooster rocketrakéta
of this CRISPRCRISPR technologytechnológia
167
512480
2976
e hatékony, mindenütt jelen levő
CRISPR-technológiával felfegyverezve.
08:47
that is so powerfulerős and so ubiquitousmindenütt jelenlevő.
168
515480
2720
Csak a múlt századig kell visszamennünk,
08:51
And in facttény, we can just go back
one centuryszázad to the last centuryszázad
169
519000
3895
08:54
to see the powererő that eugenicseugenika can have.
170
522919
3001
hogy lássuk, mire képes az eugenika.
08:58
So my fatherapa, PeterPéter KnoepflerKNOEPFLER,
171
526800
2456
Az apám, Peter Knoepfler,
09:01
was actuallytulajdonképpen bornszületett right here in ViennaVienna.
172
529280
2776
pont itt, Bécsben született.
09:04
He was VienneseBécsi,
and he was bornszületett here in 1929.
173
532080
4496
Bécsi volt, és itt született 1929-ben.
09:08
And when my grandparentsnagyszülők
had little babybaba PeterPéter,
174
536600
3896
Amikor a nagyszüleim
kis Petere megszületett,
09:12
the worldvilág was very differentkülönböző. Right?
175
540520
1736
a világ még teljesen más volt. Igaz?
09:14
It was a differentkülönböző ViennaVienna.
176
542280
1296
Teljesen más Bécs volt.
09:15
The UnitedEgyesült StatesÁllamok was differentkülönböző.
177
543600
1576
Az USA teljesen más volt.
09:17
The worldvilág was differentkülönböző.
178
545200
1256
A világ más volt.
09:18
There was a eugenicseugenika risingemelkedő,
179
546480
2296
Az eugenika felemelkedőben volt,
09:20
and my grandparentsnagyszülők realizedrealizált,
180
548800
2336
és a nagyszüleim felismerték,
09:23
prettyszép quicklygyorsan I think,
181
551160
1416
szerintem igen hamar,
09:24
that they were on the wrongrossz sideoldal
of the eugenicseugenika equationegyenlet.
182
552600
3520
hogy az eugenetikai egyenlet
rossz oldalán vannak.
09:28
And so despiteannak ellenére this beinglény theirazok home
183
556840
2376
Bár itt volt az otthonuk,
09:31
and theirazok wholeegész extendedkiterjedt family'scsalád home,
184
559240
2056
és az egész tágabb család itt élt
nemzedékeken keresztül,
09:33
and this areaterület beinglény theirazok family'scsalád
home for generationsgenerációk,
185
561320
4336
az eugenika miatt úgy döntöttek,
hogy el kell menniük.
09:37
they decidedhatározott because of eugenicseugenika
186
565680
3016
09:40
that they had to leaveszabadság.
187
568720
1240
Életben maradtak, de szívük szakadt,
09:42
And they survivedtúlélte,
but they were heartbrokenszívű,
188
570680
2136
09:44
and I'm not sure my dadapu
ever really got over leavingkilépő ViennaVienna.
189
572840
4136
és nem hiszem, hogy apám
valaha túltette magát a költözésen.
09:49
He left when he was just eightnyolc yearsévek oldrégi
190
577000
2336
Csak nyolcéves volt,
amikor elhagyták Bécset 1938-ban.
09:51
in 1938.
191
579360
1200
09:54
So todayMa, I see a newúj eugenicseugenika
192
582560
3056
Ma újfajta eugenikát látok
a felszínre bugyogni.
09:57
kindkedves of bubblingfortyogó to the surfacefelület.
193
585640
2336
10:00
It's supposedfeltételezett to be a kinderKinder,
gentlerszelídebb, positivepozitív eugenicseugenika,
194
588000
4976
Ez elvileg nyájasabb,
szelídebb, pozitív eugenika,
10:05
differentkülönböző than all that pastmúlt stuffdolog.
195
593000
2320
más, mint ami korábban volt.
10:08
But I think even thoughbár it's focusedösszpontosított
on tryingmegpróbálja to improvejavul people,
196
596200
4376
De úgy gondolom, még ha emberek
jobbá tételére koncentrál is,
10:12
it could have negativenegatív consequenceskövetkezményei,
197
600600
2696
lehetnek negatív következményei.
10:15
and it really worriesgond me
198
603320
1256
Engem nagyon aggaszt,
10:16
that some of the topfelső proponentstámogatói
of this newúj eugenicseugenika,
199
604600
2776
hogy az új eugenika leglelkesebb
támogatói úgy gondolják,
10:19
they think CRISPRCRISPR is the ticketjegy
to make it happentörténik.
200
607400
3560
hogy ehhez a CRISPR a belépő.
10:24
So I have to admitbeismerni, you know,
201
612360
1736
Ugyebár az eugenika
emberek jobbá tételéről szól.
10:26
eugenicseugenika, we talk
about makinggyártás better people.
202
614120
3256
10:29
It's a toughkemény questionkérdés.
203
617400
1256
Fogas kérdés ez,
10:30
What is better when we're talkingbeszél
about a humanemberi beinglény?
204
618680
2920
hiszen mi az, hogy "jobb",
amikor emberekről beszélünk?
10:34
But I admitbeismerni I think maybe a lot of us
205
622360
2656
Sokan egyetértenénk,
10:37
could agreeegyetért that humanemberi beingslények,
206
625040
2936
hogy talán ránk férne egy kis jobbítás.
10:40
maybe we could use a little bettermentfejlesztő.
207
628000
1976
Csak nézzenek a politikusainkra
10:42
Look at our politicianspolitikusok
208
630000
2296
itt vagy otthon az USA-ban!
10:44
here, you know, back in the US --
209
632320
2056
10:46
God forbidtilt we go there right now.
210
634400
3616
Isten ments, hogy most odamenjünk!
Talán elég az is, ha tükörbe nézünk,
10:50
Maybe even if we just look in the mirrortükör,
211
638040
1976
10:52
there mightesetleg be waysmódokon
we think we could be better.
212
640040
2536
valószínűleg találnánk valamit,
amit szívesen kijavítanánk.
10:54
I mightesetleg wishszeretnék, honestlyőszintén, that I had
more hairhaj here, insteadhelyette of baldnesskopaszság.
213
642600
4816
Én talán azt kívánnám,
hogy itt több hajam legyen.
10:59
Some people mightesetleg wishszeretnék they were tallermagasabb,
214
647440
2536
Valaki magasabb szeretne lenni,
11:02
have a differentkülönböző weightsúly, a differentkülönböző facearc.
215
650000
2840
valaki a súlyán változtatna,
esetleg az arcán.
11:05
If we could do those things,
we could make those things happentörténik,
216
653880
3456
Ha ezt megtehetnénk, ha lehetséges lenne,
vagy ha megtehetnénk a gyermekeinken,
11:09
or we could make them happentörténik
in our childrengyermekek,
217
657360
2256
11:11
it would be very seductivecsábító.
218
659640
1800
az nagyon csábító lenne.
11:14
And yetmég comingeljövetel with it
would be these riskskockázatok.
219
662040
2896
De ez néhány kockázattal is járna.
11:16
I talkedbeszélt about eugenicseugenika,
220
664960
1896
Beszéltem az eugenikáról,
11:18
but there would be riskskockázatok
to individualsegyének as well.
221
666880
2816
de egyéni kockázatai is lennének.
11:21
So if we forgetelfelejt about enhancingnövelése people
222
669720
2456
Ha megfeledkezünk
az emberek feljavításáról,
11:24
and we just try to make them
healthieregészségesebb usinghasználva geneticgenetikai modificationmódosítás,
223
672200
4456
és a génmódosítást csak
egészségjavításra akarnánk használni,
11:28
this technologytechnológia is so newúj
224
676680
2456
a technológia annyira új
11:31
and so powerfulerős,
225
679160
1576
és annyira hatékony,
11:32
that by accidentbaleset
we could make them sickerbetegebb.
226
680760
2760
hogy véletlenül még
betegebbé tehetnénk valakit.
Könnyen megtörténhet.
11:36
That easilykönnyen could happentörténik.
227
684520
2136
11:38
And there's anotheregy másik riskkockázat,
228
686680
1256
Van még egy veszély:
11:39
and that is that all of the legitimatejogos,
importantfontos geneticgenetikai modificationmódosítás researchkutatás
229
687960
4576
a génmódosítás terén végzett
minden törvényes és fontos kutatás,
11:44
going on just in the lablabor --
230
692560
1656
amely a laborokban zajlik –
11:46
again, no interestérdeklődés in designertervező babiesbabák --
231
694240
3016
ismétlem, a cél nem a dizájnerbébi –,
11:49
a fewkevés people going
the designertervező babybaba routeútvonal,
232
697280
2856
de néhány ember abba az irányba megy,
11:52
things go badlyrosszul,
233
700160
1376
így a dolgok rosszra fordulnak,
11:53
that entireteljes fieldmező could be damagedsérült.
234
701560
2960
és az egész kutatási terület kárát látja.
11:57
I alsois think it's not that unlikelyvalószínűtlen
235
705440
2456
Továbbá azt gondolom, nem zárható ki,
11:59
that governmentskormányok mightesetleg startRajt takingbevétel
an interestérdeklődés in geneticgenetikai modificationmódosítás.
236
707920
4280
hogy kormányok is érdeklődni
kezdjenek a génmódosítás iránt.
12:04
So for examplepélda our imaginedképzelt GMGM JennaJenna childgyermek
237
712880
4936
Pl. a mi képzeletbeli Jennánk,
aki egészségesebb,
ha egy egész nemzedék egészségügyi
költsége alacsonyabbnak ígérkezik,
12:09
who is healthieregészségesebb,
238
717840
1216
12:11
if there's a generationgeneráció that looksúgy néz ki,
like they have lowerAlsó healthEgészség caregondoskodás costskiadások,
239
719080
4016
12:15
it's possiblelehetséges that governmentskormányok
maylehet startRajt tryingmegpróbálja to compelkényszeríteni theirazok citizenspolgárok
240
723120
4216
lehet, hogy a kormányok megpróbálják
arra biztatni a polgáraikat,
12:19
to go the GMGM routeútvonal.
241
727360
1896
hogy a génmódosítást válasszák.
12:21
Look at China'sKína one-childegy gyermek policyirányelv.
242
729280
2016
Vegyük Kína egykepolitikáját.
12:23
It's thought that that preventedmegakadályozták
the birthszületés of 400 millionmillió humanemberi beingslények.
243
731320
5720
Úgy tartják, az 400 millió ember
születését akadályozta meg.
12:30
So it's not beyondtúl the realmbirodalom of possiblelehetséges
244
738200
2776
Nem olyan elképzelhetetlen tehát,
12:33
that geneticgenetikai modificationmódosítás
could be something that governmentskormányok pushnyom.
245
741000
4256
hogy a génmódosítást
támogatnák a kormányok.
12:37
And if designertervező babiesbabák becomeválik popularnépszerű,
246
745280
3496
Ha a GM-babák népszerűek lesznek,
12:40
in our digitaldigitális agekor --
247
748800
1816
digitális korunkban –
12:42
viralvírusos videosvideók, socialtársadalmi mediamédia --
248
750640
2656
vírusvideók, közösségi média –
12:45
what if designertervező babiesbabák
are thought to be fashionabledivatos,
249
753320
2576
mi lesz, ha a GM-babák divatossá válnak,
12:47
and they kindkedves of becomeválik
the newúj glitteratia fényesség,
250
755920
2136
és ők lesznek az új divatékszer,
12:50
the newúj KardashiansKardashians or something?
251
758080
1736
az új Kardashianok vagy ilyesmi?
12:51
(LaughterNevetés)
252
759840
1016
(Nevetés)
12:52
You know, are those trendstrendek
that we really could controlellenőrzés?
253
760880
4536
Lehet e trendeket szabályozni?
Nem vagyok biztos benne.
12:57
I'm not convincedmeggyőződéses that we could.
254
765440
2080
13:00
So again, todayMa it's HalloweenHalloween
255
768640
3176
Ma halloween van,
és ha már a génmódosításról beszélünk,
13:03
and when we talk
about geneticgenetikai modificationmódosítás,
256
771840
2456
13:06
there's one Halloween-associatedHalloween-társult characterkarakter
257
774320
3136
van egy halloweenhez kapcsolódó figura,
13:09
that is talkedbeszélt about
or invokedhivatkozni more than anything elsemás,
258
777480
2656
akiről többet beszélünk
és hivatkozunk rá, mint bármi másra,
13:12
and that is FrankensteinFrankenstein.
259
780160
1840
ez pedig Frankenstein.
Leginkább frankenkaják s hasonlók kapcsán.
13:14
MostlyTöbbnyire that's been FrankenfoodsFrankenfoods
and all this other stuffdolog.
260
782600
4416
13:19
But if we think about this now
and we think about it in the humanemberi contextkontextus
261
787040
4576
Ha erre emberi kontextusban
gondolunk
13:23
on a day like HalloweenHalloween,
262
791640
1256
pl. a halloweenkor,
13:24
if parentsszülők can in essencelényeg
costumejelmez theirazok childrengyermekek geneticallygenetikailag,
263
792920
5416
ha a szülők lényegében genetikailag
felöltöztethetik a gyerekeiket,
13:30
are we going to be talkingbeszél about
a FrankensteinFrankenstein 2.0 kindkedves of situationhelyzet?
264
798360
4760
nem egy Frankenstein 2.0
szituációról beszélünk?
13:36
I don't think so. I don't think
it's going to get to that extremeszélső.
265
804240
3176
Nem gondolnám. Nem fogunk
ilyen szélsőségekig jutni.
13:39
But when we are going about
hackinghacker the humanemberi codekód,
266
807440
3976
De amikor az emberi kód
feltöréséről beszélünk,
13:43
I think all betsfogadás are off
in termsfeltételek of what mightesetleg come of that.
267
811440
3256
bármi megtörténhet.
Mindig lennének veszélyei.
13:46
There would still be dangersveszélyeket.
268
814720
1640
13:49
And we can look in the pastmúlt
269
817720
1336
Találunk múltbeli példákat
az átalakító tudomány más elemeire,
13:51
to other elementselemek
of transformativeátalakító sciencetudomány
270
819080
2616
13:53
and see how they can
basicallyalapvetően go out of controlellenőrzés
271
821720
3816
és láthatjuk, miként szabadulnak el
és hatják át a társadalmat.
13:57
and permeatebeszivárog societytársadalom.
272
825560
1560
Mondok egy példát; legyen ez
a mesterséges megtermékenyítés.
13:59
So I'll just give you one examplepélda,
and that is in vitroin vitro fertilizationmegtermékenyítés.
273
827560
3800
14:04
AlmostSzinte exactlypontosan 40 yearsévek agoezelőtt,
274
832480
3616
Majdnem pontosan 40 éve
született meg az első lombikbébi,
Louise Brown,
14:08
testteszt tubecső babybaba numberszám one
LouiseLouise BrownBarna was bornszületett,
275
836120
3696
14:11
and that's a great thing,
276
839840
1256
ami nagyszerű,
14:13
and I think sincemivel then
fiveöt millionmillió IVFIVF babiesbabák have been bornszületett,
277
841120
5536
és azt hiszem, azóta ötmillió
lombikbébi született,
akik mérhetetlen örömet hoztak.
14:18
bringingfűződő immeasurablemérhetetlen happinessboldogság.
278
846680
1656
Rengeteg szülő örvendhet
most ezeknek a babáknak.
14:20
A lot of parentsszülők now can love those kidsgyerekek.
279
848360
3136
14:23
But if you think about it,
in fournégy decadesévtizedekben,
280
851520
2056
De gondoljanak bele:
négy évtized alatt
14:25
fiveöt millionmillió babiesbabák beinglény bornszületett
from a newúj technologytechnológia
281
853600
3896
ötmillió gyerek született
új technológia segítségével,
14:29
is prettyszép remarkablefigyelemre méltó,
282
857520
1816
ami egészen figyelemre méltó,
14:31
and the sameazonos kindkedves of thing could happentörténik
283
859360
2216
és ugyanez megtörténhet
14:33
with humanemberi geneticgenetikai modificationmódosítás
and designertervező babiesbabák.
284
861600
3576
az emberi génmódosítással
és a GM-babákkal is.
14:37
So dependingattól on the decisionsdöntések
we make in the nextkövetkező fewkevés monthshónap,
285
865200
3176
A következő hónapokban
vagy években meghozandó
döntéseinktől függően,
14:40
the nextkövetkező yearév or so,
286
868400
1296
14:41
if designertervező babybaba numberszám one is bornszületett,
287
869720
3136
ha megszületik az első GM-baba,
14:44
withinbelül a fewkevés decadesévtizedekben,
288
872880
1216
néhány évtizeden belül
14:46
there could well be millionsTöbb millió
of geneticallygenetikailag modifiedmódosított humansemberek.
289
874120
3656
millió génmódosított ember lehet a Földön.
14:49
And there's a differencekülönbség there too,
because if we, you in the audienceközönség, or I,
290
877800
4456
Itt pedig van egy fontos különbség,
mert ha mi, önök a közönségben vagy én,
14:54
if we decidedöntsd el to have a designertervező babybaba,
291
882280
2896
úgy döntünk, hogy GM-babát hozunk világra,
14:57
then theirazok childrengyermekek will alsois
be geneticallygenetikailag modifiedmódosított, and so on,
292
885200
4016
akkor az ő gyerekeik is
génmódosítottak lesznek,
hiszen a módosítások öröklődnek.
15:01
because it's heritableöröklődő.
293
889240
1296
15:02
So that's a bignagy differencekülönbség.
294
890560
1480
Ez nagy különbség.
Mindezek tudatában mi a teendő?
15:05
So with all of this in mindelme,
295
893600
1896
15:07
what should we do?
296
895520
1560
15:10
There's actuallytulajdonképpen going to be a meetingtalálkozó
297
898120
1816
Lesz egy találkozó
15:11
a monthhónap from tomorrowholnap in WashingtonWashington, D.C.
298
899960
2896
egy hónap múlva Washington D.C.-ben,
15:14
by the US NationalNemzeti AcademyAkadémia of SciencesTudományok
299
902880
1936
amelyet az amerikai tudományos
akadémia szervez
15:16
to tacklefelszerelés that exactpontos questionkérdés.
300
904840
2616
épp ennek a kérdésnek a megvitatására.
15:19
What is the right pathpálya forwardelőre
with humanemberi geneticgenetikai modificationmódosítás?
301
907480
3680
Melyik a helyes út
az emberi génmódosítással?
15:24
I believe at this time
302
912000
2416
Azt hiszem, egyelőre
moratóriumra van szükség.
15:26
we need a moratoriummoratórium.
303
914440
1456
15:27
We have to bantilalom this.
304
915920
1496
Be kell tiltani.
15:29
We should not allowlehetővé teszi
creatinglétrehozása geneticallygenetikailag modifiedmódosított people,
305
917440
3576
Nem szabad engedélyezni
génmódosított emberek létrehozását,
15:33
because it's just too dangerousveszélyes
and too unpredictablekiszámíthatatlan.
306
921040
3320
mert túl veszélyes és kiszámíthatatlan.
15:37
But there's a lot of people --
307
925360
1456
De sokan...
15:38
(ApplauseTaps)
308
926840
1136
(Taps)
15:40
Thankskösz.
309
928000
1216
Köszönöm.
15:41
(ApplauseTaps)
310
929240
3400
(Taps)
15:47
And let me say, just as a scientisttudós,
311
935880
2296
Hadd mondjam el, kutatóként
15:50
it's a little bitbit scaryijedős
for me to say that in publicnyilvános,
312
938200
2496
ezt nyilvánosan kimondanom félelmetes,
15:52
because sciencetudomány generallyáltalában doesn't like
self-regulationönszabályozás and things like that.
313
940720
5240
hisz a tudomány általában
nem szereti az önszabályozást.
15:59
So I think we need to put a holdtart on this,
314
947240
3136
Úgy gondolom, várnunk kell ezzel,
de sokan nemcsak hogy nem értenek egyet,
16:02
but there are manysok people
who not only disagreenem ért egyet with me,
315
950400
2736
16:05
they feel the exactpontos oppositeszemben.
316
953160
1496
egyenesen az ellenkezőjét vallják.
16:06
They're like, steplépés on the gasgáz,
fullteljes speedsebesség aheadelőre,
317
954680
3336
Szerintük teljes gázzal
kellene előre haladni,
16:10
let's make designertervező babiesbabák.
318
958040
1616
és GM-babákat csinálni.
16:11
And so in the meetingtalálkozó in DecemberDecember
319
959680
2936
Ezért a decemberi találkozón,
16:14
and other meetingsülések that are likelyvalószínűleg
to followkövesse in the nextkövetkező fewkevés monthshónap,
320
962640
3456
és várhatóan a jövő hónapok
találkozóin,
16:18
it's very possiblelehetséges
there maylehet be no moratoriummoratórium.
321
966120
3136
lehetséges, hogy nem lesz moratórium.
16:21
And I think partrész
of the problemprobléma that we have
322
969280
3056
A problémánk részben abból ered,
16:24
is that all of this trendirányzat,
323
972360
2056
hogy ezek a trendek,
16:26
this revolutionforradalom in geneticgenetikai modificationmódosítás
applyingalkalmazó to humansemberek,
324
974440
4096
ez a forradalom az emberi
génmódosítás terén
16:30
the publicnyilvános hasn'tmég nem knownismert about it.
325
978560
1616
ismeretlen a nyilvánosság előtt.
16:32
NobodySenki sem has been sayingmondás,
326
980200
1816
Senki nem mondta, hogy:
16:34
look, this is a bignagy dealüzlet,
this is a revolutionforradalom,
327
982040
4056
"Nézzétek, forradalmi dolog történt,
és titetek is személyesen érinthet."
16:38
and this could affectérint you
in very personalszemélyes waysmódokon.
328
986120
2256
16:40
And so partrész of my goalcél
is actuallytulajdonképpen to changeváltozás that
329
988400
2816
Ezért a célom részben az,
hogy ezen változtassak;
16:43
and to educateoktat and engagerészt with the publicnyilvános
330
991240
2936
hogy felvilágosítsam és beszélgetésre
ösztönözzem önöket.
16:46
and get you guys talkingbeszél about this.
331
994200
2800
16:49
And so I hoperemény at these meetingsülések
that there will be a roleszerep for the publicnyilvános
332
997520
3776
Remélem, ezeken a találkozókon
a nyilvánosság is szerepet kap,
16:53
to bringhoz theirazok voicehang to bearmedve as well.
333
1001320
2520
hogy az ő szavuk is mérvadó lesz.
16:57
So if we kindkedves of circlekör back now
to 2030 again, that imaginedképzelt storysztori,
334
1005680
4560
Kanyarodjunk vissza ahhoz
az elképzelt 2030-as sztorihoz,
17:03
and dependingattól on the decisionsdöntések
we make, again, todayMa --
335
1011200
3016
és – ismételten – a ma hozandó
döntéseink függvényében...
17:06
literallyszó szerint we don't have a lot of time --
336
1014240
1936
tényleg nincs sok időnk,
17:08
in the nextkövetkező fewkevés monthshónap,
the nextkövetkező yearév or so,
337
1016200
2096
pár hónap vagy néhány év,
17:10
because this technologytechnológia
is spreadingterjedés like wildfireFutótűz.
338
1018320
2520
hiszen a technológia futótűzként terjed.
17:13
Let's pretendszínlel we're back in that realityvalóság.
339
1021560
2936
Képzeljük el újra azt a valóságot.
17:16
We're at a parkpark,
340
1024520
1816
Egy parkban vagyunk,
17:18
and our kidkölyök is swinginglengő on the swinghinta.
341
1026359
3281
és a gyermekünk hintázik.
17:22
Is that kidkölyök a regularszabályos oldrégi kidkölyök,
342
1030599
2616
Átlagos ez a gyerek,
17:25
or did we decidedöntsd el to have a designertervező babybaba?
343
1033240
3455
vagy GM-babát hoztunk világra?
17:28
And let's say we wentment
the sortfajta of traditionalhagyományos routeútvonal,
344
1036720
3455
Tegyük fel, hogy a hagyományos
utat választottuk,
17:32
and there's our kidkölyök swinginglengő on the swinghinta,
345
1040200
2495
és ott van a gyermekünk a hintán,
17:34
and franklyőszintén, they're kindkedves of a messrendetlenség.
346
1042720
2816
és valljuk be, az egész gyerek
egy rakás szerencsétlenség;
17:37
TheirA hairhaj is all over
the placehely like mineenyém.
347
1045560
2696
a haja szanaszét áll, mint az enyém;
17:40
They have a stuffyorrdugulás noseorr.
348
1048280
2216
el van dugulva az orra;
nem is a világ legjobb tanulója.
17:42
They're not the bestlegjobb studentdiák in the worldvilág.
349
1050520
2040
17:45
They're adorableimádnivaló, you love them,
350
1053240
2216
Aranyos, imádják,
17:47
but there on the swinghinta nextkövetkező to them,
351
1055480
1936
de mellette a hintán ott van
a legjobb barátja, aki génmódosított,
17:49
theirazok bestlegjobb friendbarát is a GMGM kidkölyök,
352
1057440
3016
és valahogy így hintáznak ott kettesben,
17:52
and the two of them
are kindkedves of swinginglengő like this,
353
1060480
2416
17:54
and you can't help
but comparehasonlítsa össze them, right?
354
1062920
2016
és nem tudja őket nem összehasonlítani.
17:56
And the GMGM kidkölyök is swinginglengő highermagasabb,
355
1064960
2496
A génmódosított gyerek magasabbra lendül,
17:59
they look better,
they're a better studentdiák,
356
1067480
2176
jobban néz ki, jobb tanuló,
18:01
they don't have that stuffyorrdugulás noseorr
you need to wipetörlés.
357
1069680
2976
nincs eldugulva az orra,
amelyet önnek kéne megtörölnie.
18:04
How is that going to make you feel
358
1072680
2256
Hogy fogja magát érezni,
18:06
and what decisiondöntés
mightesetleg you make nextkövetkező time?
359
1074960
2720
és milyen döntést hoz majd legközelebb?
18:10
Thank you.
360
1078840
1216
Köszönöm.
18:12
(ApplauseTaps)
361
1080080
5917
(Taps)
Translated by Lili Mészáros
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com