ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Paul Knoepfler: The ethical dilemma of designer babies

ポール・ノフラー: デザイナー・ベビーの倫理的ジレンマ

Filmed:
1,462,842 views

遺伝子編集されたヒトを作り出す。それはもう空想の世界の話ではなく、実現するであろう未来のシナリオです。15年内に科学者たちは遺伝子編集技術CRISPRを用いて、ヒトの胚に身体的特徴を調整したり自己免疫疾患のリスクを消す等といった「アップグレード」を施すことが出来ると、生物学者ポール・ノフラーは推測しています。 この示唆に富むトークで、ノフラーは来たるデザイナー・ベビー革命と、それが引き起こす身近で予測不可能な事態を想定するよう私たちに語ります。
- Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So what if I could make for you
0
640
2456
私がもしデザイナー・ベビーを
00:15
a designerデザイナー baby赤ちゃん?
1
3120
1480
作ることが出来たら?
00:18
What if you as a parent-to-be親子
2
6120
2296
子供が欲しいあなたと
00:20
and I as a scientist科学者 decided決定しました
to go down that road道路 together一緒に?
3
8440
4000
科学者の私が手を組むと
決めたとしたら?
00:26
What if we didn't?
4
14040
1256
00:27
What if we thought, "That's a bad悪い ideaアイディア,"
5
15320
2776
あるいは 私たちが
「そんなことは良くない」
00:30
but manyたくさんの of our family家族,
friends友達 and coworkers同僚
6
18120
3376
と思っていても
大多数の家族や友達や同僚が
00:33
did make that decision決定?
7
21520
1640
そう決めたとしたら
どうでしょう?
00:36
Let's fast-forward早送り just 15 years from now.
8
24320
3200
早送りして
15年先の未来を見てみましょう
00:39
Let's pretendふりをする it's the year 2030,
9
27960
2776
私たちはいま2030年にいると
仮定します
00:42
and you're a parent.
10
30760
1399
あなたには子供がいます
00:44
You have your daughter,
Marianneマリアンヌ, next to you,
11
32720
3256
あなたの側には
マリアンという娘がいて
00:48
and in 2030, she is what we call a naturalナチュラル
12
36000
3376
2030年の世界で 彼女は
「ナチュラル」と呼ばれます
00:51
because she has no genetic遺伝的な modifications変更.
13
39400
2520
彼女が何の遺伝子操作も
受けていないからです
00:55
And because you and your partnerパートナー
consciously意識的に made that decision決定,
14
43280
3440
あなたと配偶者が
意図的にそう決めたという事を
00:59
manyたくさんの in your socialソーシャル circleサークル,
they kind種類 of look down on you.
15
47480
3216
あなたの周囲の人々の多くは
良く思っていません
01:02
They think you're, like,
a Ludditeラディ or a technophobeテクノフォード.
16
50720
2800
彼らはあなたが技術革新や
テクノロジー恐怖症だと思っています
01:07
Marianne'sマリアンヌ bestベスト friend友人 Jennaジェナ,
who lives人生 right next doorドア,
17
55520
2976
隣に住む
マリアンの親友ジェナは
01:10
is a very different異なる storyストーリー.
18
58520
1520
全く違っていて
01:12
She was bornうまれた a genetically遺伝的に modified変更された
designerデザイナー baby赤ちゃん with numerous多数 upgradesアップグレード.
19
60920
5880
遺伝子操作により数々の「アップグレード」を
施されたデザイナー・ベビーです
01:20
Yeah. Upgradesアップグレード.
20
68720
1360
そう アップグレードです
01:22
And these enhancements強化 were introduced導入された
21
70880
2896
こうした「機能拡張」は
01:25
usingを使用して a new新しい genetic遺伝的な
modification変形 technology技術
22
73800
2536
新しい遺伝子工学技術により
もたらされました
01:28
that goes行く by the funny面白い name CRISPRCRISPR,
23
76360
2776
変わった名前—
「CRISPR」という技術です
01:31
you know, like something's何か crisp鮮明,
24
79160
1696
"crisp"(新鮮) みたいな響き
01:32
this is CRISPRCRISPR.
25
80880
1320
「クリスパー」です
01:35
The scientist科学者 that Jenna'sジェナの parents
hired雇われた to do this
26
83520
3296
ジェナの両親は科学者を
01:38
for severalいくつかの million百万 dollarsドル
27
86840
1880
数百万ドルで雇い
01:41
introduced導入された CRISPRCRISPR
into a whole全体 panelパネル of human人間 embryos.
28
89560
3880
CRISPR技術を
受精卵の一群へ使い
01:46
And then they used genetic遺伝的な testingテスト,
29
94360
1696
そして遺伝子検査を用いて
01:48
and they predicted予測された that
that little tiny小さな embryo, Jenna'sジェナの embryo,
30
96080
4056
その小さな胚が
一番優良だろうと予測しました
01:52
would be the bestベスト of the bunch.
31
100160
1920
ジェナの胚です
01:55
And now, Jennaジェナ is an actual実際の, realリアル person.
32
103160
3456
そして ジェナは実際に
本物のヒトとなり
01:58
She's sitting座っている on the carpetカーペット
in your living生活 roomルーム
33
106640
3216
リビングのカーペットに座り
02:01
playing遊ぶ with your daughter Marianneマリアンヌ.
34
109880
2480
あなたの娘
マリアンと遊んでいます
02:05
And your families家族 have known既知の
each other for years now,
35
113080
3096
子供たちの家族同士には
数年来の交流があり
02:08
and it's become〜になる very clearクリア to you
36
116200
2416
今ではあなたには
ジェナが際立っている事が
02:10
that Jennaジェナ is extraordinary特別な.
37
118640
1880
はっきりと分かってきました
02:13
She's incredibly信じられないほど intelligentインテリジェントな.
38
121200
2016
ジェナは大変知能が高く
02:15
If you're honest正直な with yourselfあなた自身,
she's smarterスマートな than you,
39
123240
3256
正直言って
あなたよりも賢いと言えます
02:18
and she's five years old古い.
40
126520
1560
たった5歳でもね
02:21
She's beautiful綺麗な, tall背の高い, athletic運動,
41
129039
3897
彼女は美しく 背が高く
運動も得意で
02:24
and the listリスト goes行く on and on.
42
132960
2480
彼女の優れている点の
枚挙にいとまがありません
02:28
And in fact事実, there's
a whole全体 new新しい generation世代
43
136280
2576
そしてこのジェナのような
「遺伝子組み換えキッズ」が
02:30
of these GMGM kids子供たち like Jennaジェナ.
44
138880
2240
生まれているのです
02:33
And so far遠い it looks外見 like
45
141920
2136
今までのところ
02:36
they're healthierより健康的
than their彼らの parents'親' generation世代,
46
144080
2336
彼らは
親やあなたの世代に比べて健康で
彼らは
親やあなたの世代に比べて健康で
02:38
than your generation世代.
47
146440
1736
02:40
And they have lower低い health健康 careお手入れ costsコスト.
48
148200
2000
健康維持にかかるコストも低く
02:44
They're immune免疫 to a hostホスト
of health健康 conditions条件,
49
152040
2736
エイズや遺伝子疾患などに
02:46
includingを含む HIVHIV/AIDSエイズ and genetic遺伝的な diseases病気.
50
154800
3240
対する耐性があります
02:51
It all sounds so great,
51
159080
1680
これらは素晴らしい事ですが
02:53
but you can't help but have
this sortソート of unsettling不安定 feeling感じ,
52
161440
3056
あなたは落ち着かない
気持ちをぬぐえません
02:56
a gut feeling感じ, that there's something
just not quiteかなり right about Jennaジェナ,
53
164520
5000
直感的にジェナは何か
正常ではないと感じてしまうのです
03:02
and you've had the same同じ feeling感じ
about other GMGM kids子供たち that you've met会った.
54
170160
4120
他の遺伝子組み換えキッズにも
その感覚を覚えました
03:07
You were alsoまた、 reading読書
in the newspaper新聞 earlier先に this week週間
55
175120
3376
あなたは折しも
週明けに新聞で
03:10
that a study調査 of these children子供
who were bornうまれた as designerデザイナー babies赤ちゃん
56
178520
3936
これらのデザイナー・ベビーたちが
より攻撃的で
03:14
indicates指示する they mayかもしれない have some issues問題,
57
182480
1856
ナルシシズムを持つ傾向にある
03:16
like increased増加した aggressiveness積極性
and narcissismナルシシズム.
58
184360
3680
という研究報告を
読んだところでした
03:21
But more immediatelyすぐに on your mindマインド
59
189640
1656
それよりも気がかりなのが
03:23
is some newsニュース that you just got
from Jenna'sジェナの family家族.
60
191320
3696
ジェナの家族から
聞かされたばかりの話です
03:27
She's so smartスマート,
61
195040
1496
ジェナは知能が高いために
03:28
she's now going to be going
to a special特別 school学校,
62
196560
3096
特殊な学校へ進み
03:31
a different異なる school学校
than your daughter Marianneマリアンヌ,
63
199680
2496
マリアンとは違う教育を
受けるというのです
03:34
and this is kind種類 of throwing投げ
your family家族 into a disarray混乱する.
64
202200
3736
これはあなたの家族を
困惑させてしまいました
03:37
Marianne'sマリアンヌ been crying泣く,
65
205960
1336
マリアンは泣き続けて
03:39
and last night when you took取った her to bedベッド
to kissキッス her goodnightおやすみ,
66
207320
3416
昨晩あなたがベッドで
おやすみのキスをした時
03:42
she said, "Daddyパパ, will Jennaジェナ
even be my friend友人 anymoreもう?"
67
210760
4480
「ダディ ジェナはもうお友達じゃ
なくなるの?」と聞いたのです
03:48
So now, as I've been telling伝える you
this imagined想像した 2030 storyストーリー,
68
216480
3536
さあ 2030年の
空想物語をお話ししましたが
03:52
I have a feeling感じ
that I mayかもしれない have put some of you
69
220040
2616
おそらく皆さんの中には
空想科学の世界にいるような
03:54
into this sci-fiSFの
frameフレーム of reference参照. Right?
70
222680
2576
気持ちになってしまった人も
いるかと思います
03:57
You think you're reading読書 a sci-fiSFの book.
71
225280
2496
まるでSF小説を
読んでいるような感じでしょう
03:59
Or maybe, like,
in Halloweenハロウィン modeモード of thinking考え.
72
227800
2936
あるいは
ハロウィンの物語のような
04:02
But this is really
a possible可能 reality現実 for us,
73
230760
2416
でもこれは
実現可能な未来なのです
04:05
just 15 years from now.
74
233200
1640
たった15年先の未来
04:07
I'm a stem cell細胞 and genetics遺伝学 researcher研究者
75
235480
2936
私は幹細胞と遺伝子の
研究をしていますが
04:10
and I can see this new新しい CRISPRCRISPR technology技術
76
238440
2936
私にはこの
新しいCRISPR技術の
04:13
and its potential潜在的な impact影響.
77
241400
1720
潜在的な
インパクトが予測できます
04:15
And we mayかもしれない find ourselves自分自身 in that reality現実,
78
243600
3616
私たちはこういう未来に直面し
04:19
and a lot will depend依存する
on what we decide決めます to do today今日.
79
247240
3080
そこでは様々な事柄が 私たちが
現在下す判断に左右される事になります
04:23
And if you're still
kind種類 of thinking考え in sci-fiSFの modeモード,
80
251960
2496
まだこれがSF的
空想物語だと感じているなら
04:26
consider検討する that the world世界 of science科学
had a huge巨大 shockショック earlier先に this year,
81
254480
4496
今年 科学界が大きく震撼する
出来事が起こり
04:31
and the publicパブリック largely主に
doesn't even know about it.
82
259000
2935
それは未だに知られてすらいない事を
頭に入れて下さい
04:33
Researchers研究者 in China中国 just a few少数 months数ヶ月 ago
83
261959
2777
ほんの数ヶ月前に
中国の研究者たちが
04:36
reported報告 the creation創造
of genetically遺伝的に modified変更された human人間 embryos.
84
264760
4656
遺伝子編集をしたヒト受精卵を
作成したことを報告しました
04:41
This was the first time in history歴史.
85
269440
2536
これは歴史上初のことです
04:44
And they did it usingを使用して
this new新しい CRISPRCRISPR technology技術.
86
272000
2680
彼らはこのCRISPR技術を
使ってそれを行いました
04:47
It didn't work perfectly完全に,
87
275560
1736
完全な成功では
ありませんでしたが
04:49
but I still think
they sortソート of cracked割れた the doorドア ajarアジャール
88
277320
3576
しかしこのことは
パンドラの箱の蓋を
04:52
on a Pandora'sパンドラ boxボックス here.
89
280920
1800
開けてしまったと考えています
04:56
And I think some people
are going to run走る with this technology技術
90
284480
2896
この技術を持ち出し
デザイナー・ベビーを生み出そうとする人も
04:59
and try to make designerデザイナー babies赤ちゃん.
91
287400
1880
出てくるだろうと思います
05:02
Now, before I go on, some of you
mayかもしれない holdホールド up your hands and say,
92
290200
3056
話を続ける前に—
中にはこういう意見もあるかもしれません
05:05
"Stop, Paulポール, wait a minute.
93
293280
2256
「ポール ちょっと待って
05:07
Wouldn'tしないだろう that be illegal違法?
94
295560
1816
そんなこと法に反するだろう?
05:09
You can't just go off
and create作成する a designerデザイナー baby赤ちゃん."
95
297400
3640
そんなに自分勝手に
デザイナー・ベビーを作るなんてありえない」
05:13
And in fact事実, to some extentエクステント, you're right.
96
301656
2000
その意見はある意味
正しいんです
05:15
In some countries, you couldn'tできなかった do that.
97
303680
2320
それが出来ない
国々もありますが
05:18
But in manyたくさんの other countries,
includingを含む my country, the US,
98
306520
3256
我が国アメリカを含む
多くの国々では
05:21
there's actually実際に no law法律 on this,
so in theory理論, you could do it.
99
309800
3880
まだこれについて何の法律も無く
理論的には問題ないのです
05:26
And there was another別の development開発
this year that resonates共鳴する in this areaエリア,
100
314680
4456
今年もう一件
これに関連した展開がありました
05:31
and that happened起こった
not so far遠い from here over in the UKイギリス.
101
319160
2800
(ウィーンから)そう遠くない
イギリスで起こったことです
05:34
And the UKイギリス traditionally伝統的に
has been the strictest厳しい country
102
322480
3096
イギリスは元来
人の遺伝子操作に関しては
05:37
when it comes来る to human人間
genetic遺伝的な modification変形.
103
325600
2816
最も厳格な国で
05:40
It was illegal違法 there,
104
328440
1936
そこでもヒトの胚の
遺伝子操作は違法でした
05:42
but just a few少数 months数ヶ月 ago,
105
330400
1576
しかし ほんの数ヶ月前
05:44
they carved刻まれた out an exception例外 to that ruleルール.
106
332000
2456
そのルールに
例外が設けられました
05:46
They passed合格 a new新しい law法律
107
334480
1536
新たな法律が通り
05:48
allowing許す the creation創造
of genetically遺伝的に modified変更された humans人間
108
336040
3456
希少遺伝子疾患の予防という
崇高な目的のためなら
05:51
with the nobleノーブル goalゴール of trying試す
to prevent防ぐ a rareまれな kind種類 of genetic遺伝的な disease疾患.
109
339520
4120
崇高な目的のためなら作っても良い
ということになったのです
05:56
But still I think in combination組み合わせ
these eventsイベント are pushing押して us
110
344400
3696
しかし これらの出来事によって
06:00
furtherさらに towards方向 an acceptance受け入れ
111
348120
2536
私たちはヒトの遺伝子編集を
受け入れる方向に
06:02
of human人間 genetic遺伝的な modification変形.
112
350680
1920
流されていっていると
感じています
06:05
So I've been talking話す
about this CRISPRCRISPR technology技術.
113
353840
2896
CRISPRのお話をしてきましたが—
06:08
What actually実際に is CRISPRCRISPR?
114
356760
2040
一体 CRISPRとは
何なのでしょう?
06:11
So if you think about the GMOsGMOs
that we're all more familiar身近な with,
115
359360
3336
私たち皆が良く知る
遺伝子組み換え作物を想像してください
06:14
like GMOGMO tomatoesトマト and wheat小麦
116
362720
3216
遺伝子組み換えトマトや小麦
06:17
and things like that,
117
365960
1936
そんなものです
06:19
this technology技術
is similar類似 to the technologiesテクノロジー
118
367920
2616
CRISPR技術は
そうした作物を作る
06:22
that were used to make those,
119
370560
1856
技術と似ていますが
06:24
but it's dramatically劇的に better,
120
372440
2376
それが驚異的に進化し
06:26
cheaper安い and fasterもっと早く.
121
374840
1960
安価になり 速く
達成できるようになったものです
06:30
So what is it?
122
378120
1536
さてどんなものでしょう?
06:31
It's actually実際に like
a genetic遺伝的な Swissスイス army knifeナイフ.
123
379680
2456
それはまるで遺伝子用の
スイス・アーミーナイフのようなものです
06:34
We can pretendふりをする this is a Swissスイス army knifeナイフ
124
382160
2256
これが色々なツールの
組み込まれた
06:36
with different異なる toolsツール in it,
125
384440
1336
スイス・アーミーナイフとします
06:37
and one of the toolsツール
is kind種類 of like a magnifying拡大 glassガラス
126
385800
3136
一つは拡大鏡のようなもの
06:40
or a GPSGPS for our DNADNA,
127
388960
2440
あるいは私たちのDNAに対する
GPSのようなもの
06:43
so it can home in on a certainある spotスポット.
128
391880
2576
それで ある一点に
焦点を 当てることができます
06:46
And the next toolツール is like scissorsはさみ
129
394480
1656
次はハサミのようなツール
06:48
that can cutカット the DNADNA right in that spotスポット.
130
396160
3256
遺伝子をその場で
切り取ることが出来ます
06:51
And finally最後に we have a penペン
131
399440
1576
それからペン
06:53
where we can literally文字通り rewriteリライト
the genetic遺伝的な codeコード in that locationロケーション.
132
401040
4496
その場所にある遺伝子のコードを
文字通り書き換えることができます
06:57
It's really that simple単純.
133
405560
1240
本当にこんな
単純な仕組みなんです
06:59
And this technology技術, whichどの came来た
on the sceneシーン just three years ago,
134
407680
3656
この技術はたった3年前に
出てきたばかりですが
07:03
has taken撮影 science科学 by storm.
135
411360
1840
業界を席巻しました
07:06
It's evolving進化する so fast速い, and it's
so freaking怖がらせる excitingエキサイティング to scientists科学者,
136
414000
4256
技術はとても速く発展していて
科学者たちには途轍もなく刺激的です
07:10
and I admit認める I'm fascinated魅惑的な by it
and we use it in my own自分の lab研究室,
137
418280
3800
私も魅了された科学者の一人で
自身の研究所で実際に使っています
07:15
that I think someone誰か
is going to go that extra余分な stepステップ
138
423040
3576
誰かがその先まで踏み出して
07:18
and continue持続する the GMGM human人間 embryo work
139
426640
2576
遺伝子組み換えヒト胚を作成し続け
07:21
and maybe make designerデザイナー babies赤ちゃん.
140
429240
2400
デザイナー・ベビーを作ってしまう
のではと思っています
07:25
This is so ubiquitousユビキタス now.
141
433080
1656
この技術は今や世界中へ
伝わっています
07:26
It just came来た on the sceneシーン three years ago.
142
434760
2416
ほんの3年前に現れて
07:29
Thousands何千もの of labsラボ
literally文字通り have this in handハンド today今日,
143
437200
4336
こんにち文字通り
数千のラボが これを所有し
07:33
and they're doing important重要 research研究.
144
441560
2376
それぞれに
重要な研究を行なっています
07:35
Most最も of them are not interested興味がある
in designerデザイナー babies赤ちゃん.
145
443960
2616
その殆どは
デザイナー・ベビーには興味もなく
07:38
They're studying勉強する human人間 disease疾患
146
446600
2496
疾患やその他重要な科学的テーマを
07:41
and other important重要 elements要素 of science科学.
147
449120
2416
研究しています
07:43
So there's a lot of good research研究
going on with CRISPRCRISPR.
148
451560
2600
CRISPR技術で
多くの良質な研究が行われ
07:47
And the fact事実 that we can
now do genetic遺伝的な modifications変更
149
455000
3416
以前は何年もの歳月と
数百万ドルの費用をかけて行なっていた
07:50
that used to take years
and costコスト millions何百万 of dollarsドル
150
458440
3776
遺伝子組み換えが
07:54
in a few少数 weeks
for a coupleカップル thousand bucksドル,
151
462240
3016
今では数週間と
数千ドルでできてしまうというのは
07:57
to me as a scientist科学者 that's fantastic素晴らしい,
152
465280
2136
科学者の私には非常に
素晴らしいと感じられます
07:59
but again, at the same同じ time,
153
467440
2136
しかし同時に
08:01
it opens開く the doorドア to people going too far遠い.
154
469600
3120
極端に行き過ぎる人に対しても
そのドアが開いてしまいます
08:05
And I think for some people
155
473320
1416
そしてある種の人々にとっては
08:06
the focusフォーカス is not going to be
so much on science科学.
156
474760
3016
その活用目的は
科学的なものでは無いでしょう
08:09
That's not what's going
to be driving運転 them.
157
477800
2016
彼らは科学の目的により
動機付けられておらず
08:11
It's going to be ideologyイデオロギー
or the chase追跡 for a profit利益.
158
479840
3520
イデオロギーや
利益の追及などに駆られて
08:16
And they're going to go
for designerデザイナー babies赤ちゃん.
159
484120
2560
デザイナー・ベビーを
生み出そうとするでしょう
08:20
So why should we be concerned心配している about this?
160
488240
3856
私たちは何故この事を
憂慮するべきなのでしょう?
08:24
We know from Darwinダーウィン,
if we go back two centuries世紀,
161
492120
3216
ダーウィンの言う通り
数世紀前には
08:27
that evolution進化 and genetics遺伝学
profoundly深く have impacted影響を受けた humanity人類,
162
495360
4136
進化と遺伝子が
人類へ大きく影響を与え
08:31
who we are today今日.
163
499520
2136
私たちが出来上がりました
08:33
And some think there's like
a socialソーシャル Darwinismダーウィニズム at work in our world世界,
164
501680
3936
社会進化論のようなものが
この世を運命付けていると考える人もいるし
08:37
and maybe even a eugenics優生学 as well.
165
505640
2480
優生学の考えもあるでしょう
08:40
Imagine想像する those trendsトレンド, those forces,
166
508720
3736
そうした考えの勢力がそれぞれ
08:44
with a boosterブースター rocketロケット
of this CRISPRCRISPR technology技術
167
512480
2976
とても影響力が強く
広く浸透した技術である
08:47
that is so powerful強力な and so ubiquitousユビキタス.
168
515480
2720
CRISPRという推進力を
味方につけると想像してみてください
08:51
And in fact事実, we can just go back
one century世紀 to the last century世紀
169
519000
3895
実際 1世紀遡って 前世紀に
08:54
to see the powerパワー that eugenics優生学 can have.
170
522919
3001
優生学思想がどのような影響を
及ぼしたかを考えてみましょう
08:58
So my fatherお父さん, Peterピーター KnoepflerKnoepfler,
171
526800
2456
私の父ピーター・ノフラーは
09:01
was actually実際に bornうまれた right here in Viennaウィーン.
172
529280
2776
ここウィーンで生まれました
09:04
He was Vienneseウィーン,
and he was bornうまれた here in 1929.
173
532080
4496
彼は1929年にここで生まれた
ウィーンっ子で
09:08
And when my grandparents祖父母
had little baby赤ちゃん Peterピーター,
174
536600
3896
私の祖父母が父を授かった時
09:12
the world世界 was very different異なる. Right?
175
540520
1736
世界はまるで違っていました
09:14
It was a different異なる Viennaウィーン.
176
542280
1296
ウィーンは今とは違いました
09:15
The Unitedユナイテッド States was different異なる.
177
543600
1576
アメリカも然り
09:17
The world世界 was different異なる.
178
545200
1256
世界は今とは違っていました
09:18
There was a eugenics優生学 rising上昇する,
179
546480
2296
その頃 優生学的思想が勢力を増し
(ナチスによるユダヤ人迫害)
09:20
and my grandparents祖父母 realized実現した,
180
548800
2336
私の祖父母はかなり早期に
09:23
prettyかなり quickly早く I think,
181
551160
1416
気づきました
09:24
that they were on the wrong違う side
of the eugenics優生学 equation方程式.
182
552600
3520
彼らは優生学思想の方程式の
「分が悪い側」にいたことに
09:28
And so despite何と this beingであること their彼らの home
183
556840
2376
それで彼らは
故郷であるウィーンを離れ
09:31
and their彼らの whole全体 extended拡張された family's家族の home,
184
559240
2056
親戚たちからも
09:33
and this areaエリア beingであること their彼らの family's家族の
home for generations世代,
185
561320
4336
何世代にも渡って住んでいた
09:37
they decided決定しました because of eugenics優生学
186
565680
3016
この地を離れることにしました
09:40
that they had to leave離れる.
187
568720
1240
優生学の迫害が理由です
09:42
And they survived生き残った,
but they were heartbroken悲惨な,
188
570680
2136
そして彼らは生き延びましたが
心は疲れ切り
09:44
and I'm not sure my dadパパ
ever really got over leaving去る Viennaウィーン.
189
572840
4136
父がウィーンを忘れられたかどうか
私は知りません
09:49
He left when he was just eight8 years old古い
190
577000
2336
1938年―彼は8歳の時に
09:51
in 1938.
191
579360
1200
そこを去りました
09:54
So today今日, I see a new新しい eugenics優生学
192
582560
3056
現在 また新たな
優生学的風潮が
09:57
kind種類 of bubblingバブリング to the surface表面.
193
585640
2336
頭をもたげて来ているのを
感じています
10:00
It's supposed想定される to be a kinderキンダー,
gentler優しい, positiveポジティブ eugenics優生学,
194
588000
4976
これはより共感的で 紳士的で
ポジティブな優生学であり
10:05
different異なる than all that past過去 stuffもの.
195
593000
2320
過去の優生学とは違う
ということになっていますが
10:08
But I think even thoughしかし it's focused集中した
on trying試す to improve改善する people,
196
596200
4376
私は例えその焦点が人々を
「改良」することにあったとしても
10:12
it could have negative consequences結果,
197
600600
2696
ネガティブな結果を
招きかねないと思っており
10:15
and it really worries心配 me
198
603320
1256
私が心底危ぶんでいるのは
10:16
that some of the top proponents支持者
of this new新しい eugenics優生学,
199
604600
2776
この新たな優生学の
著名な推奨者たちは
10:19
they think CRISPRCRISPR is the ticketチケット
to make it happen起こる.
200
607400
3560
CRISPRがその実現へのチケットだと
考えているということです
10:24
So I have to admit認める, you know,
201
612360
1736
私にもそれが理解できない
訳ではないと認めます
10:26
eugenics優生学, we talk
about making作る better people.
202
614120
3256
優生学―より優れた人間を作る
10:29
It's a toughタフ question質問.
203
617400
1256
でもそれは難しい問いです
10:30
What is better when we're talking話す
about a human人間 beingであること?
204
618680
2920
人間について語るとき
何をもって「より良い」とするのでしょう?
10:34
But I admit認める I think maybe a lot of us
205
622360
2656
しかしまた 私たちの多くが
10:37
could agree同意する that human人間 beings存在,
206
625040
2936
人間には ほんのちょっと
改良が必要だと
10:40
maybe we could use a little betterment改善.
207
628000
1976
思っているのも真実です
10:42
Look at our politicians政治家
208
630000
2296
政治家たちを見てください
10:44
here, you know, back in the US --
209
632320
2056
ここに比べて
私の国アメリカでは—
10:46
God forbid禁じる we go there right now.
210
634400
3616
いや今 その話はやめましょう
10:50
Maybe even if we just look in the mirror,
211
638040
1976
多分鏡を覗くだけでも—
10:52
there mightかもしれない be ways方法
we think we could be better.
212
640040
2536
どう「改良」すべきか
思いつくでしょう
10:54
I mightかもしれない wish望む, honestly正直, that I had
more hairヘア here, instead代わりに of baldness禿げ.
213
642600
4816
私ならこんな禿げ頭ではなく
髪がもっと欲しいと思いますね
10:59
Some people mightかもしれない wish望む they were taller背の高い,
214
647440
2536
ある人は
もっと身長を高くしたいとか
11:02
have a different異なる weight重量, a different異なる face.
215
650000
2840
体重がああだったら、顔がこうだったら
そう願っています
11:05
If we could do those things,
we could make those things happen起こる,
216
653880
3456
遺伝子編集ができれば
こうした変身ができたり
11:09
or we could make them happen起こる
in our children子供,
217
657360
2256
自分の子供たちに
そうした調整を行ったりできます
11:11
it would be very seductive魅惑的な.
218
659640
1800
とても魅惑的でしょうね
11:14
And yetまだ coming到来 with it
would be these risksリスク.
219
662040
2896
でもこうしたリスクがつきものです
11:16
I talked話した about eugenics優生学,
220
664960
1896
優生学についてお話ししましたが
11:18
but there would be risksリスク
to individuals個人 as well.
221
666880
2816
個人単位でのリスクもあります
11:21
So if we forget忘れる about enhancing強化する people
222
669720
2456
人間を改良する
という考えから離れて
11:24
and we just try to make them
healthierより健康的 usingを使用して genetic遺伝的な modification変形,
223
672200
4456
遺伝子操作を用いて単に
人を更に健康にしようとするとします
11:28
this technology技術 is so new新しい
224
676680
2456
この技術は非常に新しく
11:31
and so powerful強力な,
225
679160
1576
非常にパワフルですから
11:32
that by accident事故
we could make them sicker甘い.
226
680760
2760
間違って逆に病気を引き起こして
しまうかもしれません
11:36
That easily簡単に could happen起こる.
227
684520
2136
これは容易に起こり得ることです
11:38
And there's another別の riskリスク,
228
686680
1256
もう1つのリスクは
11:39
and that is that all of the legitimate合法的,
important重要 genetic遺伝的な modification変形 research研究
229
687960
4576
研究室で行われている あらゆる
正当で重要な遺伝子改変の研究も
11:44
going on just in the lab研究室 --
230
692560
1656
11:46
again, no interest利子 in designerデザイナー babies赤ちゃん --
231
694240
3016
—デザイナー・ベビーには
何の関係も無い研究です—
11:49
a few少数 people going
the designerデザイナー baby赤ちゃん routeルート,
232
697280
2856
ごく一部が行う
デザイナー・ベビー開発のせいで
11:52
things go badlyひどく,
233
700160
1376
混乱に巻き込まれ
11:53
that entire全体 fieldフィールド could be damaged損傷した.
234
701560
2960
学術分野全てが
痛手を負うという事です
11:57
I alsoまた、 think it's not that unlikely起こりそうもない
235
705440
2456
私は政府が
そのうち遺伝子編集に
11:59
that governments政府 mightかもしれない start開始 taking取る
an interest利子 in genetic遺伝的な modification変形.
236
707920
4280
乗り気にならないとも
限らないと考えています
12:04
So for example our imagined想像した GMGM Jennaジェナ child
237
712880
4936
遺伝子編集をされたジェナは
12:09
who is healthierより健康的,
238
717840
1216
より健康優良ですが
12:11
if there's a generation世代 that looks外見
like they have lower低い health健康 careお手入れ costsコスト,
239
719080
4016
もしヘルスケアコストが
今よりもかからない世代ができれば
12:15
it's possible可能 that governments政府
mayかもしれない start開始 trying試す to compel強います their彼らの citizens市民
240
723120
4216
政府が遺伝子組み換えを
促進するよう
12:19
to go the GMGM routeルート.
241
727360
1896
国民に働きかけるかもしれません
12:21
Look at China's中国の one-child一人っ子 policyポリシー.
242
729280
2016
例えば中国の一人っ子政策
12:23
It's thought that that prevented予防された
the birth誕生 of 400 million百万 human人間 beings存在.
243
731320
5720
これは4億人の出生を
防いだと考えられています
12:30
So it's not beyond超えて the realmレルム of possible可能
244
738200
2776
ですから政府が
遺伝子操作を推進する
12:33
that genetic遺伝的な modification変形
could be something that governments政府 push押す.
245
741000
4256
というのも
現実的にあり得るでしょう
12:37
And if designerデザイナー babies赤ちゃん become〜になる popular人気,
246
745280
3496
もしデザイナー・ベビーが
12:40
in our digitalデジタル age年齢 --
247
748800
1816
このデジタル時代に
主流になったら—
12:42
viralウイルス性の videosビデオ, socialソーシャル mediaメディア --
248
750640
2656
バイラル・ビデオや
ソーシャルメディアで
12:45
what if designerデザイナー babies赤ちゃん
are thought to be fashionableファッショナブルな,
249
753320
2576
デザイナー・ベビーが
「ファッショナブル」だとか
12:47
and they kind種類 of become〜になる
the new新しい glitterati光り輝く,
250
755920
2136
カーダシアンのような
セレブみたいに
12:50
the new新しい Kardashiansカルダシア人 or something?
251
758080
1736
扱われたらどうします?
12:51
(Laughter笑い)
252
759840
1016
(笑)
12:52
You know, are those trendsトレンド
that we really could controlコントロール?
253
760880
4536
そうしたトレンドを 本当に私たちが
コントロールできるものでしょうか?
12:57
I'm not convinced確信している that we could.
254
765440
2080
私は手に負えないのではと
思っています
13:00
So again, today今日 it's Halloweenハロウィン
255
768640
3176
ですから 今日はハロウィンで
13:03
and when we talk
about genetic遺伝的な modification変形,
256
771840
2456
遺伝子操作について
話しているのですが
13:06
there's one Halloween-associatedハロウィーン関連 characterキャラクター
257
774320
3136
ハロウィンにちなんだ
キャラクターとして
13:09
that is talked話した about
or invoked呼び出された more than anything elseelse,
258
777480
2656
誰よりもふさわしいキャラがいます
13:12
and that is Frankensteinフランケンシュタイン.
259
780160
1840
フランケンシュタインです
13:14
Mostly主に that's been Frankenfoodsフランケンフーズ
and all this other stuffもの.
260
782600
4416
フランケンの物語は
色々ありますが
13:19
But if we think about this now
and we think about it in the human人間 contextコンテキスト
261
787040
4576
これをこの話の文脈に当てはめて
こんなハロウィンの日に
13:23
on a day like Halloweenハロウィン,
262
791640
1256
考えてみると
13:24
if parents can in essenceエッセンス
costumeコスチューム their彼らの children子供 genetically遺伝的に,
263
792920
5416
もし親が子供を遺伝子的に
仮装させられるようになるとしたら
13:30
are we going to be talking話す about
a Frankensteinフランケンシュタイン 2.0 kind種類 of situation状況?
264
798360
4760
これは「フランケンシュタイン2.0」
のような状況になるのでしょうか?
13:36
I don't think so. I don't think
it's going to get to that extreme極端な.
265
804240
3176
いや そこまで極端な話には
ならないでしょう
13:39
But when we are going about
hackingハッキング the human人間 codeコード,
266
807440
3976
でも私たちが人間の遺伝子を
ハッキングし始めたら
13:43
I think all betsベット are off
in terms条項 of what mightかもしれない come of that.
267
811440
3256
何が起こるか
全く予測不可能です
13:46
There would still be dangers危険.
268
814720
1640
危険が伴うでしょう
13:49
And we can look in the past過去
269
817720
1336
歴史を振り返ると
13:51
to other elements要素
of transformative変形的 science科学
270
819080
2616
革新的な科学技術が
13:53
and see how they can
basically基本的に go out of controlコントロール
271
821720
3816
もはや制御不能な状態に発展し
13:57
and permeate透過した society社会.
272
825560
1560
社会に浸透する例が
見えてきます
13:59
So I'll just give you one example,
and that is in vitroインビトロ fertilization受精.
273
827560
3800
例えば体外受精という例です
14:04
Almostほぼ exactly正確に 40 years ago,
274
832480
3616
ほぼ丁度40年前
14:08
testテスト tubeチューブ baby赤ちゃん number one
Louiseルイーズ Brown褐色 was bornうまれた,
275
836120
3696
世界初の「試験管ベビー」である
ルイーズ・ブラウンが生まれました
14:11
and that's a great thing,
276
839840
1256
それは素晴らしい事です
14:13
and I think since以来 then
five million百万 IVFIVF babies赤ちゃん have been bornうまれた,
277
841120
5536
それから5百万人程の
試験管ベビーが生まれ
14:18
bringing持参 immeasurable計り知れない happiness幸福.
278
846680
1656
計り知れない幸せを
もたらしました
14:20
A lot of parents now can love those kids子供たち.
279
848360
3136
今多くの親御さんたちが
こうした子供たちを持ちます
14:23
But if you think about it,
in four4つの decades数十年,
280
851520
2056
しかし考えてみてください
40年のうちに
14:25
five million百万 babies赤ちゃん beingであること bornうまれた
from a new新しい technology技術
281
853600
3896
新技術によって5百万人の
こうした赤ちゃんが生まれた
14:29
is prettyかなり remarkable顕著,
282
857520
1816
これは凄い事です
14:31
and the same同じ kind種類 of thing could happen起こる
283
859360
2216
そして遺伝子編集技術や
デザイナー・ベビーにより
14:33
with human人間 genetic遺伝的な modification変形
and designerデザイナー babies赤ちゃん.
284
861600
3576
同じ事がもたらされる
可能性があるのです
14:37
So depending依存する on the decisions決定
we make in the next few少数 months数ヶ月,
285
865200
3176
私たちが
次の数ヶ月で下す決断に基づき
14:40
the next year or so,
286
868400
1296
来年あたりに
14:41
if designerデザイナー baby赤ちゃん number one is bornうまれた,
287
869720
3136
もしデザイナー・ベビー
第1号が生まれたら
14:44
within以内 a few少数 decades数十年,
288
872880
1216
数十年以内に
14:46
there could well be millions何百万
of genetically遺伝的に modified変更された humans人間.
289
874120
3656
何百万もの遺伝子組み換えベビーが
生まれるかもしれません
14:49
And there's a difference there too,
because if we, you in the audience聴衆, or I,
290
877800
4456
これが少し特殊なのは
14:54
if we decide決めます to have a designerデザイナー baby赤ちゃん,
291
882280
2896
もし私やあなたが
デザイナー・ベビーを持つと決めたら
14:57
then their彼らの children子供 will alsoまた、
be genetically遺伝的に modified変更された, and so on,
292
885200
4016
ベビーたちの子供たちにもまた
遺伝子編集が引き継がれる
15:01
because it's heritable遺伝.
293
889240
1296
遺伝する ということです
15:02
So that's a big大きい difference.
294
890560
1480
それが大きな違いです
15:05
So with all of this in mindマインド,
295
893600
1896
これらの事を踏まえて
15:07
what should we do?
296
895520
1560
今後どうするべきなのでしょうか?
15:10
There's actually実際に going to be a meeting会議
297
898120
1816
これからおよそ
15:11
a month from tomorrow明日 in Washingtonワシントン, D.C.
298
899960
2896
1ヶ月後に
ワシントンD.C.で行われる
15:14
by the US Nationalナショナル Academyアカデミー of Sciences科学
299
902880
1936
米国科学アカデミーが
開催する会議に於いて
15:16
to tackleタックル that exact正確 question質問.
300
904840
2616
まさにこの質問が
取り上げられます
15:19
What is the right pathパス forward前進
with human人間 genetic遺伝的な modification変形?
301
907480
3680
ヒトの遺伝子編集技術の
進むべき道はどんなものでしょう?
15:24
I believe at this time
302
912000
2416
今の時点では
15:26
we need a moratoriumモラトリアム.
303
914440
1456
猶予期間が必要です
15:27
We have to ban禁止 this.
304
915920
1496
これは禁止しておくべきです
15:29
We should not allow許す
creating作成 genetically遺伝的に modified変更された people,
305
917440
3576
私たちは遺伝子編集された人間を
作る事を許すべきではありません
15:33
because it's just too dangerous危険な
and too unpredictable予測不可能な.
306
921040
3320
なぜならこれは危険過ぎる
全く予測不可能な行為だからです
15:37
But there's a lot of people --
307
925360
1456
そして—
15:38
(Applause拍手)
308
926840
1136
(拍手)
15:40
Thanksありがとう.
309
928000
1216
ありがとうございます
15:41
(Applause拍手)
310
929240
3400
(拍手)
15:47
And let me say, just as a scientist科学者,
311
935880
2296
これも言わせてください
科学者として
15:50
it's a little bitビット scary怖い
for me to say that in publicパブリック,
312
938200
2496
これを私が公の場で言うのは
少し怖いのです
15:52
because science科学 generally一般的に doesn't like
self-regulation自己規制 and things like that.
313
940720
5240
科学は 大抵自ら規制を課すような事を
忌避するものですからね
15:59
So I think we need to put a holdホールド on this,
314
947240
3136
私たちはこれを今は
禁止しておくべきだと思うのですが
16:02
but there are manyたくさんの people
who not only disagree同意しない with me,
315
950400
2736
それに反対するだけでなく
真逆の意見を持つ人々も
16:05
they feel the exact正確 opposite反対の.
316
953160
1496
多く存在します
16:06
They're like, stepステップ on the gasガス,
full満員 speed速度 ahead前方に,
317
954680
3336
彼らはまるでこうです
「よしフルスピードで進もう
16:10
let's make designerデザイナー babies赤ちゃん.
318
958040
1616
デザイナー・ベビーを作ろう」
16:11
And so in the meeting会議 in December12月
319
959680
2936
12月の会議では
16:14
and other meetings会議 that are likelyおそらく
to followフォローする in the next few少数 months数ヶ月,
320
962640
3456
そして続く数ヶ月に
予定される会議では
16:18
it's very possible可能
there mayかもしれない be no moratoriumモラトリアム.
321
966120
3136
猶予期間を儲ける事が採択されない
可能性も大きくあります
16:21
And I think part
of the problem問題 that we have
322
969280
3056
私が思うのは
この問題の一部には
16:24
is that all of this trend傾向,
323
972360
2056
こうした流れや
16:26
this revolution革命 in genetic遺伝的な modification変形
applying申請中 to humans人間,
324
974440
4096
遺伝子編集技術の人間への応用という
革命が起こっているのが
16:30
the publicパブリック hasn't持っていない known既知の about it.
325
978560
1616
知られていない事もあります
16:32
Nobody誰も has been saying言って,
326
980200
1816
誰も皆に伝えていないのです
16:34
look, this is a big大きい deal対処,
this is a revolution革命,
327
982040
4056
「これは大変な 革命的な事で
あなたにも個人的に
16:38
and this could affect影響を与える you
in very personal個人的 ways方法.
328
986120
2256
影響を与えかねないですよ!」と
16:40
And so part of my goalゴール
is actually実際に to change変化する that
329
988400
2816
私の目標の一つは
それを変える事であり
16:43
and to educate教育する and engage従事する with the publicパブリック
330
991240
2936
公衆を教育し関心を高め
16:46
and get you guys talking話す about this.
331
994200
2800
皆さんにこの事について
議論を始めてもらう事です
16:49
And so I hope希望 at these meetings会議
that there will be a role役割 for the publicパブリック
332
997520
3776
これらの会議において
皆さんが参加して一端を担い
16:53
to bring持参する their彼らの voice音声 to bearくま as well.
333
1001320
2520
意見が取り入れられる事を
願っています
16:57
So if we kind種類 of circleサークル back now
to 2030 again, that imagined想像した storyストーリー,
334
1005680
4560
さて2030年の仮定の世界に
再び視点を戻すと
17:03
and depending依存する on the decisions決定
we make, again, today今日 --
335
1011200
3016
本当に時間は残されていません
17:06
literally文字通り we don't have a lot of time --
336
1014240
1936
こんにちの決断が影響する
この技術は
17:08
in the next few少数 months数ヶ月,
the next year or so,
337
1016200
2096
翌数ヶ月、翌年くらいで
17:10
because this technology技術
is spreading広がる like wildfire野火.
338
1018320
2520
山火事のように
急速に拡がっているのですから
17:13
Let's pretendふりをする we're back in that reality現実.
339
1021560
2936
2030年の現実に
戻ったとしましょう
17:16
We're at a parkパーク,
340
1024520
1816
公園にいて
17:18
and our kidキッド is swinging揺れる on the swingスイング.
341
1026359
3281
子供はブランコに乗っています
17:22
Is that kidキッド a regular定期的 old古い kidキッド,
342
1030599
2616
その子は従来の
自然なままの子供なのか
17:25
or did we decide決めます to have a designerデザイナー baby赤ちゃん?
343
1033240
3455
それとも私たちはデザイナー・ベビーを
持つことにしたでしょうか?
17:28
And let's say we went行った
the sortソート of traditional伝統的な routeルート,
344
1036720
3455
私たちは手を加えない従来の
自然なままの子供を選んだとしましょう
17:32
and there's our kidキッド swinging揺れる on the swingスイング,
345
1040200
2495
その子はブランコで揺られていて
17:34
and frankly率直に, they're kind種類 of a mess混乱.
346
1042720
2816
まあその格好はぐちゃぐちゃです
17:37
Their彼らの hairヘア is all over
the place場所 like mine鉱山.
347
1045560
2696
髪は私のように乱れて
17:40
They have a stuffyぬるい nose.
348
1048280
2216
洟をたらしていて
17:42
They're not the bestベスト student学生 in the world世界.
349
1050520
2040
世界基準で
最も賢い子供でありませんが
17:45
They're adorable愛らしい, you love them,
350
1053240
2216
かわいくて あなたはメロメロです
17:47
but there on the swingスイング next to them,
351
1055480
1936
その隣のブランコには
17:49
their彼らの bestベスト friend友人 is a GMGM kidキッド,
352
1057440
3016
親友の遺伝子組み換えキッドがいます
17:52
and the two of them
are kind種類 of swinging揺れる like this,
353
1060480
2416
二人が並んで
ブランコに揺られているので
17:54
and you can't help
but compare比較する them, right?
354
1062920
2016
二人をつい
比べずにはいられません
17:56
And the GMGM kidキッド is swinging揺れる higher高い,
355
1064960
2496
遺伝子組み換えキッドは
より高くブランコを揺らし
17:59
they look better,
they're a better student学生,
356
1067480
2176
見た目も上等
学校でも良い生徒です
18:01
they don't have that stuffyぬるい nose
you need to wipeワイプ.
357
1069680
2976
拭いてあげなければならない
洟もありません
18:04
How is that going to make you feel
358
1072680
2256
あなたはこれをどんな思いで
見つめるでしょう?
18:06
and what decision決定
mightかもしれない you make next time?
359
1074960
2720
あなたなら
どんな選択をするでしょう?
18:10
Thank you.
360
1078840
1216
ありがとうございました
18:12
(Applause拍手)
361
1080080
5917
(拍手)
Translated by Eriko T.
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee