sponsored links
TED2012

Lucy McRae: How can technology transform the human body?

ルーシー・マクレー「生物学とテクノロジーの融合 ~テクノロジーによる身体の再定義~」

February 27, 2012

TED Fellowのルーシー・マクレーはボディアーキテクト(身体設計者)です。彼女が模索しているのは生物学とテクノロジーを体内で融合する方法です。このプレゼンで彼女が紹介してくれる刺激的な作品は、ポップスターのロビンと共同開発した身体を内側から再定義するコスチュームや、飲めば香り発する汗がでる錠剤香水などなど。

Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
I call myself a body architect.
私は自称ボディアーキテクトです
00:12
I trained in classical ballet
クラシックバレーを踊ったり 建築・ファッションを学んできました
00:15
and have a background in architecture and fashion.
クラシックバレーを踊ったり 建築・ファッションを学んできました
00:16
As a body architect, I fascinate with the human body
ボディアーキテクトとして 人体に興味を持ち
00:19
and explore how I can transform it.
人体を変容する方法を探っています
00:22
I worked at Philips Electronics
20年も先のことを見据えた
00:25
in the far-future design research lab,
フィリップスの超未来デザイン研究ラボで
00:28
looking 20 years into the future.
働いていたこともあります
00:30
I explored the human skin, and how technology can transform the body.
テクノロジーが人体を変容しうる方法や皮膚について研究していました
00:32
I worked on concepts like an electronic tattoo,
触ると反応する電子タトゥーを初め
00:36
which is augmented by touch,
光を当てると
00:40
or dresses that blushed and shivered with light.
震え輝くドレスなどもありました
00:42
I started my own experiments.
私は自分でも実験を始めました
00:45
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
先ほどのものよりローテクなアプローチになりますが
00:48
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
こちらは糊付けした綿棒に覆われた友達です
00:52
(Laughter)
(笑)
00:56
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess --
友人のバート・ヘスとのコラボを始めました
00:59
he doesn't normally look like this --
いつもこんな格好してるわけじゃありませんよ
01:03
and we used ourselves as models.
モデルには私たち自身を起用しました
01:05
We transformed our apartments into our laboratories,
いつでも直感的に活動できるように
01:08
and worked in a very spontaneous and immediate way.
私たちのアパートを改造してラボにしました
01:11
We were creating
人類の進化を喚起させるような
01:14
visual imagery provoking human evolution.
視覚的モデルをつくりました
01:17
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology,
フィリップスに勤めている時に多分テクノロジー関連だと思うのですが…
01:19
something that wasn't either switched on or off, but in between.
オン・オフの中間というアイディアの議論をしました
01:24
A maybe that could take the form of a gas or a liquid.
ガスや液体という形をとるかもしれません
01:27
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body,
こうして体のラインを包み ぼかすという発想の虜となりました
01:30
so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
こうすれば皮膚と空間との境目が見えなくなります
01:34
I set up my studio in the red-light district
私は歓楽街のアパートに引っ越し
01:38
and obsessively wrapped myself in plumbing tubing,
自身を配管用チューブで巻き上げまくりました
01:41
and found a way to redefine the skin
こうしてこのダイナミックな質感をもって
01:44
and create this dynamic textile.
皮膚を再定義する方法に行き当たったのです
01:47
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star,
スウェーデンのポップスターのロビンを紹介されました
01:49
and she was also exploring
彼女自身もテクノロジーと
01:54
how technology coexists with raw human emotion.
人間の生の感情との共存の方法を模索していました
01:56
And she talked about how technology with these new feathers,
こういった羽 新たなフェイスペイント パンクといった
01:59
this new face paint, this punk, the way that we identify with the world,
新たな身体的定義としてのテクノロジーについて話し合いました
02:02
and we made this music video.
そして私たちはPVを作りました
02:05
I'm fascinated with the idea
私は生物学とテクノロジーの融合という
02:07
of what happens when you merge biology with technology,
コンセプトの可能性に魅力を感じています
02:10
and I remember reading about this idea of being able to reprogram
生物学の再定義によって 病気や老いが
02:13
biology, in the future, away from disease and aging.
なくなるかもしれないと書かれた記事は今でも覚えています
02:17
And I thought about this concept of,
このコンセプトを考えた際
02:20
imagine if we could reprogram
自身の体臭を再プログラムすることで
02:22
our own body odor, modify and biologically enhance it,
生物学的により優れたものにできたとしたら
02:24
and how would that change the way that we communicate with each other?
コミュニケーションにはどのように影響するのでしょうか?
02:28
Or the way that we attract sexual partners?
性的な魅力への影響はどうでしょうか?
02:31
And would we revert back to being more like animals,
もしくはより原始的で動物のような
02:34
more primal modes of communication?
コミニュケーションへと退化するのでしょうか?
02:36
I worked with a synthetic biologist,
私は合成生物学者と働いていたことがあります
02:38
and I created a swallowable perfume,
そこでは飲むタイプの香水を開発していました
02:41
which is a cosmetic pill that you eat
これは体内に取り込むことによって
02:44
and the fragrance comes out through the skin's surface when you perspire.
発汗時に皮膚の表面から香りがでる仕組みになっています
02:47
It completely blows apart the way that perfume is,
既存の香水とは全く異なる新たな香水体験を
02:51
and provides a whole new format.
提供しました
02:55
It's perfume coming from the inside out.
体内から香りを放出する香水です
02:56
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer.
こうして皮膚の役割をアトマイザーとして再定義したのです
02:59
I've learned that there's no boundaries,
この経験を通じて限界はないということを学びました
03:02
and if I look at the evolution of my work
私の研究の発展を振り返れば
03:06
i can see threads and connections that make sense.
ここに行き着くまでの過程が見えてきます
03:08
But when I look towards the future,
しかしこの先はというと
03:12
the next project is completely unknown and wide open.
無限に広がる未知の体験なのです
03:14
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me,
もしくはより原始的で動物のような
03:17
and it's these conversations and these experiences
コミュニケーションや新たな体験を通じて
03:21
that connect these ideas, and they kind of instinctively come out.
内に眠るアイディアが結晶化し 直感的に浮かんでくるんです
03:24
As a body architect,
ボディーアーキテクトとして
03:30
I've created this limitless and boundless platform
私の望むものを見つけるために
03:32
for me to discover whatever I want.
限界のないプラットフォームを作りました
03:34
And I feel like I've just got started.
まさに始まったばかりのような新鮮な気持ちがします
03:36
So here's to another day at the office.
こちらは仕事中の私の様子です
03:39
(Laughter) (Applause)
(笑) (拍手)
03:42
Thank you!
ありがとう
03:45
Thank you!
ありがとう
03:48
Translator:Takahiro Shimpo
Reviewer:Takafusa Kitazume

sponsored links

Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology.

Why you should listen
Lucy McRae is an artist who straddles the worlds of fashion, technology and the body. Trained as a classical ballerina and architect, her work – which is inherently fascinated with the human body – involves inventing and building structures on the skin that reshape the human silhouette. Her provocative and often grotesquely beautiful imagery suggests a new breed: a future human archetype existing in an alternate world. The media call her an inventor; friends call her a trailblazer. Either way, Lucy relies on instinct to evolve an extraordinary visual path that is powerful, primal and unique.
sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.