ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship

ジェーン・フォンダ、リリー・トムリン: 女同士の長年の友情を楽しく祝う

Filmed:
3,843,912 views

伝説的な2人の女優、ジェーン・フォンダとリリー・トムリンは数十年来の友人です。パット・ミッシェルの司会のもと、3人は率直に思いやりをもって、幅広い話題について—長生きすること、フェミニズムや男性と女性の友情の違い、有意義な人生や、将来の世界における女性の役割について語ります。「女友達がいなかったらどうしていいかも分からないわ」「女友達あり、故に我あり」とフォンダは言います。
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Patパット Mitchellミッチェル: So I was thinking考え
about female女性 friendship友情 a lot,
0
240
3536
パット・ミッシェル:何度も
女同士の友情について考えたことがあるわ
00:15
and by the way, these two women女性,
1
3800
2256
ところで この2人の女性も
00:18
I'm very honored名誉ある to say,
2
6080
1376
とても長い間 私の友人で
00:19
have been my friends友達
for a very long time, too.
3
7480
2936
そのことをとても誇りに思っているの
00:22
Janeジェーン Fondaフォンダ: Yes we have.
4
10440
1216
ジェーン・フォンダ:そのとおりね
00:23
PMPM: And one of the things
that I read読む about female女性 friendship友情
5
11680
3496
パット:女友達についての
セルバンテスのこんな言葉を
00:27
is something that Cervantesセルバンテス said.
6
15200
1616
読んだことがあるの
00:28
He said, "You can tell
a lot about someone誰か,"
7
16840
3376
「付き合っている友人を見れば―」
00:32
in this case場合 a woman女性,
8
20240
1216
この場合は女性のことね
00:33
"by the company会社 that she keeps維持する."
9
21480
2416
「その人となりが分かる」ってね
00:35
So let's start開始 with --
10
23920
1216
どちらから見てみようかな―
00:37
(Laughter笑い)
11
25160
2200
(笑)
00:40
JFJF: We're in big大きい troubleトラブル.
12
28320
1616
ジェーン:大喧嘩になりそうね
00:41
Lilyリリー Tomlinトムリン: Handハンド me one of those waters,
13
29960
1976
リリー・トムリン:そこの水を1つ取って
00:43
I'm extremely極端な dryドライ.
14
31960
1216
ものすごく辛口になりそうだから
00:45
(Laughter笑い)
15
33200
1840
(笑)
00:53
JFJF: You're taking取る up our time.
16
41000
1720
ジェーン:時間を無駄にしないでよ
00:55
We have a very limited限られた --
17
43640
1296
時間が限られているんだから
00:56
LTLT: Just beingであること with her
sucks吸う the life out of me.
18
44960
2336
リリー:彼女といるだけで
私の人生は短くなるわね
00:59
(Laughter笑い)
19
47320
2776
(笑)
01:02
JFJF: You ain'tない seen見た nothing yetまだ.
20
50120
1736
ジェーン:人生まだまだ これからよ
01:03
Anywayとにかく -- sorry.
21
51880
1216
でも - ごめんね
01:05
PMPM: So tell me, what do you
look for in a friend友人?
22
53120
4376
パット:さあて 友人に何を求めている?
01:09
LTLT: I look for someone誰か
who has a senseセンス of fun楽しい,
23
57520
2576
リリー:ユーモアのセンスがあって
01:12
who'sだれの audacious大胆な,
24
60120
2976
大胆なところがあり
01:15
who'sだれの forthcoming今後の, who has politics政治,
25
63120
3456
率直でポリシーがあって
01:18
who has even a small小さい scrapスクラップ
of passion情熱 for the planet惑星,
26
66600
4856
地球のことについても
ちょっと関心があり
01:23
someone誰か who'sだれの decentまともな,
has a senseセンス of justice正義
27
71480
2616
礼儀正しく 正義感もあって
01:26
and who thinks考える I'm worthwhile価値がある.
28
74120
2096
この私の存在に価値があると
考えてくれる人ね
01:28
(Laughter笑い)
29
76240
1976
(笑)
01:30
(Applause拍手)
30
78240
2760
(拍手)
01:34
JFJF: You know, I was thinking考え this morning,
31
82760
2016
ジェーン:今朝 ちょっと考えてみたの
01:36
I don't even know what I would do
withoutなし my women女性 friends友達.
32
84800
2816
女友達がいなかったら
どうなっていただろうってね
01:39
I mean it's, "I have my friends友達,
thereforeしたがって、 I am."
33
87640
3016
つまり
「我 友人あり 故に我あり」ってところね
01:42
LTLT: (Laughter笑い)
34
90680
1216
(笑)
01:43
JFJF: No, it's true真実.
35
91920
1216
ジェーン:本当よ
01:45
I exist存在する because I have
my women女性 friends友達. They --
36
93160
2239
女友達があってこその私なの
彼女たちの―
01:48
You're one of them.
37
96320
1216
あなたもその1人
01:49
I don't know about you. But anywayとにかく --
38
97560
1762
あなたはどうか分からないけれど
ともかく―
01:51
(Laughter笑い)
39
99346
1150
(笑)
01:52
You know, they make me strongerより強く,
they make me smarterスマートな,
40
100520
2576
女友達が私を強くし
賢くし
01:55
they make me braver勇敢な.
41
103120
1576
勇敢にさせてくれるの
01:56
They tapタップ me on the shoulderショルダー when I mightかもしれない
be in need of course-correctingコース修正.
42
104720
4776
私が間違っている時に
ポンと肩を叩いてくれるの
02:01
And most最も of them are
a good deal対処 younger若い than me, too.
43
109520
2696
ほとんどの友人達は私よりも
ずっと若いのよ
02:04
You know? I mean, it's niceいい --
LTLT: Thank you.
44
112240
2656
分かる? 素敵なことなの
リリー:有難う
02:06
(Laughter笑い)
45
114920
2456
(笑)
02:09
JFJF: No, I do, I include含める you in that,
because listen, you know --
46
117400
3056
ジェーン:あなたもその1人に
含めているのは ― 聞いてね
02:12
it's niceいい to have somebody誰か still around
to play遊びます with and learn学ぶ from
47
120480
3176
人生の終わりに近づいている時
一緒に遊び学ぶ人がいることは
02:15
when you're getting取得 toward〜に向かって the end終わり.
48
123680
1896
素敵なことだからよ
02:17
I'm approaching接近する --
I'll be there soonerより早く than you.
49
125600
2296
私も終わりに近づいているわ
あなたよりも早くね
02:19
LTLT: No, I'm gladうれしい to have you
parallel平行 agingエージング alongside一緒に me.
50
127920
2696
リリー:あなたと一緒に
齢を重ねるなんて光栄ね
02:22
(Laughter笑い)
51
130639
2057
(笑)
02:24
JFJF: I'm showing表示 you the way.
52
132720
1496
ジェーン:歳の取り方 教えてあげる
02:26
(Laughter笑い)
53
134240
1216
(笑)
02:27
LTLT: Well, you are and you have.
54
135480
1896
リリー:あなたは良くご存じね
02:29
PMPM: Well, as we grow成長する olderより古い,
55
137400
1336
パット:歳を取っていき
02:30
and as we go throughを通して
different異なる kinds種類 of life's人生 journeys,
56
138760
2856
様々なことを人生で経験していくなかで
02:33
what do you do to keep
your friendships友情 vital重要な and alive生きている?
57
141640
3520
友人関係をどうやって
生き生きと保っていくの?
02:38
LTLT: Well you have to use a lot of --
58
146120
1736
リリー:かなり利用するのが-
02:39
JFJF: She doesn't invite招待する me over much,
I'll tell you that.
59
147880
2656
ジェーン:彼女 あまり家に
招いてくれないのよ それは確かね
02:42
LTLT: I have to use a lot of socialソーシャル mediaメディア --
60
150560
2016
リリー: ソーシャルメディアを
頻繁に使うことね
02:44
You be quiet静か now. And so --
61
152600
1496
あなたは黙ってて
02:46
(Laughter笑い)
62
154120
2296
(笑)
02:48
LTLT: And I look throughを通して my emailsメール,
I look throughを通して my textsテキスト
63
156440
3016
リリー: メイルや
テキストメッセージを確認する
02:51
to find my friends友達,
64
159480
1216
そこに友人からのものがあったら
02:52
so I can answer回答 them
as quickly早く as possible可能,
65
160720
2096
すぐに返事を出すの
02:54
because I know they need my counsel弁護人.
66
162840
2416
彼女たちは私のアドバイスを
求めているからね
02:57
(Laughter笑い)
67
165280
2776
(笑)
03:00
They need my supportサポート,
68
168080
1256
私に助けを求めているのよ
03:01
because most最も of my friends友達
are writers作家, or activists活動家, or actors俳優,
69
169360
3096
友人の多くは
作家や活動家や俳優だったりするからね
03:04
and you're all three ...
70
172480
1296
あなたは その3つともね…
03:05
and a long string文字列
of other descriptive記述的な phrasesフレーズ,
71
173800
3616
それから他にもいろんな立場の人がいるわね
03:09
and I want to get to you
as soonすぐに as possible可能,
72
177440
4296
そして少しでも早く返事を出して
03:13
I want you to know that I'm there for you.
73
181760
2056
いつでも力になれるわよって
伝えたいの
03:15
JFJF: Do you do emojis絵文字?
74
183840
1296
ジェーン:絵文字は使ってる?
03:17
LTLT: Oh ...
JFJF: No?
75
185160
1896
リリー: ん~
ジェーン: 使ってないの?
03:19
LTLT: That's embarrassing恥ずかしい.
JFJF: I'm really into emojis絵文字.
76
187080
2456
リリー:あれは嫌ね
ジェーン:私は絵文字大好きよ
03:21
LTLT: No, I spellスペル out my --
77
189560
1416
リリー: 私はね
03:23
I spellスペル out my words言葉 of happiness幸福
and congratulationsおめでとう,
78
191000
4776
幸せや 祝福や悲しみといったことを
03:27
and sadness悲しみ.
79
195800
1656
言葉にして伝えたいの
03:29
JFJF: You spellスペル it right out --
80
197480
1416
ジェーン:ちゃんと言葉にしているのね
03:30
LTLT: I spellスペル it, everyすべて letter文字.
81
198920
1381
リリー:一字一句ね
03:32
(Laughter笑い)
82
200325
1571
(笑)
03:33
JFJF: Suchそのような a purist純粋主義者.
83
201920
1176
ジェーン:純粋なのね
03:35
You know, as I've gotten得た olderより古い,
84
203120
1936
歳を取ると
03:37
I've understood理解された more
the importance重要度 of friendships友情,
85
205080
3216
友情の大切さが より分かってきて
03:40
and so, I really make an effort努力
86
208320
1856
だから連絡を取って
03:42
to reachリーチ out and make play遊びます dates日付 --
not let too much time go by.
87
210200
4616
お付き合いして ―
疎遠になり過ぎないようにするの
03:46
I read読む a lot
88
214840
1216
リリーはよく知っているけど
03:48
so, as Lilyリリー knows知っている all too well,
89
216080
1936
私は本を沢山読んで
03:50
my books that I like,
I send送信する to my friends友達.
90
218040
2056
気に入った本は友達に送っているわ
03:52
LTLT: When we knew知っていた we would be here today今日
91
220120
1936
リリー:今日ここに来ると分かってから
03:54
you sent送られた me a lot of books
about women女性, female女性 friendships友情,
92
222080
2816
あなたは女性や女の友情に関する本を
沢山送ってくれたわね
03:56
and I was so surprised驚いた
to see how manyたくさんの books,
93
224920
3536
本の数と それに
04:00
how much research研究
has been done完了 recently最近 --
94
228480
2336
この手の研究の多さに驚いたわ
04:02
JFJF: And were you grateful感謝する?
LTLT: I was grateful感謝する.
95
230840
2496
ジェーン:あなた感謝してる?
リリー:してるわよ
04:05
(Laughter笑い)
96
233360
4280
(笑)
04:10
PMPM: And --
97
238400
1216
パット:で―
04:11
LTLT: Wait, no, it's really important重要
because this is another別の example
98
239640
3176
リリー:待って 大事な話よ
これは女性が見下されたり
04:14
of how women女性 are overlooked見落とされた,
put aside脇に, marginalized疎外された.
99
242840
3376
脇に追いやられたり
軽んじられる例の一つなのだから
04:18
There's been very little
research研究 done完了 on us,
100
246240
2776
このような事例の調査に 私たちも
ずいぶん時間を捧げて来たけど
04:21
even thoughしかし we volunteeredボランティア lots of times.
101
249040
1976
調査はほとんど進んでいないのよ
04:23
JFJF: That's for sure.
102
251040
1256
ジェーン:ホントにそうね
04:24
(Laughter笑い)
103
252320
2616
(笑)
04:26
LTLT: This is really excitingエキサイティング,
and you all will be interested興味がある in this.
104
254960
3216
リリー:これ とても面白くって
あなた達も興味を惹かれるわよ
04:30
The Harvardハーバード Medical医療 School学校 study調査 has shown示された
105
258200
2696
ハーバード大学医学大学院の
研究によると
04:32
that women女性 who have
close閉じる female女性 friendships友情
106
260920
4216
女の親友を持つ女性は
04:37
are lessもっと少なく likelyおそらく to develop開発する impairments障害 --
107
265160
3616
障害が起きにくくて―
04:40
physical物理的 impairments障害 as they age年齢,
108
268800
2136
年を取ると起きる身体的な障害が少なく
04:42
and they are likelyおそらく to be seen見た
to be living生活 much more vital重要な, excitingエキサイティング --
109
270960
5496
友人がいると より活動的で刺激的な
生活が送れる可能性が高いそうよ
04:48
JFJF: And longerより長いです --
110
276480
1216
ジェーン:そして長生きする…
04:49
LTLT: Joyful楽しげ lives人生.
111
277720
1216
リリー:楽しい生活ね
04:50
JFJF: We liveライブ five years longerより長いです than men男性.
112
278960
1896
ジェーン:女性は男性より5年長く生きるわ
04:52
LTLT: I think I'd tradeトレード the years for joy喜び.
113
280880
2056
リリー:その分の寿命を
楽しさと取引したいわ
04:54
(Laughter笑い)
114
282960
2680
(笑)
04:58
LTLT: But the most最も important重要
part is they found見つけた --
115
286720
2256
リリー:調査結果で最も大事な結論は―
05:01
the results結果 were so excitingエキサイティング
and so conclusive決定的 --
116
289000
3856
とても興味深く
しかもゆるぎない結論で
05:04
the researchers研究者 found見つけた
117
292880
1896
研究者が見出したことは
05:06
that not having持つ close閉じる female女性 friends友達
is detrimental有害な to your health健康,
118
294800
5736
女性の親友がいないことは
喫煙や肥満と同じくらい
05:12
as much as smoking喫煙 or beingであること overweight過体重.
119
300560
2976
健康に悪いってことなの
05:15
JFJF: And there's something elseelse, too --
120
303560
1856
ジェーン:他にもあるわ…
05:17
LTLT: I've said my part, so ...
121
305440
1416
リリー:私の番は終わり だから…
05:18
(Laughter笑い)
122
306880
1016
(笑)
05:19
JFJF: OK, well, listen to my part,
because there's an additional追加 thing.
123
307920
3656
ジェーン:オーケー じゃあ私の話を聞いて
まだ付け加えることがあるわ
05:23
Because they only --
for years, decades数十年 --
124
311600
2176
何年も 何十年もの間
05:25
they only researched研究した men男性 when they
were trying試す to understandわかる stress応力,
125
313800
4256
ストレスの影響に関する研究は
男性に関するものばかり
05:30
only very recently最近 have they researched研究した
what happens起こる to women女性 when we're stressed強調された,
126
318080
4496
ほんの最近になって ストレスの
女性への影響も研究されるようになったの
05:34
and it turnsターン out
that when we're stressed強調された -- women女性,
127
322600
4336
そこで分かったことは
私たち女性がストレスにさらされると
05:38
our bodies get flooded浸水した by oxytocinオキシトシン.
128
326960
3216
身体中でオキシトシンの量が増えるの
05:42
Whichどの is a feel-goodいい感じ, calming落ち着かせる,
stress-reducingストレスを軽減する hormoneホルモン.
129
330200
3496
これは気分を良くし 心を落ち着かせる
ストレスを減らすホルモンのこと
05:45
Whichどの is alsoまた、 increased増加した
when we're with our women女性 friends友達.
130
333720
5056
これは女友達と一緒にいる時も増えるの
05:50
And I do think that's one reason理由
why we liveライブ longerより長いです.
131
338800
3376
これが女性がより長生きできる
1つの理由じゃないかな
05:54
And I feel so bad悪い for men男性
because they don't have that.
132
342200
2616
男性は可哀そうね
それが欠けているのよ
05:56
Testosteroneテストステロン in men男性
diminishes減少する the effects効果 of oxytocinオキシトシン.
133
344840
4216
男性の体内にあるテストステロンが
オキシトシンの効果を弱めてしまうの
06:01
LTLT: Well, when you and I
and Dollyドリー made "9 to 5" ...
134
349080
3216
リリー:あなたとドリーと
『9時から5時まで』を撮影したとき
06:04
JFJF: Oh --
135
352320
1216
ジェーン:あっ―
06:05
LTLT: We laughed笑った, we did,
we laughed笑った so much,
136
353560
2056
リリー:私たち笑ったわよね 腹の底から
06:07
we found見つけた we had so much in common一般
and we're so different異なる.
137
355640
2696
そして私たちは多くの共通点と
相違点を見出したわ
06:10
Here she is, like Hollywoodハリウッド royaltyロイヤリティ,
138
358360
1715
あなたはまるでハリウッドのお偉いさん
06:12
I'm like a toughタフ kidキッド from Detroitデトロイト,
139
360099
2077
私はまるでデトロイト出のならず者
06:14
[Dolly'sドリーの] a Southern南方の kidキッド
from a poor貧しい townタウン in Tennesseeテネシー州,
140
362200
4696
ドリーはテネシーの貧しい街から来た
南部の女
06:18
and we found見つけた we were so in sync同期 as women女性,
141
366920
3416
そして私たちは女性として
とても息が合って
06:22
and we must必須 have --
142
370360
1216
きっと―
06:23
we laughed笑った -- we must必須 have added追加された
at least少なくとも a decade10年 onto〜に our lifespans寿命.
143
371600
6136
笑ったから 少なくとも10年は
寿命が延びたはずよ
06:29
JFJF: I think -- we sure
crossed交差した our legs a lot.
144
377760
2776
ジェーン:私たち何度も足を組んだわね
06:32
(Laughter笑い)
145
380560
1976
(笑)
06:34
If you know what I mean.
146
382560
2616
わかるでしょ
06:37
LTLT: I think we all know what you mean.
147
385200
2176
リリー:みんな分かっているわよ
06:39
(Laughter笑い)
148
387400
2016
(笑)
06:41
PMPM: You're adding追加する decades数十年
to our lives人生 right now.
149
389440
2696
パット:あなた達のおかげで
私たちの寿命も10年延びたわ
06:44
So among the books that Janeジェーン
sent送られた us bothどちらも to read読む on female女性 friendship友情
150
392160
4936
ジェーンが私たち両方に送ってくれた
女友達に関する本の内
06:49
was one by a woman女性 we admire賞賛する greatly大きく,
Sisterシスター Joanジョーン Chittisterチッタスター,
151
397120
3856
1冊は我々がとても尊敬するシスター・
ジョーン・チッティスターが書いたもので
06:53
who said about female女性 friendship友情
152
401000
2096
彼女は「女性の友人関係は
06:55
that women女性 friends友達
are not just a socialソーシャル act行為,
153
403120
4256
単なる社交的な行いではなくって
06:59
they're a spiritualスピリチュアル act行為.
154
407400
1896
魂の付合いだ」って言ってるわ
07:01
Do you think of your friends友達 as spiritualスピリチュアル?
155
409320
2216
女友達は精神的だと思う?
07:03
Do they add追加する something
spiritualスピリチュアル to your lives人生?
156
411560
2416
人生に精神的な何かを与えている?
07:06
LTLT: Spiritualスピリチュアル -- I absolutely絶対に think that.
157
414000
4016
リリー:精神的―全くその通りよ
07:10
Because -- especially特に people
you've known既知の a long time,
158
418040
3056
だって特にあなたにとっての長年の友人
07:13
people you've spent過ごした time with --
159
421120
1576
一緒に過ごしてきた人たちは
07:14
I can see the spiritualスピリチュアル
essenceエッセンス inside内部 them,
160
422720
3056
その心の中に精神的な真髄が
あるのよ
07:17
the tenderness優しさ, the vulnerability脆弱性.
161
425800
2920
優しさとか 心の傷付きやすさと
いったことよ
07:22
There's actually実際に kind種類 of a love,
an element素子 of love in the relationship関係.
162
430440
4176
そこには愛情といったものがあって
人間関係に必要な要素としての愛よ
07:26
I just see deeply深く into your soul.
163
434640
3656
あなたの魂には深い愛があるの
07:30
PMPM: Do you think that, Janeジェーン --
164
438320
1456
パット:ジェーン これどう思う?
07:31
LTLT: But I have special特別 powers.
165
439800
1560
リリー:私には特別な力があるの
07:34
JFJF: Well, there's all kinds種類 of friends友達.
166
442120
1896
ジェーン:いろんなタイプの
友人がいるわ
07:36
There's businessビジネス friends友達,
and partyパーティー friends友達,
167
444040
2536
ビジネス友達 それに パーティ友達
07:38
I've got a lot of those.
168
446600
1416
私には沢山いるわよ
07:40
(Laughter笑い)
169
448040
1976
(笑)
07:42
But the oxytocin-producingオキシトシン産生
friendships友情 have ...
170
450040
3880
でもオキシトシンを増やしてくれる
友人というと…
07:47
They feel spiritualスピリチュアル
because it's a heartハート opening開ける, right?
171
455320
4496
精神的なものを感じる人達よね?
心を開いてくれるから
07:51
You know, we go deep深い. And --
172
459840
1720
知っての通り 私たちの付き合いは深くて―
07:54
I find that I shed杼口 tears a lot
with my intimate親密な friends友達.
173
462840
5000
親友と一緒にいて
沢山涙を流したわ
08:01
Not because I'm sad悲しい but because
I'm so touched触れた and inspiredインスピレーションを受けた by them.
174
469040
5296
悲しさからではなく
心を揺り動かされ 力づけられたからよ
08:06
LTLT: And you know one of you
is going to go soonすぐに.
175
474360
2280
リリー:あなた達の一方が
あの世に行くのも遠くない将来ね
08:09
(Laughter笑い)
176
477120
3160
(笑)
08:14
PMPM: Well, two of us are sitting座っている here,
Lilyリリー, whichどの one are you talking話す about?
177
482520
4456
パット:2人ここに座っているけど
リリー どちらのことを言っているのよ?
08:19
(Laughter笑い)
178
487000
1376
(笑)
08:20
And I always think, when women女性
talk about their彼らの friendships友情,
179
488400
2816
いつも思うんだけれど
女性が友人関係について話をしていると
08:23
that men男性 always look a little mystifiedミステリー.
180
491240
3256
男性はいつも何か戸惑っているのよね
08:26
What are the differences相違, in your opinion意見,
181
494520
2536
男の友情と女の友情
08:29
betweenの間に men男性 friendships友情
and women女性 friendships友情?
182
497080
2976
どんな違いがあると思う?
08:32
JFJF: There's a lot of difference,
183
500080
1976
ジェーン:すごく違うわよ
08:34
and I think we have to have
a lot of empathy共感 for men男性 --
184
502080
2936
男性の気持ちに
もっと寄り添ってあげないと
08:37
(Laughter笑い)
185
505040
1696
(笑)
08:38
that they don't have what we have.
186
506760
3720
女性的な友情を
男性は持っていないんだから
08:43
Whichどの I think mayかもしれない be why they die死ぬ soonerより早く.
187
511040
2536
だから 彼らはすぐに死んじゃうのよ
08:45
(Laughter笑い)
188
513600
1535
(笑)
08:47
I have a lot of compassion思いやり for men男性,
189
515159
2697
男の人 本当に可哀そう
08:49
because women女性, no kidding冗談, we --
190
517880
3616
まじめな話 女性は―
08:53
women's婦人向け relationships関係, our friendships友情
are full満員 disclosure開示, we go deep深い.
191
521520
5616
女の友情は とても深くて
何も秘密にしなくって
08:59
They're revelatory啓示.
192
527160
1440
あからさまね
09:01
We riskリスク vulnerability脆弱性 --
this is something men男性 don't do.
193
529760
4336
弱さをさらけ出す―
男にはできないことね
09:06
I mean how manyたくさんの times
have I asked尋ねた you, "Am I doing OK?"
194
534120
3536
何度もあなたに
「私大丈夫かしら?」
09:09
"Did I really screwスクリュー up there?"
195
537680
2256
「へましなかった?」って
尋ねたでしょう
09:11
PMPM: You're doing great.
196
539960
1376
パット:今はしっかりしていますよ
09:13
(Laughter笑い)
197
541360
1096
(笑)
09:14
JFJF: But I mean, we ask尋ねる questions質問 like that
198
542480
3136
ジェーン:女同士だと
09:17
of our women女性 friends友達,
199
545640
1216
そんな質問をし合うけれど
09:18
and men男性 don't.
200
546880
2016
男性はしないわね
09:20
You know, people describe説明する women's婦人向け
relationships関係 as face-to-face面と向かって,
201
548920
3896
女性同士の関係は
互いに顔を向かい合わせるようなもので
09:24
whereas一方、 men's男性用 friendships友情
are more side-by-side並んで.
202
552840
3016
男性の場合 並んで
立っているようなものだと言われるわね
09:27
LTLT: I mean most最も of the time
men男性 don't want to reveal明らかにする their彼らの emotions感情,
203
555880
3736
リリー:男性は感情を滅多に表に出さず
09:31
they want to bury埋め込む deeperもっと深く feelings感情.
204
559640
1696
心の奥にしまって置こうとするの
09:33
I mean, that's the general一般,
conventional従来の thought.
205
561360
3016
つまり 昔っからの流儀ね
09:36
They would ratherむしろ go off in their彼らの man cave洞窟
and watch a gameゲーム or hitヒット golfゴルフ ballsボール,
206
564400
4536
男性は男臭い自分の部屋で
スポーツを見たり ゴルフをしたり
09:40
or talk about sportsスポーツ,
or hunting狩猟, or cars or have sexセックス.
207
568960
4616
スポーツやハンティングとか
車とかの話をして セックスをする
09:45
I mean, it's just the kind種類 of --
it's a more manly男らしい behavior動作.
208
573600
3256
つまり そういう
男っぽい振る舞いをするのよ
09:48
JFJF: You meant意味した --
LTLT: They talk about sexセックス.
209
576880
2296
ジェーン:男はセックスも
話題にするって言いたかったんでしょ
09:51
I meant意味した they mightかもしれない have sexセックス
210
579200
1696
リリー:誰かをお気に入りの
部屋に連れ込めたら
09:52
if they could get somebody誰か
in their彼らの man cave洞窟 to --
211
580920
2376
セックスし始めちゃうかもよー
09:55
(Laughter笑い)
212
583320
1760
(笑)
09:58
JFJF: You know something, thoughしかし,
that I find very interesting面白い --
213
586360
3216
でもね 知ってる?
これも面白い話なんだけれど
10:01
and again, psychologists心理学者 didn't know this
until〜まで relatively比較的 recently最近 --
214
589600
4576
心理学者がつい最近になって
解き明かしたこと
10:06
is that men男性 are bornうまれた everyすべて bitビット
as relationalリレーショナル as women女性 are.
215
594200
3736
男性も女性と同じく
生まれつき他人に依存してるってこと
10:09
If you look at films映画
of newborn新生児 baby赤ちゃん boys男の子 and girls女の子,
216
597960
3616
映像を見ると 生まれたばかりの子は
男の子でも女の子でも―
10:13
you'llあなたは see the baby赤ちゃん boys男の子
just like the girls女の子,
217
601600
2096
男の赤ちゃんは女の赤ちゃんと同じく
10:15
gazing凝視する into their彼らの mother's母親の eyes,
218
603720
2336
お母さんの目をじっと見るの
10:18
you know, needing必要 that relationalリレーショナル
exchange交換 of energyエネルギー.
219
606080
4176
つまり互いにエネルギーの交換を
必要としているってわけ
10:22
When the mother looks外見 away,
they could see the dismayうんざりする on the child,
220
610280
5296
お母さんが目をそらすと
子供はうろたえて
10:27
even the boy男の子 would cry泣く.
221
615600
1256
男の子でも泣き出しちゃう
10:28
They need relationship関係.
222
616880
1856
つながりを必要としているのよ
10:30
So the question質問 is why,
as they grow成長する olderより古い, does that change変化する?
223
618760
3976
謎は成長とともに
なぜ変わってしまうのか ということね
10:34
And the answer回答 is patriarchal家長 culture文化,
224
622760
2336
その答えは家長主義的な文化よ
10:37
whichどの says言う to boys男の子 and young若い men男性
225
625120
2976
男の子や若い男性は
10:40
that to be needing必要 of relationship関係,
to be emotional感情の with someone誰か is girlyガーリー.
226
628120
5256
他人に頼ったり 情にもろくなることは
女っぽいことだと教わるから
10:45
That a realリアル man doesn't ask尋ねる
directions行き方 or express表現する a need,
227
633400
5656
真の男は指示を仰いだり
欲しいものを口に出したりしない
10:51
they don't go to doctors医師 if they feel bad悪い.
228
639080
2296
気分が悪くなっても病院には
行かないってことね
10:53
They don't ask尋ねる for help.
229
641400
1576
助けを求めないのよ
10:55
There's a quote見積もり that I really like,
230
643000
1696
好きな言葉があるわ
10:56
"Men男性 fear恐れ that becoming〜になる 'we''我々'
will erase消去する his 'I''私'."
231
644720
4736
「男は『我々』になることを恐れるがために
『自己』を失ってしまうのだ」
11:01
You know, his senseセンス of self自己.
232
649480
1696
これが彼にとっての「自分」
11:03
Whereasそれに対して women's婦人向け senseセンス of self自己
has always been kind種類 of porous多孔質の.
233
651200
4496
逆に女性にとっての「自分」は
いつも穴だらけ
11:07
But our "we" is our saving貯蓄 grace猶予,
234
655720
3816
でも「私達」が互いに欠点を補っていて
11:11
it's what makes作る us strong強い.
235
659560
2456
私たちを強くしているの
11:14
It's not that we're better than men男性,
236
662040
1736
女性は男性より優れてはいないけど
11:15
we just don't have
our masculinity男性性 to prove証明する.
237
663800
2048
誇示するような男らしさが無いだけの違い
11:18
LTLT: And, well --
238
666440
1216
リリー:それに―
11:19
JFJF: That's a Gloriaグロリア SteinemSteinem quote見積もり.
239
667680
1656
ジェーン:それ グロリア・スタイネムの言葉ね
11:21
So we can express表現する our humanity人類 --
LTLT: I know who Gloriaグロリア SteinemSteinem is.
240
669360
3376
それで私たちは人間性を表現できて―
リリー:スタイネムのこと知っているわよ
11:24
JFJF: I know you know who she is,
but I think it's a --
241
672760
2477
ジェーン:あなたが知っていること位
分かっているわよ
11:27
(Laughter笑い)
242
675261
2035
(笑)
11:29
No, but it's a great quote見積もり, I think.
243
677320
1856
でも本当にいい言葉よね
11:31
We're not better than men男性, we just
don't have our masculinity男性性 to prove証明する.
244
679200
4256
「女性は男性より優れていないけど それは
誇示するような男らしさが無いだけの違い」
11:35
And that's really important重要.
245
683480
1376
とても大切なことね
11:36
LTLT: But men男性 are
so inculcated指示された in the culture文化
246
684880
2576
リリー:でも男性は家長制度の元で
11:39
to be comfortable快適 in the patriarchy家父長制.
247
687480
3136
正しく振舞うべきだと
文化的背景のもと 叩き込まれているのね
11:42
And we've私たちは got to make
something different異なる happen起こる.
248
690640
2936
でも私達が 変化を起こしていかなければ
11:45
JFJF: Women's婦人向け friendships友情
are like a renewable再生可能な sourceソース of powerパワー.
249
693600
4176
ジェーン:女性の友人関係は
パワー再生の源のようね
11:49
LTLT: Well, that's what's excitingエキサイティング
about this subject主題.
250
697800
2456
リリー:本当に面白い話題だわ
11:52
It's because our friendships友情 --
251
700280
1536
私たちの友人関係は―
11:53
female女性 friendships友情
are just a hopホップ to our sisterhood姉妹,
252
701840
4616
女性の友情は女同士の連帯へと進化し
11:58
and sisterhood姉妹 can be
a very powerful強力な force,
253
706480
3416
姉妹関係はとても力強いパワーを
12:01
to give the world世界 --
254
709920
1416
世界に与え―
12:03
to make it what it should be --
255
711360
1816
世界をあるべき姿に変え―
12:05
the things that humans人間 desperately必死に need.
256
713200
2920
人間が渇望しているものを
与えるのよ
12:08
PMPM: It is why we're talking話す about it,
257
716840
1816
パット:だからこのことを話題にするのね
12:10
because women's婦人向け friendships友情 are,
258
718680
1696
女性の友情が
12:12
as you said, Janeジェーン,
259
720400
1216
ジェーン あなたの言う通り
12:13
a renewable再生可能な sourceソース of powerパワー.
260
721640
1336
パワー再生の源となるからよ
12:15
So how do we use that powerパワー?
261
723000
1480
このパワーをどう使う?
12:17
JFJF: Well, women女性 are the fastest最も速い growing成長する
demographic人口統計学 in the world世界,
262
725760
3376
ジェーン:そうね 女性の人口は
特に高齢女性の人口は
12:21
especially特に olderより古い women女性.
263
729160
1216
世界中で急速に増加しているわ
12:22
And if we harnessハーネス our powerパワー,
we can change変化する the world世界.
264
730400
4056
もし我々のパワーを活かすことができたら
世界を変えられるわね
12:26
And guess推測 what? We need to.
265
734480
1536
いい?それが必要なのよ
12:28
(Applause拍手)
266
736040
2136
(拍手)
12:30
And we need to do it soonすぐに.
267
738200
1296
それは すぐにでも始めるべきね
12:31
And one of the things
that we need to do --
268
739520
2496
やるべきことの1つは―
12:34
and we can do it as women女性 --
269
742040
1536
女性だからできることは―
12:35
for one thing, we kind種類 of setセット
the consumer消費者 standards基準.
270
743600
3096
1つは 標準的な消費のあり方を
定めるということよ
12:38
We need to consume消費する lessもっと少なく.
271
746720
2416
消費を減らすべきなのよ
12:41
We in the Western西洋 world世界
need to consume消費する lessもっと少なく
272
749160
2976
欧米諸国では消費をへらし
12:44
and when we buy購入 things, we need to
buy購入 things that are made locallyローカルに,
273
752160
3216
物を買うときは
地元で作られたものを買い
12:47
when we buy購入 foodフード, we need to buy購入 foodフード
that's grown成長した locallyローカルに.
274
755400
3096
食品を買うときは
地産のものを買う必要があるの
12:50
We are the onesもの
that need to get off the gridグリッド.
275
758520
3216
私達こそ インフラ網とは
一線を画すべきだし
12:53
We need to make ourselves自分自身
independent独立した from fossil化石 fuels燃料.
276
761760
5736
化石燃料に頼るべきではないのよ
12:59
And the fossil化石 fuel燃料 companies企業 --
277
767520
1976
化石燃料関連企業―
13:01
the Exxonsエクソン and the Shellシェル Oilsオイル
and those bad悪い guys --
278
769520
3136
エクソンやシェルといった
たちの悪い企業は
13:04
cause原因 they are --
279
772680
1216
彼らは―
13:05
are going to tell us that we can't do it
withoutなし going back to the Stone Age年齢.
280
773920
3856
もはや石器時代に戻れないのだから
化石燃料は必要だって言うのよ
13:09
You know, that the alternatives代替案
just aren'tない quiteかなり there yetまだ,
281
777800
2856
代替エネルギーは
まだ十分でないっていうけど
13:12
and that's not true真実.
282
780680
1336
それは嘘
13:14
There are countries in the world世界 right now
283
782040
2056
世界には今でも
13:16
that are living生活 mostly主に on renewable再生可能な
energyエネルギー and doing just fine.
284
784120
3336
殆ど再生可能なエネルギーで生活し
上手くいっている国々があるの
13:19
And they tell us that if we do
weanウィーン ourselves自分自身 from fossil化石 fuel燃料
285
787480
4136
でも彼らは化石燃料を利用しなくなれば
13:23
that we're going to be
back in the Stone Age年齢,
286
791640
2136
石器時代に戻るのだと主張しているわ
13:25
and in fact事実, if we beginベギン
to use renewable再生可能な energyエネルギー,
287
793800
4176
実際には 再生可能なエネルギーを
使い始めれば
13:30
and not drillドリル in the Arctic北極,
and not drillドリル --
288
798000
2166
北極で掘削する必要もないし
13:32
LTLT: Oh, boy男の子.
289
800190
1166
リリー:何と―
13:33
JFJF: And not drillドリル
in the Albertaアルバータ州 tarタール sands --
290
801380
2116
ジェーン:アルバータ州の
タールサンドを掘ることもないわね
13:35
Right.
291
803520
1216
そういうことよ
13:36
That we will be --
292
804760
1240
そうすれば―
13:38
there will be more democracy民主主義
and more jobsジョブ and more well-being幸福,
293
806040
3376
もっと民主的になって
職も増え もっと精神的に豊かになるわ
13:41
and it's women女性 that are
going to lead the way.
294
809440
2216
そして女性がその方向性を
導いていくの
13:43
LTLT: Maybe we have the momentum勢い
to start開始 a third-wave第3波 feministフェミニスト movement移動
295
811680
4376
リリー:今や女性運動の第3の波が
始まろうとしているかもしれないわ
13:48
with our sisterhood姉妹 around the world世界,
296
816080
2576
世界中の女性同士の団結―
13:50
with women女性 we don't see,
women女性 we mayかもしれない never meet会う,
297
818680
3176
見たことも会ったこともない女性同士が
13:53
but we join参加する together一緒に that way,
298
821880
2496
一緒になって行動するの
13:56
because --
299
824400
1216
なぜなら
13:57
Aristotleアリストテレス said --
300
825640
1200
アリストテレスはこう言ったわ
13:59
most最も people --
301
827920
1216
「多くの人々は
14:01
people would die死ぬ withoutなし male男性 friendships友情.
302
829160
2896
男友達も無くこの世を去っていくだろう」
14:04
And the operative手術 wordワード here was "male男性."
303
832080
3256
ここで大切な言葉は「男」ね
14:07
Because they thought that friendships友情
should be betweenの間に equals等しい
304
835360
2936
友人関係は同等でなければならず
14:10
and women女性 were not considered考慮される equal等しい --
305
838320
2216
女性は同等でないと考えていたからね
14:12
JFJF: They didn't think
we had souls even, the Greeksギリシャ人.
306
840560
2456
ジェーン:ギリシア人は
女性には魂も無いと考えていたわ
14:15
LTLT: No, exactly正確に. That showsショー you
just how limited限られた Aristotleアリストテレス was.
307
843040
3856
リリー:全くその通りね
アリストテレスの限界を示しているわ
14:18
(Laughter笑い)
308
846920
1680
(笑)
14:21
And wait, no, here'sここにいる the bestベスト part.
309
849520
1896
待って
ここが大事なところ
14:23
It's like, you know,
men男性 do need women女性 now.
310
851440
3616
いい 男性は女性を求めているようなのよ
14:27
The planet惑星 needsニーズ women女性.
311
855080
2136
地球は女性を必要としているのね
14:29
The US Constitution憲法 needsニーズ women女性.
312
857240
2456
合衆国憲法は女性を必要とするの
14:31
We are not even in the Constitution憲法.
313
859720
2776
でも憲法に規定されてさえいないわ
14:34
JFJF: You're talking話す about
the Equal等しい Rights権利 Amendment改正案.
314
862520
2456
ジェーン:男女平等憲法修正案のことね
14:37
LTLT: Right.
315
865000
1158
リリー:その通り
14:38
Justice正義 Ginsbergギンズバーグ said something like --
316
866182
3898
ギンズバーグ裁判官は
こんなことを言っていたわ
14:43
everyすべて constitution憲法 that's been written書かれた
since以来 the end終わり of World世界 War戦争 IIII
317
871920
3576
「第二次世界大戦後に
書かれた憲法はいずれも
14:47
included含まれる a provision準備 that made women女性
citizens市民 of equal等しい stature身長,
318
875520
4976
女性の国民は 男性と同格であるという
条項があるが
14:52
but ours私たちのもの does not.
319
880520
1696
わが憲法には書かれていない」
14:54
So that would be a good place場所 to start開始.
320
882240
1896
だから ここから始められたらいいわね
14:56
Very, very mildマイルド --
321
884160
2056
とっても穏やかな始め方
14:58
JFJF: Right.
322
886240
1216
ジェーン:その通りね
14:59
(Applause拍手)
323
887480
1200
(拍手)
15:02
And gender性別 equality平等, it's like a tide,
324
890200
2656
男女平等は 一本の潮流のようなもので
15:04
it would liftリフト all boatsボート, not just women女性.
325
892880
1936
女性だけでなく 皆を助け出すのよ
15:06
PMPM: Needing必要 new新しい role役割 modelsモデル
on how to do that.
326
894840
2536
パット:これを実現するための
新たなロールモデルが必要ね
15:09
How to be friends友達,
327
897400
1416
どうやって友人になり
15:10
how to think about our powerパワー
in different異なる ways方法,
328
898840
2896
私たちのパワーの使い方を
様々に考えてみる―
15:13
as consumers消費者,
329
901760
1216
消費者として
15:15
as citizens市民 of the world世界,
330
903000
1656
世界の市民としてね
15:16
and this is what makes作る Janeジェーン and Lilyリリー
331
904680
2416
そして ジェーンとリリーは
このようにして
15:19
a role役割 modelモデル of how
women女性 can be friends友達 --
332
907120
2736
時には意見が
一致しないことがあっても ―
15:21
for a very long time,
333
909880
1616
ずっと長い間 女友達でいられる
15:23
and even if they occasionally時折 disagree同意しない.
334
911520
2416
ロールモデルなのね
15:25
Thank you.
335
913960
1200
有難う
15:28
Thank you bothどちらも.
336
916360
1216
お二人とも有難う
15:29
(Applause拍手)
337
917600
1216
(拍手)
15:30
JFJF: Thanksありがとう.
338
918840
1200
ジェーン:有難う
15:35
LTLT: Thank you.
339
923560
1216
リリー:有難う
15:36
JFJF: Thank you.
340
924800
1200
ジェーン:有難う
15:38
(Applause拍手)
341
926053
5067
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.

Why you should listen

Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.

She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.

More profile about the speaker
Lily Tomlin | Speaker | TED.com