sponsored links
TEDGlobal 2007

Seyi Oyesola: A hospital tour in Nigeria

医師 セイ・オエソラ「ナイジェリアの病院の実情」

June 6, 2007

医師のセイ・オエソラが、途上国の医療について厳しい視線から切り込みます。写真・映像を用いて、寄贈品の低技術機器しか備えていないナイジェリアの教育研究病院の実情を紹介し、祖国の基本的な医療の確立の必要性を訴えます。

Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
Just to put everything in context,
話すことはたくさんあるので
00:18
and to kind of give you a background to where I'm coming from,
まず初めに私の経歴
00:20
so that a lot of the things I'm going to say,
これからの展望
00:24
and the things I'm going to do --
今までの活動歴から
00:26
or things I'm going to tell you I've done --
話を進めていきましょう
00:29
you will understand exactly why and how I got motivated to be where I am.
私がなぜ どのように今の私になったのかお分かりいただけるでしょう
00:31
I graduated high school in Cleveland, Ohio, 1975.
1975年に私はオハイオ州クリーブランドの高校を卒業しました
00:38
And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home.
両親もそうだったんですが 海外留学が終わった私は帰国しました
00:42
Finished university education, got a medical degree, 1986.
1986年 医学の学位を取得して大学を卒業しました
00:48
And by the time I was an intern house officer,
私がインターンハウスで医師になり十分な
00:53
I could barely afford to maintain my mother's 13-year-old car --
給与を頂くようになる以前は母の13年物の
00:57
and I was a paid doctor.
車の維持費もろくに払えていませんでした
01:02
This brings us to why a lot of us, who are professionals,
このことから多くの専門家の方はいわゆる
01:06
are now, as they say, in diaspora.
海外移住をしていることが分かります
01:10
Now, are we going to make that a permanent thing,
私達は研修を受けた祖国を離れ
01:14
where we all get trained, and we leave, and we don't go back?
永遠に帰国せず海外で暮らしてしまうのでしょうか?
01:17
Perhaps not, I should certainly hope not --
大半は戻らないでしょう 私は戻りたくないです
01:24
because that is not my vision.
自分の夢でないからです
01:27
All right, for good measure, that's where Nigeria is on the African map,
さてアフリカの地図を広げるとナイジェリアがここにあります
01:31
and just there is the Delta region that I'm sure everybody's heard of.
ここはデルタ地域です 皆さん耳にしたことがあるでしょう
01:37
People getting kidnapped, where the oil comes from,
横行する誘拐や石油の産地として有名です
01:42
the oil that sometimes I think has driven us all crazy in Nigeria.
ナイジェリアでは石油に多くの人が踊らされているようです
01:46
But, critical poverty: this slide is from a presentation I gave
また貧困は深刻です このスライドは私が
01:51
not that long ago. Gapminder.org tells the story of the gap
最近プレゼンテーションで使ったものです Gapminder.org は
01:54
between Africa and the rest of the world in terms of health care.
アフリカとその他の諸国との医療の差を取り扱っており
02:00
Very interesting.
とても興味深いページです
02:04
How many people do you think are on that taxi?
あのタクシーには何人乗っていると思いますか?
02:07
And believe it or not, that is a taxi in Nigeria.
断っておきますがナイジェリアではこれがタクシーです
02:11
And the capital -- well, what used to be the capital of Nigeria -- Lagos,
ここはナイジェリア最大の都市で旧首都のラゴスです
02:14
that's a taxi, and you have police on them.
タクシーには警察が乗ることもあります
02:17
So, tell me, how many policemen do you think are on this taxi? And now? Three.
このタクシーに乗っている警察官は何人でしょう? 3人です
02:20
So, when these kind of people -- and, believe me, it's not just the police
でも 利用者は警察だけではありません
02:28
that use these taxis in Lagos. We all do. I've been on one of these,
みんな利用しますよ 私も乗ったことがあります
02:33
and I didn't have a helmet, either.
私はヘルメットもしませんでした
02:38
And it just reminds me of the thought of what happens when one of us
今でも思い出すのは 私の知り合いの一人がタクシーから振り落とされて
02:41
on a taxi like this falls off, has an accident and needs a hospital.
事故にあって病院に搬送されたことです
02:49
Believe it or not, some of us do survive.
信じがたいですが死なずに済む方もいますし
02:55
Some of us do survive malaria; we do survive AIDS.
マラリアやエイズにも負けない人もいるんです
02:59
And like I tell my family, and my wife reminds me every time,
私が家族に言うように 妻はいつも私に忠告してきます
03:03
"You're risking your life, you know, every time you go to that country."
「一度この国に帰れば常に危険と隣り合わせだよ」
03:07
And she's right. Every time you go there,
彼女の言うとおりです この国ではいつも
03:11
you know that if you actually need critical care --
救命救急医療が必要なことが分かります
03:14
critical care of any sort -- if you have an accident --
事故にあえば ありとあらゆる治療が必要です
03:19
of which there are many, there are accidents everywhere --
実際 事故はあちこちで頻繁に起きています
03:22
where do they go?
では一体 どこへ行けばいいのでしょうか?
03:26
Where do they go when they need help for this kind of stuff?
助けが必要な時 どこへ行けば良いでしょう?
03:29
I'm not saying instead of, I'm saying as well as,
この問題は私にとっても他人事ではありません
03:34
AIDS, TB, malaria, typhoid -- the list goes on.
エイズ 結核 マラリア 腸チフス まだまだありますよ
03:37
I'm saying, where do they go when they're like me?
つまり これらの治療を受けるには どこへ行けばいいのでしょうか?
03:43
When I go back home -- and I do all kinds of things,
私は国に帰ると色々なことをします
03:47
I teach, I train -- but I catch one of these things,
教育 研修 あと病気にもかかります
03:50
or I'm chronically ill with one of those, where do they go?
もしくは慢性的な症状もあるでしょう どこへ行きましょうかね?
03:54
What's the economic impact when one of them dies or becomes disabled?
家族の一員が死亡したり障害を負えば家計はどうなってしまうでしょう?
04:00
I think it's quite significant. This is where they go.
とても深刻です ここが彼らの行き先です
04:06
These are not old pictures and these are not from some downtrodden --
この写真は古くないですし 廃墟ではないんですよ
04:10
this is a major hospital. In fact, it's from a major teaching hospital in Nigeria.
これは大型の病院の一つで 実はナイジェリアの教育研究病院のものです
04:14
Now that is less than a year old, in an operating room.
創設から一年もたってません この手術室を見て下さい
04:20
That's sterilizing equipment in Nigeria.
これがナイジェリアによくある消毒器具です
04:25
You remember all that oil?
先ほどの石油の話を覚えていますか?
04:28
Yes, I'm sorry if it upsets some of you, but
気を悪くされるかもしれませんが これを
04:30
I think you need to see this. That's the floor, OK?
無視することは出来ません 床はこんな感じです
04:34
You can say some of this is education.
問題は教育や衛生と言う人もいます
04:38
You can say it's hygiene. I'm not pleading poverty.
貧しさを言い訳にするつもりはありません
04:40
I'm saying we need more than just, you know, vaccination,
しかし最低限マラリアとエイズの予防接種以外にも
04:44
malaria, AIDS, because I want to be treated
まず必要なことはあるんです
04:50
in a proper hospital if something happens to me out there.
施術はきちんとした病院で受けたいものです
04:53
In fact, when I start running around saying,
実際私は子供達にこう言いました
04:56
"Hey, boys and girls, you're cardiologists in the U.S.,
「君たちが米国の循環器専門医なら
04:58
can you come home with me and do a mission?"
私の祖国で一緒に働いてくれるかい?」
05:01
I want them to think, "Well there's some hope."
子供達には希望を持って欲しいのです
05:04
Now, have a look at that. That's the anesthesiology machine.
次はこれです 麻酔の機材です
05:06
And that's my specialty, right?
私の専門です
05:09
Anesthesiology and critical care -- look at that bag.
麻酔学と救命救急治療です あの袋を見てください
05:11
It's been taped with tape that we even stopped using in the U.K.
イギリスでは廃止になったテープ接着がされています
05:15
And believe me, these are current pictures.
これは最近撮った写真なんですよ
05:19
Now, if something like this, which has happened in the U.K.,
イギリスで起きているようなこの手の事故が発生すれば
05:22
that's where they go. This is the intensive care unit in which I work.
ここ 私の働く 集中治療室にやってきます
05:27
All right, this is a slide from a talk I gave
さて これは私がナイジェリアの集中治療室について
05:32
about intensive care units in Nigeria,
プレゼンをした際のスライドの一枚ですが
05:37
and jokingly we refer to it as "Expensive Scare."
冗談で「高くつく恐怖」と言っています
05:41
Because it's scary and it's expensive, but we need to have it, OK?
危なくて 高いからです でも必要なんです
05:46
So, these are the problems.
これこそが問題なんです
05:54
There are no prizes for telling us what the problems are, are there?
だって問題を浮き彫りにしてもなにも変わらない そうでしょ?
05:57
I think we all know. And several speakers before
問題があることはみんな認識しています
06:01
and speakers after me are going to tell us even more problems.
他のスピーカーももっと別の問題も指摘するでしょう
06:04
These are a few of them. So, what did I do?
つまりこれは一例なんです  で私は何をしたのかって?
06:08
There we go -- we're going on a mission.
遠征活動をしています
06:12
We're going to do some open-heart surgery. I was the only Brit,
チームで心臓切開手術をしていますがイギリス人は
06:15
on a team of about nine American cardiac surgeons,
私だけで他の循環器専門ナースやICU看護師の9名は
06:19
cardiac nurse, intensive care nurse.
全員アメリカ人です
06:24
We all went out and did a mission and we've done three of them so far.
今までこのチームで3度遠征をしてきました
06:26
Just so you know, I do believe in missions, I do believe in aid
私はこの使命と 支援 そして
06:31
and I do believe in charity. They have their place,
慈善の力を信じています 物事には適所があるんです
06:35
but where do they go for those things we talked about earlier?
でも こういったものを獲得するにはどこに行けばいいでしょう?
06:38
Because it's not everyone that's going to benefit from a mission.
遠征をしてもみんなが利益を得られるわけではありません
06:43
Health is wealth, in the words of Hans Rosling.
「健康は豊かさである」ハンス・ロスリングの言葉です
06:48
You get wealthier faster if you are healthy first.
健康であれば 早く豊かになります
06:51
So, here we are, mission. Big trouble.
私達には使命がありますが問題もあります
06:57
Open-heart surgery in Nigeria -- big trouble.
ナイジェリアの心臓切開手術それ自体が大問題です
07:01
That's Mike, Mike comes out from Mississippi.
彼はミシシッピ出身のマイクです
07:04
Does he look like he's happy?
彼は幸せそうに見えますか?
07:07
It took us two days just to organize the place, but hey,
場所の確保には2日を要しましたが
07:09
you know, we worked on it. Does he look happy?
なんとか用意したんですよ 彼は満足そうですか?
07:13
Yes, that's the medical advice the committee chairman says,
以下は委員長の医療に関するアドバイスです
07:18
"Yes, I told you, you weren't going to be able to,
「できないと言ったでしょうが
07:20
you can't do this, I just know it."
出来ないってことは明らかなんですよ」
07:22
Look, that's the technician we had. So yes, you go on, all right?
仲間の専門家です 彼は「続けて続けて」と言っていました
07:24
(Laughter)
(笑)
07:29
I got him to come with me -- anesthesia tech -- come with me from the U.K.
彼には麻酔専門家としてイギリスから来ていただいたんです
07:30
Yes, let's just go work this thing out.
では 問題を解決しましょうよ
07:34
See, that's one of the problems we have in Nigeria and in Africa generally.
これはナイジェリアとかアフリカ全般に見られる問題の一つです
07:38
We get a lot of donated equipment.
寄贈された設備は相当数あるんです
07:42
Equipment that's obsolete, equipment that doesn't quite work,
しかし設備は旧式で使い物にならないもの
07:44
or it works and you can't fix it. And there's nothing wrong with that,
または使えても修理が出来ないものばかりです
07:47
so long as we use it and we move on.
こういったものでも使って行きたいのですが
07:51
But we had problems with it. We had severe problems there.
深刻な問題が浮上してきたんです
07:54
He had to get on the phone. This guy was always on the phone.
彼に電話が来てしまいました 彼にはよく電話が来ます
07:56
So what we going to do now?
彼なしでどうしましょうか?
07:59
It looks like all these Americans are here and
みんなアメリカ人ですがもちろん
08:01
yes, one Brit, and he's not going to do anything --
私は一人イギリス人で なにもする気はありません
08:03
he thinks he's British actually, and he's actually Nigerian,
しかも実はナイジェリア人です
08:07
I just thought about that.
こんなことを考えていました
08:09
We eventually got it working, is the truth,
徐々に施術を始めていきました
08:11
but it was one of these. Even older than the one you saw.
これも問題の一つです 先のものよりも更に旧式です
08:13
The reason I have this picture here, this X-ray,
X線の見方について説明をしたいので
08:17
it's just to tell you where and how we were viewing X-rays.
こちらの写真を見て下さいね
08:20
Do you figure where that is? It was on a window.
どこだか分かりますか?窓ガラスに張って見るんです
08:26
I mean, what's an X-ray viewing box? Please.
これが看片灯?そんな馬鹿な
08:29
Well, nowadays everything's on PAX anyway.
まぁ最近では全てPAXなんですけどね
08:34
You look at your X-rays on a screen and you do stuff with them,
スクリーンでX線写真を見ながら他の作業 メールとか
08:37
you email them. But we were still using X-rays,
同時進行という形ですね
08:41
but we didn't even have a viewing box!
X線はあっても看片灯がなかったんです
08:43
And we were doing open-heart surgery.
それでも心臓切開手術をしました
08:45
OK, I know it's not AIDS, I know it's not malaria,
問題はエイズでもマラリアでもなく
08:47
but we still need this stuff. Oh yeah, echo --
エコーです これは絶対に外せません
08:49
this was just to get the children ready and the adults ready.
手術前の準備段階で使用するものです
08:53
People still believe in Voodoo. Heart disease,
人々はまだブードュー教を信じています 心臓病や
08:57
VSD, hole in the heart, tetralogies.
心中隔欠損傷や四徴症を患った
09:00
You still get people who believe in it and they came.
信仰者の方が来ることがあります
09:04
At 67 percent oxygen saturation, the normal is about 97.
酸素飽和度は67% 通常時はは97%です
09:07
Her condition, open-heart surgery that as she required,
彼女は心臓切開手術が必要でしたが
09:12
would have been treated when she was a child.
これは幼少時に施術しておけばよかったのです
09:15
We had to do these for adults. So, we did succeed and we still do.
大人にも同じ手術が必要です 成功してきましたし今でも行っています
09:18
We've done three. We're planning another one in July
今まで3回の遠征をしてきました 7月には北部に
09:22
in the north of the country. So, we certainly still do open-heart,
4度目の遠征に行きます つまり手術はしていますが
09:25
but you can see the contrast between everything that was shipped in --
明らかなギャップに気づかれると思います
09:29
we ship everything, instruments. We had explosions
搬送される器具には破裂してしまうものもあります
09:34
because the kit was designed and installed by people who weren't used to it.
あまり慣れてない人が器具を準備することがあるからです
09:38
The oxygen tanks didn't quite work right.
酸素タンクは正常に作動しませんでした
09:45
But how many did we do the first one? 12.
初めの遠征で行った手術の件数はいくつでしょう?
09:47
We did 12 open-heart surgical patients successfully.
12件の心臓切開手術を無事に終えました
09:51
Here is our very first patient, out of intensive care,
彼女は私達の一人目の患者で 集中治療室から出てきたところです
09:55
and just watch that chair, all right?
あの椅子を見て下さい
09:59
This is what I mean about appropriate technology.
これが私の言う「アフリカに適切なもの」ということです
10:02
That's what he was doing, propping up the bed because the bed simply didn't work.
ベッドは稼働しなかったので椅子を下に置いて高くしているんです
10:06
Have you seen one of those before?
こんなの見た事ありますか?
10:12
No? Yes? Doesn't matter, it worked.
ないでしょ?でも成功したから大丈夫ですよ
10:15
I'm sure you've all seen or heard this before:
この名前は絶対見聞きしたことがあるでしょう
10:18
"We, the willing, have been doing so much with so little for so long --
我々 The Willing は長い間たくさんの活動をしてきたんです
10:20
(Applause)
(拍手)
10:24
-- we are now qualified to do anything with nothing."
何もなくても どんなことでも出来るんです
10:25
(Applause)
(拍手)
10:29
Thank you. Sustainable Solutions -- this was my first company.
Sustainable Solutionsというのは私の最初の企業です
10:32
This one's sole aim is to provide the very things that I think are missing.
この企業の唯一の目的は無いものを提供していくことです
10:37
So, we put my hand in my pocket and say, "Guys, let's just buy stuff.
ポケットに手を入れてこう言います「皆さんなにか買いましょう」
10:42
Let's go set up a company that teaches people, educates them,
会社を設立して人々を教育して
10:46
gives them the tools they need to keep going."
生きるために必要なツールを与えましょう
10:50
And that's a perfect example of one.
これは完璧な模範ですよ
10:53
Usually when you buy a ventilator in a hospital,
病院が換気設備を購入した際に
10:55
you buy a different one for children,
子供達と交通機関にも
10:57
you buy a different one for transport. This one will do everything,
換気設備を買い与えるんです
11:00
and it will do it at half the price and doesn't need compressed air.
費用も半減し圧縮空気も不要です
11:03
If you're in America and you don't know about this one, we do,
アメリカ在住の方は私達を知らないでしょう
11:05
because we make it our duty to find out
なぜなら私達はアフリカにとって
11:08
what's appropriate technology for Africa -- what's appropriately priced,
適切な技術を適切な価格で入手することを前提にして
11:11
does the job, and we move on. Anesthesia machine:
働いているからです 麻酔設備
11:16
multi-parameter monitor, operating lights, suction.
マルチパラメータモニター 無影灯 吸引器
11:20
This little unit here -- remember your little 12-volt plug in the car,
このユニットを繫いでいるのはゲームボーイとか
11:23
that charges your, whatever, Game Boy, telephone?
携帯電話を充電する12ボルトのカーソケットですよ
11:27
That's exactly how the outlets are designed.
ソケットに合せて細かく設計がされています
11:31
Yes, it will take a solar panel. Yes a solar panel will charge it.
ソーラーパネルもあって ここからも電力を供給できますし
11:34
But if you've got mains as well, it will charge the batteries in there.
メインバッテリーを充電することも出来るんです
11:38
And guess what? We have a little pedal charger too, just in case.
それと 万が一のために小型のペダル式充電器もあります
11:43
And guess what, if it all fails,
もしこれら全てがダメでも
11:47
if you can find a car that's still got a live battery
バッテリーが生きている車に接続すれば
11:49
and you stick it in, it will still work. Then you can customize it.
稼働させることができます カスタマイズも可能です
11:52
Is it dental surgery you want? General surgery you want?
お探しは口腔手術ですか?外科手術ですか?
11:57
Decide which instruments, stock it up with consumables.
必要なものが分かれば消耗品と共に保管します
12:00
And currently we're working on oxygen -- oxygen delivery on-site.
現在は酸素利用にも取り組んでいます
12:06
The technology for oxygen delivery is not new.
酸素運搬技術は最新のものではありません
12:15
Oxygen concentrators are very old technology. What is new,
酸素濃縮期は目新しいものではないのです 数ヶ月後に
12:24
and what we will have in a few months, I hope,
手に入ればいいなと考えているのが
12:29
is that ability to use this same renewable energy system
再生可能エネルギーを利用した
12:31
to provide and produce oxygen on site. Zeolite -- it's not new --
酸素供給の設備です ゼオライトは新しいものではありません
12:34
zeolite removes nitrogen from air and nitrogen is 78 percent of air.
これは大気の窒素を除去してくれます 窒素は大気の78%を占めるものです
12:41
If you take nitrogen out, what's left? Oxygen, pretty much.
窒素がなくなると何が残りますか?大体は酸素になります
12:48
So that's not new. What we're doing is applying this technology to it.
これは最新技術ではありませんが 私達はこれを活用しています
12:53
These are the basic features of my device, or our device.
私の機材や私達のものには共通する
12:57
This is what makes it so special.
基本的な特徴があります
13:01
Apart from the awards it's won,
受賞した賞とは関係なく
13:03
it's portable and it's certified. It's registered, the MHRA --
持ち運びが楽で 英国医薬品庁や欧州安全基準を満たしているんです
13:05
and the CE mark, for those who don't know, for Europe, is the equivalent
知らない方は米国食品医薬品局から
13:09
of the FDA in the U.S.
認可されているものと思って下さい
13:12
If you compare it with what's on the market, price-wise,
市場に出回っているものと
13:16
size-wise, ease of use, complexity ...
値段 サイズ 使いやすさに大差はありません
13:20
This picture was taken last year.
この写真は去年撮ったものです
13:25
These are members of my graduating class, 1986.
1986年に私と大学を卒業したクラスメイトです
13:27
It was in this gentleman's house in the Potomac,
メリーランドに詳しい方は
13:31
for those of you who are familiar with Maryland.
これはこのポトマックという男性の家で撮ったものなんですよ
13:33
There are too many of us outside and everybody,
人が多すぎますね
13:37
just to borrow a bit from Hans -- Hans Rosling, he's my guy --
私の慕うハンス・ロスリングから言葉を借りると
13:41
if the size of the text represents what gets the most attention,
「テキストの長さが注目の的なら これは問題です」
13:47
it's the problems. But what we really need are African solutions
しかし実際アフリカの問題解決に必要なのは
13:52
that are appropriate for Africa -- looking at the culture,
アフリカに適切なものです 文化や人々
13:57
looking at the people, looking at how much money they've got.
そして収入面も考えてみて下さい
14:00
African people, because they will do it with a passion, I hope.
アフリカの人が情熱を持ってくれるといいですね
14:04
And lots and lots of that little bit down there, sacrifice.
いくらか犠牲も必要でしょうね
14:09
You have to do it. Africans have to do it,
皆さん力を貸して下さい
14:13
in conjunction with everyone else.
みんなが協力しなくてはいけません
14:16
Thank you.
ありがとうございました
14:18
(Applause)
(拍手)
14:20
Translator:Eriko Kakimoto
Reviewer:Takahiro Shimpo

sponsored links

Seyi Oyesola - Doctor
Physician Seyi Oyesola co-developed the "Hospital in a Box" -- a pop-up, portable, solar-powered OR for off-grid medicine in Africa and elsewhere. But, he says, Africa needs more than new tools to heal itself.

Why you should listen

Beyond high-visibility illnesses like HIV/AIDS, Dr. Seyi Oyesola points out that common, survivable ailments and injuries -- burns, trauma, heart attacks -- kill thousands of Africans each year because basic medical care can be so hard to get. To help bring surgical care to every region of the continent, Oyesola co-developed CompactOR, or the "Hospital in a Box": a portable medical system that contains anesthetic and surgical equipment. The operating suite is light enough to be dropped into inaccessible zones by helicopter, and can be powered by solar panels.

Although the Hospital-in-a-Box may save lives, Oyesola reminds us that with meager pay and inadequate facilities, there is still little incentive for medical professionals to remain in Africa. Proper education and technical training could pave the way for more, and more capable, new physicians to learn and stay in Africa -- and start the healing of the continent.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.