ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

デイモン・デイヴィス: 勇気が勇気を呼ぶ

Filmed:
1,189,894 views

アーティストのデイモン・デイヴィスは、2014年にミズーリ州ファーガソンでマイケル・ブラウンが警官に殺された事件の抗議活動に参加しました。そこでデイヴィスが目にしたのは、怒りだけではなく、自らと地域に対する人々の愛でした。デイヴィスの制作したドキュメンタリー『Whose Streets?』は、権力をもって恐怖と憎悪をまき散らそうとする人に立ち向かう活動家の観点から、この抗議活動を追っています。
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraid恐れ.
0
1412
1286
私は怖いです
00:15
Right now,
1
3618
1454
たった今
00:17
on this stageステージ,
2
5096
1521
このステージで
00:18
I feel fear恐れ.
3
6641
1218
恐怖を感じています
00:21
In my life, I ain'tない met会った manyたくさんの people
4
9099
1703
自らが感じている恐怖を
素直に認める人に
00:22
that will readily容易に admit認める
when they are afraid恐れ.
5
10826
2230
今まで あまり
会ったことがありません
00:25
And I think that's because deep深い down,
6
13598
2043
心の奥底で分かっているからでしょう
00:27
they know how easy簡単 it spreadsスプレッド.
7
15665
1708
恐怖は簡単に広がるものだと
00:30
See, fear恐れ is like a disease疾患.
8
18468
1555
恐怖は病気のようなものなのです
00:32
When it moves動き, it moves動き like wildfire野火.
9
20912
2288
恐怖は 山火事のような勢いで
広がります
00:35
But what happens起こる when,
10
23912
1578
しかし 恐怖を目前にした時でも
00:37
even in the face of that fear恐れ,
11
25514
1750
とるべき行動を起こすと
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
一体何が起こると思いますか
00:41
That's calledと呼ばれる courage勇気.
13
29294
1329
勇気と呼ばれるものですが
00:43
And just like fear恐れ,
14
31354
1683
恐怖と同じように
00:45
courage勇気 is contagious伝染する.
15
33061
1382
勇気も伝染していきます
00:47
See, I'm from East StSt. Louisルイ, Illinoisイリノイ州.
16
35870
2248
私はイリノイ州
イーストセントルイスの出身です
00:50
That's a small小さい cityシティ
17
38143
1159
そこは小さな町で
00:51
across横断する the Mississippiミシシッピ River
from StSt. Louisルイ, Missouriミズーリ州.
18
39327
2814
ミズーリ州セントルイスから
ミシシッピ川を隔てた対岸にあります
00:54
I have lived住んでいました in and around
StSt. Louisルイ my entire全体 life.
19
42165
4073
私は生まれた時から ずっと
セントルイス近辺に住んでいます
01:00
When Michaelマイケル Brown褐色, Jrジュニア.,
20
48443
1304
マイケル・ブラウン Jr. という
ごく普通の少年が
01:01
an ordinary普通の teenagerティーンエイジャー,
21
49771
1252
マイケル・ブラウン Jr. という
ごく普通の少年が
01:03
was gunned砲撃された down by police警察 in 2014
in Fergusonファーガソン, Missouriミズーリ州 --
22
51047
4550
2014年にファーガソンという
ミズーリ州セントルイス北部の郊外で
01:07
another別の suburb郊外, but north of StSt. Louisルイ --
23
55621
3159
警察官により射殺されました
01:10
I remember思い出す thinking考え,
24
58804
1533
その時こう思ったのを覚えています
01:12
he ain'tない the first,
25
60361
1759
“彼が初めての犠牲者ではない
01:14
and he won't〜されません be the last young若い kidキッド
to lose失う his life to law法律 enforcement執行.
26
62144
3864
そして 子どもが警察に命を奪われるのも
これが最後ではないだろう”
01:18
But see, his death was different異なる.
27
66488
1661
でも 彼の死は少し違っていました
01:21
When Mikeマイク was killed殺された,
28
69065
1323
マイクが殺された時
01:22
I remember思い出す the powers that be
trying試す to use fear恐れ as a weapon武器.
29
70412
3464
権力を持つ人たちは 恐怖を
武器として利用しようとしました
01:27
The police警察 response応答 to a communityコミュニティ
in mourning嘆く was to use force
30
75180
3528
喪に服する地域の人たちへ
警察がとった対応とは
力ずくで恐怖を植え付けることでした
01:30
to impose課す fear恐れ:
31
78732
1223
01:32
fear恐れ of militarized軍事化された police警察,
32
80744
1618
武装した警察への恐怖
01:34
imprisonment投獄,
33
82913
1229
投獄
01:36
fines罰金.
34
84166
1169
そして罰金への恐怖
01:37
The mediaメディア even tried試した
to make us afraid恐れ of each other
35
85359
2520
メディアまでもが事実を捻じ曲げ
私たちが互いに
恐れ合うように仕向けました
01:39
by the way they spun紡ぐ the storyストーリー.
36
87903
1552
01:41
And all of these things
have worked働いた in the past過去.
37
89479
2359
これまでは こうしたことにも
効果はありました
01:43
But like I said,
this time it was different異なる.
38
91862
2614
しかし先ほども言ったように
今回は違っていたのです
01:47
Michaelマイケル Brown'sブラウン death and the subsequentその後の
treatment処理 of the communityコミュニティ
39
95664
3374
マイケル・ブラウンの死と
その後の地域住民への対応に
01:51
led to a string文字列 of protests抗議 in and around
Fergusonファーガソン and StSt. Louisルイ.
40
99062
3737
ファーガソンやセントルイス近辺では
抗議活動が展開されました
01:55
When I got out to those protests抗議
about the fourth第4 or fifth五番目 day,
41
103560
3765
私は4日か5日目くらいに
抗議活動に出向いて行きましたが
01:59
it was not out of courage勇気;
42
107349
1403
勇気があったからではなく
02:01
it was out of guilt罪悪感.
43
109367
1312
罪悪感からでした
02:03
See, I'm black.
44
111495
1273
見ての通り私は黒人です
02:05
I don't know if y'all noticed気づいた that.
45
113223
1745
みなさん お気付きか分かりませんが
02:06
(Laughter笑い)
46
114992
1025
(笑)
02:08
But I couldn'tできなかった sit座る in StSt. Louisルイ,
minutes away from Fergusonファーガソン,
47
116041
5477
ファーガソンのすぐ傍のセントルイスにいて
私は じっとしていられませんでした
02:13
and not go see.
48
121542
1469
行かずにはいられなかったんです
02:15
So I got off my assお尻 to go checkチェック it out.
49
123035
2442
そこで私は腰を上げ
様子を見に行きました
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
現地に行ってみて
02:18
I found見つけた something surprising驚くべき.
51
126965
2409
驚くべきものを見つけました
02:22
I found見つけた anger怒り; there was a lot of that.
52
130650
2038
そこには怒りがありました
それもかなりの
02:25
But what I found見つけた more of was love.
53
133507
2272
しかし 私がもっと
大きく感じたのは愛でした
02:28
People with love for themselves自分自身.
54
136745
1908
みんな 自らを愛するとともに
02:30
Love for their彼らの communityコミュニティ.
55
138677
1640
地元を愛していたのです
02:32
And it was beautiful綺麗な --
56
140341
1689
それはとても美しいものでした
02:34
until〜まで the police警察 showed示した up.
57
142054
1589
でも 警察が姿を見せると
02:36
Then a new新しい emotion感情 was interjected中断された
into the conversation会話:
58
144675
3739
人々の会話に新たな感情が
吹き込まれるのが分かりました
02:40
fear恐れ.
59
148995
1203
恐怖です
02:42
Now, I'm not going to lie嘘つき;
60
150627
1685
正直に言いましょう
02:44
when I saw those armored装甲した vehicles乗り物,
61
152336
2794
装甲車や
02:47
and all that gearギヤ
62
155154
1161
様々な装備
02:48
and all those guns
63
156339
1366
たくさんの銃
02:49
and all those police警察
64
157729
1761
そして警察官を見た時
02:51
I was terrified恐ろしい --
65
159514
1463
私自身
02:53
personally個人的に.
66
161001
1175
恐れおののきました
02:55
And when I looked見た around that crowd群集,
67
163971
1754
周りを見渡しても
02:57
I saw a lot of people that had
the same同じ thing going on.
68
165749
2762
多くの人が 同じ状態に
陥っている様子でした
03:00
But I alsoまた、 saw people
with something elseelse inside内部 of them.
69
168535
3193
しかし 恐怖以外の感情を
抱いている人もいました
03:04
That was courage勇気.
70
172230
1593
それは 勇気です
03:05
See, those people yelled叫んだ,
71
173847
1378
勇気ある人々は大声や
03:07
and they screamed叫んだ,
72
175249
1242
怒鳴り声を上げ
03:08
and they were not about
to back down from the police警察.
73
176515
2552
警察官に対して
ひるみませんでした
その段階は超えていたのです
03:11
They were past過去 that pointポイント.
74
179091
1648
03:12
And then I could feel
something in me changing変化,
75
180763
2251
私も 自分の中で
何かが変わるのを感じ
03:15
so I yelled叫んだ and I screamed叫んだ,
76
183038
1638
大声を上げ 怒鳴りました
03:17
and I noticed気づいた that everybodyみんな around me
was doing the same同じ thing.
77
185489
3488
ふと気が付くと 周りにいた全員が
同じようにしていました
03:21
And there was nothing like that feeling感じ.
78
189827
2187
その時の高揚感は忘れられません
03:25
So I decided決定しました I wanted
to do something more.
79
193023
2087
私は もっと何かできないか
と考えました
03:27
I went行った home, I thought:
I'm an artistアーティスト. I make shitたわごと.
80
195605
3304
家に帰って思ったのです
“僕はアーティストなんだ 何か作るぞ”
03:30
So I started開始した making作る things
specific特定 to the protest抗議,
81
198933
3627
私は抗議活動用に
いろいろな物を作り始めました
03:36
things that would be weapons兵器
in a spiritualスピリチュアル war戦争,
82
204092
2589
魂の戦争で武器になるような物
03:40
things that would give people voice音声
83
208437
1927
みんなの思いを伝えられる物
03:43
and things that would fortify強化する them
for the road道路 ahead前方に.
84
211471
2649
そして 前に進む気持ちを
奮い立たせる物
03:47
I did a projectプロジェクト where I took取った picturesピクチャー
of the hands of protesters抗議者
85
215054
3413
私は プロジェクトとして
抗議活動をしている人の手の写真を撮り
03:50
and put them up and down
the boarded-up掲示板 buildings建物
86
218491
3989
板を打ち付けられた建物や
地域の店の壁いっぱいに
03:54
and communityコミュニティ shopsお店.
87
222505
1675
その写真を貼り付けました
03:56
My goalゴール was to raise上げる awareness意識
and to raise上げる the morale士気.
88
224870
3620
そうすることで 問題意識や
士気を高めたかったのです
04:00
And I think, for a minute at least少なくとも,
89
228514
2401
ほんの少しの間であるにせよ
04:02
it did just that.
90
230939
1246
効果はあったと思います
04:05
Then I thought, I want to uplift隆起
the stories物語 of these people
91
233950
3540
次に あの時
勇敢な姿を見せた人々の話を
04:09
I was watching見ている beingであること
courageous勇気のある in the moment瞬間.
92
237514
2406
もっと広めたいと思うようになりました
04:12
And myself私自身 and my friend友人,
93
240438
3071
それを 私は友人でもある映像制作者の
04:16
and filmmaker映画監督 and partnerパートナー SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
サバー・フォラヤンと組んで
04:18
did just that with our documentaryドキュメンタリー,
95
246126
2178
ドキュメンタリーという形にしました
04:20
"Whose Streets通り?"
96
248328
1311
『Whose Streets?』です
04:23
I kind種類 of becameなりました a conduit導管
97
251496
2112
みんなにもらった勇気
04:25
for all of this courage勇気
that was given与えられた to me.
98
253632
3522
私は それを広めるパイプ役
になったとも言えます
04:29
And I think that's part
of our jobジョブ as artistsアーティスト.
99
257178
3189
それは私たちアーティストの
役目の1つだと思うのです
04:33
I think we should be conveyorsコンベヤ
of courage勇気 in the work that we do.
100
261016
3765
私たちアーティストは 作品を通して
人々に勇気を届けるべきです
04:37
And I think that we are the wall
betweenの間に the normal正常 folks人々
101
265334
4282
そして 私たちは壁の役割も果します
04:41
and the people that use their彼らの powerパワー
to spread普及 fear恐れ and hate嫌い,
102
269640
3456
一般の人々と 恐怖や憎悪を権力を使って
広める人々を隔てる壁です
04:45
especially特に in times like these.
103
273120
1744
特に今回のような時にです
04:48
So I'm going to ask尋ねる you.
104
276437
1801
みなさんに質問があります
04:50
Y'all the moversムーバー and the shakersシェイカー,
105
278262
1778
影響力を持つ人々 つまり
04:52
you know, the thought leaders指導者:
106
280550
2054
思想的リーダーである みなさんは
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
日常的に苛まされる恐怖から
04:56
with the giftsギフト that you've been given与えられた
108
284492
2023
みんなを救うために
04:58
to breakブレーク us from the fear恐れ
the bindsバインドする us everyすべて day?
109
286539
2441
自分の才能を生かして
何ができますか
05:01
Because, see, I'm afraid恐れ everyすべて day.
110
289760
1779
私は毎日
恐怖に襲われます
05:04
I can't remember思い出す a time when I wasn'tなかった.
111
292484
1956
恐怖を抱かない日はありません
05:07
But once一度 I figured思った out that fear恐れ
was not put in me to cripple窮屈な me,
112
295306
3440
しかし私は気付きました
恐怖は私を止めるものではなく
05:11
it was there to protect保護する me,
113
299573
1652
守ってくれるものだと
05:13
and once一度 I figured思った out
how to use that fear恐れ,
114
301804
2328
そして恐怖をどう使うべきか
それが分かったとき
05:16
I found見つけた my powerパワー.
115
304824
1365
自分の力も見つけたのです
05:19
Thank you.
116
307106
1196
ありがとうございました
05:20
(Applause拍手)
117
308326
2602
(拍手)
Translated by Riaki Poništ
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com