ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

More profile about the speaker
Jonathan Harris | Speaker | TED.com
TED2007

Jonathan Harris: The web as art

ジョナサン・ハリス:物語収集プロジェクトについて

Filmed:
910,598 views

2007年12月のEG conference にて、情報アーティストであるジョナサン・ハリスが、彼自身や他人の物語、そして画期的な「We Feel Fine」をはじめとする インターネット上での物語の収集に関連する最近のプロジェクトを紹介します。
- Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm going to talk today今日 about collecting収集する stories物語
0
0
4000
今日は皆さんに ちょっと変わった方法で
00:20
in some unconventional独創的ではない ways方法.
1
4000
2000
物語を集めることについてお話します
00:22
This is a picture画像 of me from a very awkward厄介な stageステージ in my life.
2
6000
4000
これは私が子供の頃の写真です
00:26
You mightかもしれない enjoy楽しんで the awkwardly厄介な tightタイト, cut-off断つ pajamaパジャマ bottomsボトムズ with balloons風船.
3
10000
5000
きつそうな 風船模様のパジャマの
半ズボンがおかしいですが
00:31
Anywayとにかく, it was a time when I was mainly主に interested興味がある
4
15000
2000
この頃 私は主に架空の物語を
00:33
in collecting収集する imaginary想像上の stories物語.
5
17000
2000
集めていました
00:35
So this is a picture画像 of me
6
19000
2000
これは始めて描いた水彩画の
00:37
holdingホールディング one of the first watercolor水彩 paintings絵画 I ever made.
7
21000
2000
一枚を持っている写真です
00:39
And recently最近 I've been much more interested興味がある in collecting収集する stories物語
8
23000
3000
最近はもっと現実の世界から
物語を収集するように なりました
00:42
from reality現実 -- so, realリアル stories物語.
9
26000
2000
つまり 実話です
00:44
And specifically具体的に, I'm interested興味がある in collecting収集する my own自分の stories物語,
10
28000
4000
特に私自身の物語やインターネット上の物語
00:48
stories物語 from the Internetインターネット, and then recently最近, stories物語 from life,
11
32000
3000
そして最近取り組んでいる新しい領域として
00:51
whichどの is kind種類 of a new新しい areaエリア of work that I've been doing recently最近.
12
35000
4000
人々の生活の物語を集めています
00:55
So I'll be talking話す about each of those today今日.
13
39000
2000
今日はこれらの物語についてお話します
00:57
So, first of all, my own自分の stories物語. These are two of my sketchbooksスケッチブック.
14
41000
3000
始めに私の物語を紹介します 
この二つは私のスケッチブックです
01:00
I have manyたくさんの of these books,
15
44000
2000
こういうスケッチブックを沢山持っていて
01:02
and I've been keeping維持 them for about the last eight8 or nine9人 years.
16
46000
2000
かれこれ8、9年間ずっと持ち続けています
01:04
They accompany付随する me whereverどこにでも I go in my life,
17
48000
2000
どこに行くにも一緒で
01:06
and I fill埋める them with all sortsソート of things,
18
50000
2000
それらに私が体験した様々な出来事を
01:08
records記録 of my lived住んでいました experience経験:
19
52000
2000
記録していくのです
01:10
so watercolor水彩 paintings絵画, drawings図面 of what I see,
20
54000
4000
水彩画や 風景のスケッチ
01:14
deadデッド flowersフラワーズ, deadデッド insects昆虫, pastedペースト ticketチケット stubsスタブ, rusting錆びる coinsコイン,
21
58000
4000
枯れた花 虫の死骸
チケットの半券 錆びたコイン
01:18
businessビジネス cardsカード, writings執筆.
22
62000
3000
名刺や文章などが記録されています
01:21
And in these books, you can find these shortショート, little glimpses一見
23
65000
4000
中をみると 出来事や経験 出会いの断片を
01:25
of moments瞬間 and experiences経験 and people that I meet会う.
24
69000
2000
垣間見ることが出来ます
01:27
And, you know, after keeping維持 these books for a number of years,
25
71000
3000
スケッチブックを何年間も持ち続けた結果
01:30
I started開始した to become〜になる very interested興味がある in collecting収集する
26
74000
2000
私は次第に自分の個人的な所産にとどまらず
01:32
not only my own自分の personal個人的 artifacts成果物,
27
76000
2000
他の人々の所産にも
01:34
but alsoまた、 the artifacts成果物 of other people.
28
78000
2000
興味を持つようになり
01:36
So, I started開始した collecting収集する found見つけた objectsオブジェクト.
29
80000
2000
素材集めをし始めました
01:38
This is a photograph写真 I found見つけた lying嘘つき in a gutterガッター in New新しい Yorkヨーク Cityシティ
30
82000
2000
この写真は10年前 ニューヨーク市の
01:40
about 10 years ago.
31
84000
2000
排水溝に落ちていたのを拾ったものです
01:42
On the frontフロント, you can see the tatteredざわめき black-and-white白黒 photo写真 of a woman's女性の face,
32
86000
3000
表は女性の顔が映っているボロボロの白黒写真で
01:45
and on the back it says言う, "To Judyジュディ, the girl女の子 with the Billビル Baileyベイリー voice音声.
33
89000
4000
後ろ側には
「ビル ベイリーの声をした少女 ジュディーへ
01:49
Have fun楽しい in whateverなんでも you do."
34
93000
2000
何をするにも楽しんでね」と書いてあります
01:51
And I really loved愛された this ideaアイディア of the partial部分的な glimpse垣間見る into somebody's誰かの life.
35
95000
3000
このように全体の物語を知ることなく
01:54
As opposed反対 to knowing知っている the whole全体 storyストーリー, just knowing知っている a little bitビット of the storyストーリー,
36
98000
3000
断片的な他人の人生を垣間見て
01:57
and then letting〜する your own自分の mindマインド fill埋める in the rest残り.
37
101000
2000
想像を膨らませるのは とても好きです
01:59
And that ideaアイディア of a partial部分的な glimpse垣間見る is something
38
103000
2000
この断片的に垣間見るという発想は
02:01
that will come back in a lot of the work I'll be showing表示 later後で today今日.
39
105000
3000
後に紹介する多くの作品にも 繰り返し使われています
02:04
So, around this time I was studying勉強する computerコンピューター science科学 at Princetonプリンストン University大学,
40
108000
3000
プリンストン大学で
コンピューターサイエンスを学んでいた頃
02:07
and I noticed気づいた that it was suddenly突然 possible可能
41
111000
3000
このような個人的な所産が
02:10
to collect集める these sortsソート of personal個人的 artifacts成果物,
42
114000
2000
道路脇のみならず インターネットでも
02:12
not just from street通り cornersコーナー, but alsoまた、 from the Internetインターネット.
43
116000
3000
突然 収集可能になった事に気づきました
02:15
And that suddenly突然, people, enエン masseマス, were leaving去る scores得点 and scores得点
44
119000
4000
人々が一斉にそれぞれの私生活を伝える物語を
02:19
of digitalデジタル footprints足跡 onlineオンライン that told stories物語 of their彼らの privateプライベート lives人生.
45
123000
4000
多数のデジタルな足跡として
オンライン上に残すようになったのです
02:23
Blogブログ posts投稿, photographs写真, thoughts思考, feelings感情, opinions意見,
46
127000
4000
ブログの投稿や 写真 考えや 気持ち 意見などが
02:27
all of these things were beingであること expressed表現された by people onlineオンライン,
47
131000
2000
オンライン上で表現され
02:29
and leaving去る behind後ろに trailsトレイル.
48
133000
2000
軌跡として残されていきます
02:31
So, I started開始した to write書きます computerコンピューター programsプログラム
49
135000
2000
そこでその膨大な数のオンライン上の足跡を
02:33
that study調査 very, very large setsセット of these onlineオンライン footprints足跡.
50
137000
3000
分析するプログラムを書き始めたのです
02:36
One suchそのような projectプロジェクト is about a year and a halfハーフ old古い.
51
140000
2000
その一つが 約一年半前に始めたプロジェクト
02:38
It's calledと呼ばれる "We Feel Fine."
52
142000
2000
We Feel Fine です
02:40
This is a projectプロジェクト that scansスキャン the world's世界の newly新しく posted投稿された blogブログ entriesエントリー
53
144000
3000
このプロジェクトは
世界に新規に投稿されたブログのエントリを
02:43
everyすべて two or three minutes, searching検索 for occurrences発生 of the phrasesフレーズ
54
147000
3000
2、3分毎にスキャンし
「I feel」や「I am feeling」といった語句を
02:46
"I feel" and "I am feeling感じ." And when it finds見つけた one of those phrasesフレーズ,
55
150000
4000
見つけます そしてこれらの語句を探し出したら
02:50
it grabsグラブ the full満員 sentence up to the period期間
56
154000
2000
それを含んだ全文を抽出して
02:52
and alsoまた、 tries試行する to identify識別する demographic人口統計学 information情報 about the author著者.
57
156000
3000
著者の人口統計学的データの特定を試みます
02:55
So, their彼らの gender性別, their彼らの age年齢, their彼らの geographic地理的 locationロケーション
58
159000
3000
つまり人々の性別や 年齢 居場所
02:58
and what the weather天気 conditions条件 were like when they wrote書きました that sentence.
59
162000
3000
そして彼らが文章を書いた時の天候といったものです
03:01
It collects集める about 20,000 suchそのような sentences文章 a day
60
165000
2000
一日 約2万もの文を収集し
03:03
and it's been runningランニング for about a year and a halfハーフ,
61
167000
2000
稼働し始めてから1年半で
03:05
having持つ collected集めました over 10 and a halfハーフ million百万 feelings感情 now.
62
169000
3000
1500万人以上の感情を集めています
03:08
This is, then, how they're presented提示された.
63
172000
2000
それらは このような形で表示されます
03:10
These dotsドット here represent代表する some of the English-speaking英語を話す world's世界の
64
174000
3000
この点はこの数時間の間に英語圏において
03:13
feelings感情 from the last few少数 hours時間,
65
177000
3000
表現されたいくつかの感情を表しています
03:16
each dotドット beingであること a singleシングル sentence stated述べました by a singleシングル bloggerブロガー.
66
180000
3000
それぞれの点は一人のブロガーの一文に相当します
03:19
And the color of each dotドット corresponds対応する to the typeタイプ of feeling感じ inside内部,
67
183000
3000
それぞれの点の色は感情の種類に対応するので
03:22
so the bright明るい onesもの are happyハッピー, and the darkダーク onesもの are sad悲しい.
68
186000
3000
明るいものはうれしく 暗いものは悲しいということです
03:25
And the diameter直径 of each dotドット corresponds対応する
69
189000
2000
そして点の直径は語句が含まれる
03:27
to the length長さ of the sentence inside内部.
70
191000
2000
一文の長さを表しています
03:29
So the small小さい onesもの are shortショート, and the biggerより大きい onesもの are longerより長いです.
71
193000
3000
つまり 小さい点は短い文を
大きい点は長い文を表します
03:32
"I feel fine with the body I'm in, there'llそこに be no easy簡単 excuse言い訳
72
196000
2000
「自分の身体に問題はないのに
03:34
for why I still feel uncomfortable不快な beingであること close閉じる to my boyfriendボーイフレンド,"
73
198000
4000
なぜまだ彼氏と親密になって落ち着かないんだろう」
03:38
from a twenty-two-year-old22歳 in Japan日本.
74
202000
2000
日本に住む22歳の方からです
03:40
"I got this on some tradingトレーディング locallyローカルに,
75
204000
2000
「ある地元の取引でこれをもらったけど
03:42
but really don't feel like screwingねじ止め with wiring配線 and crapひどい."
76
206000
2000
配線やくだらないことに時間をかけたくない気分だ」
03:44
Alsoまた、, some of the feelings感情 contain含む photographs写真 in the blogブログ posts投稿.
77
208000
3000
さらに いくつかの感情には
写真がブログの投稿に含まれていることがあり
03:47
And when that happens起こる, these montageモンタージュ compositions組成物 are automatically自動的に created作成した,
78
211000
5000
その場合は 一文と写真が組合わさった
03:52
whichどの consist構成する of the sentence and imagesイメージ beingであること combined結合された.
79
216000
3000
このような写真構成が 自動的に作成されます
03:55
And any of these can be opened開かれた up to reveal明らかにする the sentence inside内部.
80
219000
4000
写真を開けると 中の文を読むことができます
03:59
"I feel good."
81
223000
5000
「気分がいい」
04:04
"I feel rough荒い now, and I probably多分 gained得られた 100,000 poundsポンド,
82
228000
3000
「体調悪くて 10万ポンドくらい太ったけど
04:07
but it was worth価値 it."
83
231000
4000
その価値はあったわ」
04:11
"I love how they were ableできる to preserve保存する most最も in everything
84
235000
3000
「自然が肌で感じられるように保護されていて
04:14
that makes作る you feel close閉じる to nature自然 -- butterflies,
85
238000
2000
素晴らしいわ 蝶や人口の森
04:16
man-made人工 forests森林, limestone石灰岩 caves洞窟 and hey, even a huge巨大 pythonパイソン."
86
240000
5000
鍾乳洞 それに巨大なニシキヘビまでいるのよ」
04:21
So the next movement移動 is calledと呼ばれる mobsモブズ.
87
245000
2000
次はMobsと呼ばれるもので
04:23
This provides提供する a slightly少し more statistical統計的 look at things.
88
247000
2000
もう少し統計的な情報を得ることができます
04:25
This is showing表示 the world's世界の most最も common一般 feelings感情 overall全体 right now,
89
249000
3000
今 世界全体で 最も多くみられる感情を表しています
04:28
dominated支配 by better, then bad悪い, then good, then guilty有罪, and so on.
90
252000
3000
「より良い」が圧倒的で
「悪い」「良い」「罪深い」などと続きます
04:31
Weather天気 causes原因 the feelings感情 to assume想定する the physical物理的 traits形質
91
255000
3000
Weatherは感情をそれに似合う天候の形で表現します
04:34
of the weather天気 they represent代表する. So the sunny晴れた onesもの swirl渦巻く around,
92
258000
2000
晴れを表すものはくるくる回転し
04:36
the cloudy曇った onesもの float浮く along一緒に, the rainy雨の onesもの fall down,
93
260000
3000
曇りはそこを漂い 雨の場合は落下していき
04:39
and the snowy雪が降る onesもの flutterフラッター to the ground接地.
94
263000
2000
雪の場合は地面にはらはらと落ちてきます
04:41
You can alsoまた、 stop a raindrop雨滴 and open開いた the feeling感じ inside内部.
95
265000
6000
さらに雨粒を止めて その中の感情を見ることができます
04:47
Finally最後に, locationロケーション causes原因 the feelings感情 to move動く to their彼らの spotsスポット
96
271000
2000
最後にLocationは感情が発信元に表示され
04:49
on a world世界 map地図, giving与える you a senseセンス of their彼らの geographic地理的 distribution分布.
97
273000
3000
世界地図上でその分布を見ることが出来ます
04:52
So I'll showショー you now some of my favoriteお気に入り montagesモンタージュ from "We Feel Fine."
98
276000
3000
ここで We Feel Fineより
私の好きなMontageをいくつか紹介します
04:55
These are the imagesイメージ that are automatically自動的に constructed建設された.
99
279000
2000
これらは自動的に構成された画像です
04:57
"I feel like I'm diagonally斜めに parked駐車した in a parallel平行 universe宇宙."
100
281000
3000
「私はまるで平行宇宙において斜めに駐車した気分だ」
05:00
(Laughter笑い)
101
284000
3000
(笑)
05:03
"I've kissedキスした numerous多数 other boys男の子 and it hasn't持っていない feltフェルト good,
102
287000
2000
「今までいろんな子とキスしたけど
05:05
the kissesキス feltフェルト messy厄介な and wrong違う,
103
289000
2000
いい気持ちはしなかった
05:07
but kissingキス Lucasルーカス feels感じる beautiful綺麗な and almostほぼ spiritualスピリチュアル."
104
291000
6000
不潔で罪悪感もあったけど
ルーカスとのキスは美しく 神聖的だわ」
05:13
"I can feel my cancer grow成長する."
105
297000
3000
「自分の癌が成長していくのを感じます」
05:16
"I feel prettyかなり."
106
300000
3000
「自分を可愛らしく感じるわ」
05:19
"I feel skinnyスキニー, but I'm not."
107
303000
3000
「痩せてるように感じるけど 痩せてないよ」
05:22
"I'm 23, and a recovering回復 methメタ and heroinヘロイン addict中毒,
108
306000
2000
「23歳で覚醒剤とヘロイン依存から回復中です
05:24
and feel absolutely絶対に blessed祝福された to still be alive生きている."
109
308000
3000
まだ生きてるなんて本当に恵まれています
05:27
"I can't wait to see them racingレース for the first time at Daytonaデイトナ next month,
110
311000
3000
「来月デイトナで
初めてレースを見るのが待ちきれないよ
05:30
because I feel the need for speed速度."
111
314000
2000
スピード最高」
05:32
(Laughter笑い)
112
316000
3000
(笑)
05:35
"I feel sassy生意気."
113
319000
1000
「粋な気分」
05:36
"I feel so sexyセクシー in this new新しい wigかつら."
114
320000
3000
「新しいかつらで セクシーな気分になるわ」
05:39
As you can see, "We Feel Fine" collects集める
115
323000
2000
このように We Feel Fineでは
05:41
very, very small-scale小規模 personal個人的 stories物語.
116
325000
2000
個人的でとても小さな物語を収集します
05:43
Sometimes時々, stories物語 as shortショート as two or three words言葉.
117
327000
2000
時々二、三文字程度の短い物語もあったりします
05:45
So, really even challenging挑戦 the notion概念
118
329000
2000
物語と呼べるものの限界にまで
05:47
of what can be considered考慮される a storyストーリー.
119
331000
2000
挑戦しているようなものです
05:49
And recently最近, I've become〜になる interested興味がある in divingダイビング much more deeply深く into a singleシングル storyストーリー.
120
333000
4000
最近は一つの物語に より深く関わってみたくなり
05:53
And that's led me to doing some work with the physical物理的 world世界,
121
337000
3000
インターネットではなく
現実の世界の作品に取り組むように
05:56
not with the Internetインターネット,
122
340000
1000
なりました
05:57
and only usingを使用して the Internetインターネット at the very last moment瞬間, as a presentationプレゼンテーション medium.
123
341000
4000
インターネットは最終的な展示媒体としてのみ利用しました
06:01
So these are some newerより新しい projectsプロジェクト that
124
345000
1000
これらは
06:02
actually実際に aren'tない even launched打ち上げ publicly公然と yetまだ.
125
346000
2000
まだ公開されていないプロジェクトです
06:04
The first suchそのような one is calledと呼ばれる "The Whale Huntハント."
126
348000
2000
初めのプロジェクトは The Whale Hunt というものです
06:06
Last May5月, I spent過ごした nine9人 days日々 living生活 up in Barrowバロー, Alaskaアラスカ,
127
350000
3000
昨年5月にアメリカの最北に位置する
06:09
the northernmost最北端 settlement決済 in the Unitedユナイテッド States,
128
353000
2000
アラスカ州のバローで
06:11
with a family家族 of Inupiatイヌピアート Eskimosエスキモー,
129
355000
2000
毎年恒例の春の捕鯨を記録するため
06:13
documenting文書化する their彼らの annual年次 spring whale huntハント.
130
357000
3000
イヌピアトのエスキモーの家族達と9日間過ごしました
06:16
This is the whaling捕鯨 campキャンプ here, we're about six6 milesマイル from shore海岸,
131
360000
3000
これは捕鯨キャンプ地で
私達は海岸から6マイル程離れた
06:19
campingキャンプ on five and a halfハーフ feetフィート of thick厚い, frozenフローズン packパック ice.
132
363000
3000
5.5フィート程の厚さの叢氷の上でキャンプしました
06:22
And that water that you see there is the open開いた lead,
133
366000
2000
そこに見られる水は開けた水路で
06:24
and throughを通して that lead, bowhead首飾り whalesくじら migrate移行する north each springtime.
134
368000
4000
水路を通って ホッキョククジラが毎春北へ移動します
06:28
And the Eskimoエスキモー communityコミュニティ basically基本的に campsキャンプ out on the edgeエッジ of the ice here,
135
372000
3000
エスキモーの人々は基本的に氷上の端でキャンプし
06:31
waits待つ for a whale to come close閉じる enough十分な to attack攻撃. And when it does,
136
375000
3000
クジラが十分近づくのを待ち 近づいたら
06:34
it throwsスロー a harpoon at it, and then hauls運ぶ the whale up
137
378000
2000
銛を投げて クジラを氷上まで水揚げし
06:36
under the ice, and cutsカット it up.
138
380000
2000
そして解体するのです
06:38
And that would provide提供する the community'sコミュニティの foodフード supply供給 for a long time.
139
382000
2000
これが この人々の長期間の食糧源になります
06:40
So I went行った up there, and I lived住んでいました with these guys
140
384000
2000
私はそこで この人達と捕鯨キャンプで
06:42
out in their彼らの whaling捕鯨 campキャンプ here, and photographed撮影した the entire全体 experience経験,
141
386000
3000
一緒に生活をし 全ての経験を写真に収めました
06:45
beginning始まり with the taxiタクシー rideライド to Newarkニューアーク airport空港 in New新しい Yorkヨーク,
142
389000
4000
ニューヨークのニューアーク空港へと
タクシーを乗った時に始まり
06:49
and endingエンディング with the butchering虐殺 of the second二番 whale, sevenセブン and a halfハーフ days日々 later後で.
143
393000
3000
7日半後 二匹目のクジラの解体を終えるまで
06:52
I photographed撮影した that entire全体 experience経験 at five-minute5分 intervalsインターバル.
144
396000
3000
全ての経験を5分毎に撮影しました
06:55
So everyすべて five minutes, I took取った a photograph写真.
145
399000
2000
つまり5分毎にシャッターを切ったわけです
06:57
When I was awake起きている, with the cameraカメラ around my neckネック.
146
401000
2000
起きている間は カメラを首にかけ
06:59
When I was sleeping睡眠, with a tripod三脚 and a timerタイマー.
147
403000
2000
寝ている時は 三脚とタイマーを用意しました
07:01
And then in moments瞬間 of high高い adrenalineアドレナリン,
148
405000
2000
アドレナリンがほとばしる瞬間において
07:03
like when something excitingエキサイティング was happeningハプニング,
149
407000
2000
例えば何かドキドキする場面では
07:05
I would up that photographic写真 frequency周波数 to as manyたくさんの as
150
409000
2000
写真の撮影頻度を速め
07:07
37 photographs写真 in five minutes.
151
411000
2000
5分間に37枚くらいまで撮りました
07:09
So what this created作成した was a photographic写真 heartbeatハートビート
152
413000
2000
これによって写真を元に速まったり遅くなったりする
07:11
that spedスピード up and slowed減速した down, more or lessもっと少なく matchingマッチング
153
415000
2000
心拍を表現でき 自分の心拍の変化と
07:13
the changing変化 paceペース of my own自分の heartbeatハートビート.
154
417000
3000
おおよそ一致するものが作れました
07:16
That was the first concept概念 here.
155
420000
2000
それが一つ目のコンセプトです
07:18
The second二番 concept概念 was to use this experience経験 to think about
156
422000
2000
二つ目のコンセプトはこの経験を使って
07:20
the fundamental基本的な componentsコンポーネント of any storyストーリー.
157
424000
2000
物語における基本要素を考えることです
07:22
What are the things that make up a storyストーリー?
158
426000
2000
物語にある要素とは何でしょう?
07:24
So, stories物語 have characters文字. Storiesストーリー have conceptsコンセプト.
159
428000
3000
物語には登場人物がいます 
物語にはコンセプトがあります
07:27
Storiesストーリー take place場所 in a certainある areaエリア. They have contexts文脈.
160
431000
2000
物語は特定の場所で起こり 背景があります
07:29
They have colors. What do they look like?
161
433000
2000
それは色彩をもちます どのように見えるのか?
07:31
They have time. When did it take place場所? Dates日付 -- when did it occur発生する?
162
435000
3000
時系列もあります 起きた日にちや時間はいつなのか?
07:34
And in the case場合 of the whale huntハント, alsoまた、 this ideaアイディア of an excitement興奮 levelレベル.
163
438000
3000
この捕鯨の話の場合 興奮の度合いも要素になります
07:37
The thing about stories物語, thoughしかし, in most最も of the existing既存の mediums媒体
164
441000
3000
物語というものが既存の媒体
07:40
that we're accustomed慣れた to -- things like novels小説, radio無線,
165
444000
3000
例えば 小説やラジオ 写真 映画
07:43
photographs写真, movies映画, even lectures講義 like this one --
166
447000
2000
この様な講演などで表現されるとき
07:45
we're very accustomed慣れた to this ideaアイディア of the narratorナレーター or the cameraカメラ positionポジション,
167
449000
4000
ナレーターやカメラのアングルといった
07:49
some kind種類 of omniscient全員, external外部 body
168
453000
2000
なんらかの全知全能の外部者の
07:51
throughを通して whoseその eyes you see the storyストーリー.
169
455000
3000
目を通して物語を見るのが普通です
07:54
We're very used to this.
170
458000
2000
私達は それに慣れています
07:56
But if you think about realリアル life, it's not like that at all.
171
460000
2000
でも日常生活は 全然違います
07:58
I mean, in realリアル life, things are much more nuanced微妙 and complex複合体,
172
462000
2000
実際 物事は より複雑で違いが沢山あり
08:00
and there's all of these overlapping重複 stories物語
173
464000
2000
いくつもの重なり合う物語が
08:02
intersecting交差する and touching触れる each other.
174
466000
2000
互いに交差し触れ合っています
08:04
And so I thought it would be interesting面白い to buildビルドする a frameworkフレームワーク
175
468000
3000
そこで私はそのような物語を表示させる
フレームワークを作ったら
08:07
to surface表面 those typesタイプ of stories物語. So, in the case場合 of "The Whale Huntハント,"
176
471000
4000
面白そうだと考えました The Whale Huntの場合
08:11
how could we extractエキス something like the storyストーリー of Simeonシメオン and Crawfordクロフォード,
177
475000
3000
野生生物、道具、血 という概念を含み
場所は北極海で主に赤色
08:14
involving関与する the conceptsコンセプト of wildlife野生動物, toolsツール and blood血液, taking取る place場所 on the Arctic北極 Ocean海洋,
178
478000
4000
5月3日の10時頃発生し 興奮のレベルは高め という
08:18
dominated支配 by the color red, happeningハプニング around 10 a.m. on May5月 3,
179
482000
3000
シモンとクロフォードの物語を抽出するには
08:21
with an excitement興奮 levelレベル of high高い?
180
485000
2000
どうすれば良いでしょうか?
08:23
So, how to extractエキス this order注文 of narrative物語 from this larger大きい storyストーリー?
181
487000
5000
物語全体からこの様な話の筋を抽出するには
どうすれば良いでしょうか?
08:28
I built建てられた a webウェブ interfaceインタフェース for viewing見る "The Whale Huntハント" that attempts試み to do just this.
182
492000
5000
私はThe Whale Huntの閲覧で この機能を行う
ウェブインターフェースを構築しました
08:33
So these are all 3,214 picturesピクチャー taken撮影 up there.
183
497000
4000
これは向こうで撮った 全3214枚もの写真です
08:37
This is my studioスタジオ in Brooklynブルックリン. This is the Arctic北極 Ocean海洋,
184
501000
4000
これはブルックリンの私のスタジオです 
ここは北極海で
08:41
and the butchering虐殺 of the second二番 whale, sevenセブン days日々 later後で.
185
505000
3000
7日後の二匹目のクジラの解体場面です
08:44
You can start開始 to see some of the storyストーリー here, told by color.
186
508000
3000
表示された色によって いくつかの物語が見えてきます
08:47
So this red stripストリップ signifies意味する the color of the wallpaper壁紙
187
511000
3000
この赤く細長い一片は私が泊まっていた
08:50
in the basement地下 apartmentアパート where I was staying滞在.
188
514000
2000
地下アパートの壁紙の色です
08:52
And things go white as we move動く out onto〜に the Arctic北極 Ocean海洋.
189
516000
3000
そして北極海に移動するにつれて
色は白に変化していきます
08:55
Introduction前書き of red down here, when whalesくじら are beingであること cutカット up.
190
519000
4000
ここの赤色は クジラが解体されていることを表しています
08:59
You can see a timelineタイムライン, showing表示 you the excitingエキサイティング moments瞬間 throughout全体を通して the storyストーリー.
191
523000
3000
時系列で 物語を通して興奮した出来事が表示されています
09:02
These are organized組織された chronologically時系列.
192
526000
2000
これらは日時順にまとめられます
09:04
Wheelホイール provides提供する a slightly少し more playful遊び心のある versionバージョン of the same同じ,
193
528000
3000
Wheelはさっきよりも遊び心をもった同質の機能で
09:07
so these are alsoまた、 all the photographs写真 organized組織された chronologically時系列.
194
531000
3000
これらの写真も全て日時順にまとまっています
09:10
And any of these can be clickedクリックした,
195
534000
2000
好きな写真をクリックして
09:12
and then the narrative物語 is entered入った at that positionポジション.
196
536000
2000
そこから話に入れます
09:14
So here I am sleeping睡眠 on the airplane飛行機 heading見出し up to Alaskaアラスカ.
197
538000
3000
これは私がアラスカに向かう飛行機内で寝ているところ
09:17
That's "Mobyモービー Dickディック."
198
541000
2000
これは『白鯨』の本です
09:19
This is the foodフード we ate食べた.
199
543000
2000
これは私達が食べた食事です
09:21
This is in the Patkotak'sパトコタク family家族 living生活 roomルーム
200
545000
3000
これはバローにあるパトコタック家の
09:24
in their彼らの house in Barrowバロー. The boxed箱入り wineワイン they servedサービスされた us.
201
548000
3000
リビングルームです 
これはごちそうになった箱入りワインです
09:27
Cigaretteシガレット breakブレーク outside外側 -- I don't smoke.
202
551000
3000
外でのタバコ休憩です 私は吸いません
09:30
This is a really excitingエキサイティング sequenceシーケンス of me sleeping睡眠.
203
554000
4000
とてもエキサイティングな 私の寝姿の連続写真です
09:34
This is out at whale campキャンプ, on the Arctic北極 Ocean海洋.
204
558000
4000
北極海にある捕鯨キャンプです
09:38
This graphグラフ that I'm clickingクリックする down here is meant意味した to be
205
562000
2000
私がクリックしているこの下のグラフは
09:40
reminiscent思い出す of a medical医療 heartbeatハートビート graphグラフ,
206
564000
2000
心電図のようなものです
09:42
showing表示 the excitingエキサイティング moments瞬間 of adrenalineアドレナリン.
207
566000
5000
アドレナリンがほとばしる程
ドキドキする瞬間を表します
09:47
This is the ice starting起動 to freezeフリーズする over. The snow fenceフェンス they built建てられた.
208
571000
3000
これは氷結を始めた氷です 彼らが作った雪の塀です
09:50
And so what I'll showショー you now is the ability能力 to pull引く out sub-storiesサブストーリー.
209
574000
3000
それではサブストーリーを引き出す機能をお見せします
09:53
So, here you see the castキャスト. These are all of the people in "The Whale Huntハント"
210
577000
4000
これが登場人物です 
The Whale Huntに出てくる全ての人々と
09:57
and the two whalesくじら that were killed殺された down here.
211
581000
2000
殺された2匹のクジラもここにいます
09:59
And we could do something as arbitrary任意 as, say,
212
583000
2000
こんなことも出来ます 例えば
10:01
extractエキス the storyストーリー of RonyRony, involving関与する the conceptsコンセプト of blood血液
213
585000
6000
「血やクジラや道具」という概念を含み
場所は「北極海のアーキガクキャンプ」で
10:07
and whalesくじら and toolsツール, taking取る place場所 on the Arctic北極 Ocean海洋,
214
591000
5000
心拍レベルは「速い」という条件にあう
10:12
at AhkivgaqAhkivgaq campキャンプ, with the heartbeatハートビート levelレベル of fast速い.
215
596000
4000
「ロニーの物語」を抽出することができます
10:16
And now we've私たちは whittled切った down that whole全体 storyストーリー
216
600000
2000
こうすると全体の物語が指定に合う
10:18
to just 29 matchingマッチング photographs写真,
217
602000
2000
たった29枚の写真に落とし込まれます
10:20
and then we can enter入る the narrative物語 at that positionポジション.
218
604000
2000
そこから物語を見始めることができます
10:22
And you can see RonyRony cutting切断 up the whale here.
219
606000
2000
ここではロニーがクジラを解体しています
10:24
These whalesくじら are about 40 feetフィート long,
220
608000
2000
このようなクジラは40フィート程の長さで
10:26
and weighing計量 over 40 tonsトン. And they provide提供する the foodフード sourceソース
221
610000
3000
重さは40トン以上です ほぼ一年を通して
10:29
for the communityコミュニティ for much of the year.
222
613000
4000
このコミュニティーの食糧源になっています
10:33
Skippingスキップする ahead前方に a bitビット more here, this is RonyRony on the whale carcassカーカス.
223
617000
5000
もう少し飛ばして
これはクジラの死骸の上にいるロニーです
10:38
They use no chainsawsチェーンソー or anything; it's entirely完全に just bladesブレード,
224
622000
3000
彼らはチェインソーなど使いません 全て刃物で
10:41
and an incredibly信じられないほど efficient効率的な processプロセス.
225
625000
2000
とても効率的な方法で解体します
10:43
This is the guys on the ropeロープ, pulling引っ張る open開いた the carcassカーカス.
226
627000
3000
これはロープを持った人達が 死骸を開くところです
10:46
This is the muktukムクトゥク, or the blubber塊茎, all lined裏打ちされた up for communityコミュニティ distribution分布.
227
630000
4000
これは鯨皮 もしくはクジラの脂肪で
配給の為に並んでいます
10:50
It's baleenバラン. Moving動く on.
228
634000
3000
これはクジラのひげです 次に移ります
10:53
So what I'm going to tell you about next
229
637000
2000
次に皆さんにお話するのは
10:55
is a very new新しい thing. It's not even a projectプロジェクト yetまだ.
230
639000
3000
とても新しいもので まだプロジェクトですらありません
10:58
So, just yesterday昨日, I flew飛んだ in here from Singaporeシンガポール, and before that,
231
642000
3000
昨日シンガポールから直接
ここに飛んできました その前は
11:01
I was spending支出 two weeks in Bhutanブータン, the small小さい Himalayanヒマラヤ kingdom王国
232
645000
4000
2週間チベットとインドの間の小さなヒマラヤの王国である
11:05
nestled寝かされた betweenの間に Tibetチベット and Indiaインド.
233
649000
2000
ブータンで過ごしていました
11:07
And I was doing a projectプロジェクト there about happiness幸福,
234
651000
3000
私はそこで幸せに関するプロジェクトの為に
11:10
interviewing面接 a lot of local地元 people.
235
654000
2000
多くの地元の人々にインタビューをしました
11:12
So Bhutanブータン has this really wacky変な thing where they baseベース
236
656000
6000
ブータンではとても変わった所があって
11:18
most最も of their彼らの high-level上級 governmental政府の decisions決定 around the concept概念
237
662000
2000
政府が大切な方針を決めるのに
11:20
of grossキモい national全国 happiness幸福 instead代わりに of grossキモい domestic国内の product製品,
238
664000
4000
国民総生産の代わりに
国民総幸福というコンセプトに基づいて行っていて
11:24
and they've彼らは been doing this since以来 the '70s.
239
668000
2000
70年代から続けているのです
11:26
And it leadsリード to just a completely完全に different異なる value systemシステム.
240
670000
3000
これは全く異なる価値感に繋がります
11:29
It's an incredibly信じられないほど non-materialistic非物質的な culture文化,
241
673000
2000
それは驚くべき非物質主義文化であり
11:31
where people don't have a lot, but they're incredibly信じられないほど happyハッピー.
242
675000
3000
人々は多くを持たないものの
信じられないくらいに幸せなのです
11:34
So I went行った around and I talked話した to people about some of these ideasアイデア.
243
678000
3000
そこで私は人々に この事について訊いて回りました
11:37
So, I did a number of things. I asked尋ねた people a number of setセット questions質問,
244
681000
3000
人々に一連の質問を行い
11:40
and took取った a number of setセット photographs写真,
245
684000
2000
写真をいくらか撮りつつ
11:42
and interviewedインタビューされた them with audioオーディオ, and alsoまた、 took取った picturesピクチャー.
246
686000
2000
録音付きでインタービューしました
11:44
I would start開始 by asking尋ねる people to rateレート their彼らの happiness幸福
247
688000
2000
まず彼らの幸福の度合いを
11:46
betweenの間に one and 10, whichどの is kind種類 of inherently本質的に absurd不条理な.
248
690000
3000
本質的におかしいものの 1から10の間で評価してもらい
11:49
And then when they answered答えた, I would inflate膨らませる that number of balloons風船
249
693000
3000
彼らの答えの数だけ風船を膨らませ
11:52
and give them that number of balloons風船 to holdホールド.
250
696000
2000
それを渡して持ってもらいます
11:54
So, you have some really happyハッピー person holdingホールディング 10 balloons風船,
251
698000
2000
風船10個の本当に幸せな人もいれば
11:56
and some really sad悲しい soul holdingホールディング one balloonバルーン.
252
700000
4000
風船1個だけのとても悲しい人もいる訳です
12:00
But you know, even holdingホールディング one balloonバルーン is like, kind種類 of happyハッピー.
253
704000
3000
でも 風船を1個持っているだけでも幸せに見えますよね
12:03
(Laughter笑い)
254
707000
2000
(笑)
12:05
And then I would ask尋ねる them a number of questions質問 like
255
709000
2000
そしていくつか質問をします 例えば
12:07
what was the happiest幸せな day in their彼らの life, what makes作る them happyハッピー.
256
711000
2000
人生で一番幸せだった日や 何を幸せと思うか
12:09
And then finally最後に, I would ask尋ねる them to make a wish望む.
257
713000
3000
そして最後に 彼らに一つ願い事をしてもらいます
12:12
And when they made a wish望む, I would write書きます their彼らの wish望む
258
716000
2000
願い事をしたら 彼らの願いを
12:14
onto〜に one of the balloons風船 and take a picture画像 of them holdingホールディング it.
259
718000
3000
風船の一つに書き 風船と一緒に写真を撮ります
12:17
So I'm going to showショー you now just a few少数 brief簡潔な snippetsスニペット
260
721000
3000
いくつかのインタビューを少しばかり
12:20
of some of the interviewsインタビュー that I did, some of the people I spokeスポーク with.
261
724000
3000
かいつまんでご紹介します
12:23
This is an 11-year-old-歳 student学生.
262
727000
2000
これは11歳の学生です
12:25
He was playing遊ぶ cops警官 and robbers強盗 with his friends友達, runningランニング around townタウン,
263
729000
3000
友達とケイドロをしていて 全員おもちゃの銃を持って
12:28
and they all had plasticプラスチック toyおもちゃ guns.
264
732000
2000
町中を走り回っていました
12:30
His wish望む was to become〜になる a police警察 officer役員.
265
734000
3000
彼の願いは警官になることです
12:33
He was getting取得 started開始した early早い. Those were his hands.
266
737000
3000
彼は用意が早いようです これは彼の手です
12:36
I took取った picturesピクチャー of everybody'sみんな hands,
267
740000
2000
私は全員の手の写真を撮りました
12:38
because I think you can oftenしばしば tell a lot about somebody誰か
268
742000
2000
手を見るだけで その人のことが
12:40
from how their彼らの hands look. I took取った a portraitポートレート of everybodyみんな,
269
744000
3000
よく解るものです それぞれの顔写真も撮り
12:43
and asked尋ねた everybodyみんな to make a funny面白い face.
270
747000
3000
それから面白い顔をしてもらって それも写真に撮りました
12:46
A 17-year-old-歳 student学生. Her wish望む was to have been bornうまれた a boy男の子.
271
750000
4000
17歳の学生です 
彼女の願いは男の子に生まれることです
12:50
She thinks考える that women女性 have a prettyかなり toughタフ go of things in Bhutanブータン,
272
754000
3000
女性はブータンでは
物事に対して何かと困難がつきまとうため
12:53
and it's a lot easierより簡単に if you're a boy男の子.
273
757000
2000
男の子なら楽だったと思っているようです
13:01
A 28-year-old-歳 cell細胞 phone電話 shopショップ ownerオーナー.
274
765000
2000
28歳の携帯電話販売店の店主です
13:03
If you knew知っていた what Paroパロ looked見た like, you'dあなたは understandわかる
275
767000
2000
パロの実情を考えると
13:05
how amazing素晴らしい it is that there's a cell細胞 phone電話 shopショップ there.
276
769000
5000
携帯電話販売店の存在自体が 驚くべき事です
13:10
He wanted to help poor貧しい people.
277
774000
2000
彼の願いは貧しい人々を助けることです
13:19
A 53-year-old-歳 farmer農家. She was chaffingチャッフィング wheat小麦,
278
783000
3000
53歳の農家です 麦のもみ殻を取り分けており
13:22
and that pileパイル of wheat小麦 behind後ろに her
279
786000
2000
彼女の後ろにある麦の山は
13:24
had taken撮影 her about a week週間 to make.
280
788000
2000
一週間かかって作られたものです
13:26
She wanted to keep farming農業 until〜まで she dies死ぬ.
281
790000
4000
彼女は死ぬまで農家を続けたいようです
13:30
You can really start開始 to see the stories物語 told by the hands here.
282
794000
3000
手から物語が伝わるのが 解って来たと思います
13:33
She was wearing着る this silver ringリング that had the wordワード "love" engraved刻まれた on it,
283
797000
3000
「愛」という文字が刻まれた 銀の指輪をはめており
13:36
and she'd彼女は found見つけた it in the road道路 somewhereどこかで.
284
800000
3000
どこかの道で拾ったようでした
13:43
A 16-year-old-歳 quarry採石場 workerワーカー.
285
807000
2000
16歳の採石労働者です
13:45
This guy was breaking壊す rocks with a hammerハンマー in the hotホット sunlight太陽光,
286
809000
4000
彼は熱い日光の下で
石をハンマーで破砕していましたが
13:49
but he just wanted to spend費やす his life as a farmer農家.
287
813000
3000
彼はただ農家として 人生を過ごしたいとのことでした
13:59
A 21-year-old-歳 monkモンク. He was very happyハッピー.
288
823000
5000
21歳の僧です 彼はとても幸せでした
14:04
He wanted to liveライブ a long life at the monastery修道院.
289
828000
3000
彼は僧院で長い人生を送りたいようです
14:10
He had this amazing素晴らしい seriesシリーズ of hairs growing成長する out of a moleモル on the left side of his face,
290
834000
4000
顔の左側のほくろに驚くべき毛が生えており
14:14
whichどの I'm told is very good luck.
291
838000
3000
とても縁起がいいものであると聞かされました
14:17
He was kind種類 of too shyシャイ to make a funny面白い face.
292
841000
4000
面白い顔をするには あまりにも恥ずかしがり屋でした
14:21
A 16-year-old-歳 student学生.
293
845000
5000
16歳の学生です
14:26
She wanted to become〜になる an independent独立した woman女性.
294
850000
2000
彼女は独立した女性になりたいようです
14:28
I asked尋ねた her about that, and she said she meant意味した
295
852000
1000
聞き返すと
14:29
that she doesn't want to be married既婚,
296
853000
2000
結婚したくないという意味だと言いました
14:31
because, in her opinion意見, when you get married既婚 in Bhutanブータン as a woman女性,
297
855000
3000
彼女の意見では ブータンで女性として結婚した場合
14:34
your chancesチャンス to liveライブ an independent独立した life kind種類 of end終わり,
298
858000
3000
独立した人生を生きるチャンスがなくなるため
14:37
and so she had no interest利子 in that.
299
861000
2000
結婚には興味がないようです
14:45
A 24-year-old-歳 truckトラック driverドライバ.
300
869000
2000
24歳のトラック運転手です
14:47
There are these terrifyingly恐ろしく huge巨大 Indianインド人 trucksトラック
301
871000
2000
恐ろしく巨大なインドのトラックが
14:49
that come careening育てる around one-lane1レーン roads道路 with two-lane二車線 trafficトラフィック,
302
873000
4000
両方通行の1車線しかない道を
飛ばしてくるのを良く見かけます
14:53
with 3,000-foot-足 drop-offsドロップオフ right next to the road道路,
303
877000
3000
道のすぐ横は3000フィートの絶壁で
14:56
and he was driving運転 one of these trucksトラック.
304
880000
2000
彼はそんなトラックの運転手でした
14:58
But all he wanted was to just liveライブ a comfortable快適 life, like other people.
305
882000
3000
そんな彼の望みは平凡な快適な暮らしをする事でした
15:08
A 24-year-old-歳 road道路 sweeperスイーパー. I caught捕らえられた her on her lunchランチ breakブレーク.
306
892000
3000
24歳の道路清掃人です 
彼女が昼休みの時に声をかけました
15:11
She'd彼女は built建てられた a little fire火災 to keep warm暖かい, right next to the road道路.
307
895000
3000
道路の横で暖をとるため 彼女は小さな火をおこしました
15:14
Her wish望む was to marry結婚する someone誰か with a car.
308
898000
4000
彼女の願いは車を所有している人と結婚することです
15:18
She wanted a change変化する in her life.
309
902000
2000
彼女は人生に変化を求めていました
15:20
She lives人生 in a little worker's労働者の campキャンプ right next to the road道路,
310
904000
3000
道路のすぐ隣の小さな労働者キャンプで暮らしており
15:23
and she wanted a different異なる lot on things.
311
907000
2000
物事への変化を願っていました
15:33
An 81-year-old-歳 itinerant巡回 farmer農家.
312
917000
2000
81歳の出稼ぎ農家です
15:35
I saw this guy on the side of the road道路,
313
919000
2000
道路の端で彼を見かけたのですが
15:37
and he actually実際に doesn't have a home.
314
921000
2000
実は彼には家がありません
15:39
He travels旅行 from farmファーム to farmファーム each day trying試す to find work,
315
923000
2000
毎日農場から農場へ仕事を探して移り
15:41
and then he tries試行する to sleep睡眠 at whateverなんでも farmファーム he gets取得 work at.
316
925000
4000
仕事を見つけた農場で寝るようです
15:45
So his wish望む was to come with me, so that he had somewhereどこかで to liveライブ.
317
929000
3000
彼の願いはどこかで暮らせるように私についていくことです
15:55
He had this amazing素晴らしい knifeナイフ that he pulled引っ張られた out of his ghoゴー
318
939000
2000
彼はとても驚くべきナイフを持っており
15:57
and started開始した brandishing振り回す when I asked尋ねた him to make a funny面白い face.
319
941000
4000
面白い顔をして欲しいと頼んだら
それを取り出して振り回しました
16:01
It was all good-natured善良な.
320
945000
2000
悪気は全くなしです
16:04
A 10-year-old-歳.
321
948000
4000
10歳です
16:08
He wanted to join参加する a school学校 and learn学ぶ to read読む,
322
952000
2000
学校で読み方を習いたいのですが
16:10
but his parents didn't have enough十分な moneyお金 to send送信する him to school学校.
323
954000
4000
両親には彼を学校に行かせるお金がないとのことでした
16:14
He was eating食べる this orangeオレンジ, sugary甘い candyキャンディー
324
958000
2000
オレンジ色の砂糖のようなキャンディーに
16:16
that he kept保管 dipping浸漬 his fingers into,
325
960000
2000
指をしきりに漬けては舐めていて
16:18
and since以来 there was so much saliva唾液 on his hands,
326
962000
2000
手は唾液でベトベトで
16:20
this orangeオレンジ pasteペースト started開始した to form on his palms手のひら.
327
964000
3000
手のひらがオレンジ色のペースト状になっていました
16:27
(Laughter笑い)
328
971000
2000
(笑)
16:30
A 37-year-old-歳 road道路 workerワーカー.
329
974000
3000
37歳の道路工事作業員です
16:33
One of the more touchyおしゃれな political政治的 subjects科目 in Bhutanブータン
330
977000
4000
ブータンにおける厄介な政策的課題のひとつは
16:37
is the use of Indianインド人 cheap安いです labor労働
331
981000
3000
道路を作るためにインドからの安い労働者を使い
16:40
that they importインポート from Indiaインド to buildビルドする the roads道路,
332
984000
3000
ひとたび道路が完成すれば
16:43
and then they send送信する these people home once一度 the roads道路 are built建てられた.
333
987000
2000
彼らを本国に送り返す事ですが
16:45
So these guys were in a worker's労働者の gangギャング
334
989000
2000
そんな彼らが ある朝高速道路の端で
16:47
mixing混合 up asphaltアスファルト one morning on the side of the highwayハイウェイ.
335
991000
3000
集団でアスファルトを混ぜていました
16:50
His wish望む was to make some moneyお金 and open開いた a store格納.
336
994000
3000
彼の願いはお金を稼いで店を開くことです
17:00
A 75-year-old-歳 farmer農家. She was selling販売 orangesオレンジ on the side of the road道路.
337
1004000
4000
75歳の農家です 彼女は道路の端でオレンジを売っていました
17:04
I asked尋ねた her about her wish望む, and she said,
338
1008000
2000
願いを聞いてみたところ 彼女は
17:06
"You know, maybe I'll liveライブ, maybe I'll die死ぬ, but I don't have a wish望む."
339
1010000
3000
「生きるか死ぬかしれないけど
私に願いはないよ」と言いました
17:14
She was chewing噛む betelビンデル nutナット, whichどの caused原因 her teeth
340
1018000
3000
ビンロウジを長年噛んでいたのでしょう
17:17
over the years to turn順番 very red.
341
1021000
2000
彼女の歯は真っ赤に染まっていました
17:19
Finally最後に, this is a 26-year-old-歳 nun修道女 I spokeスポーク to.
342
1023000
6000
最後に この子は私が話しかけた26歳の尼僧です
17:25
Her wish望む was to make a pilgrimage巡礼 to Tibetチベット.
343
1029000
3000
彼女の願いはチベットへの巡礼です
17:28
I asked尋ねた her how long she planned計画された to liveライブ in the nunnery尼僧 and she said,
344
1032000
2000
いつまで尼僧院で暮らすのか聞いたところ
17:30
"Well, you know, of courseコース, it's impermanent永久,
345
1034000
2000
「もちろんずっとではないけれど
17:32
but my plan計画 is to liveライブ here until〜まで I'm 30, and then enter入る a hermitage."
346
1036000
4000
30歳まではここに居て その後は隠遁生活を始めるわ」
17:36
And I said, "You mean, like a cave洞窟?" And she said, "Yeah, like a cave洞窟."
347
1040000
5000
「洞窟に住んだりするということ?」 
「ええ 洞窟に住んだりね」
17:41
And I said, "Wowワオ, and how long will you liveライブ in the cave洞窟?"
348
1045000
3000
「すごいな どれくらい洞窟で暮らすつもり?」
17:44
And she said, "Well, you know,
349
1048000
2000
「うーん 実はね
17:46
I think I'd kind種類 of like to liveライブ my whole全体 life in the cave洞窟."
350
1050000
4000
一生洞窟の中で暮らしてみたいと思っているわ」
17:50
I just thought that was amazing素晴らしい. I mean, she spokeスポーク in a way --
351
1054000
2000
びっくりしました 彼女は実に
17:52
with amazing素晴らしい English英語, and amazing素晴らしい humorユーモア, and amazing素晴らしい laughter笑い --
352
1056000
3000
流暢な英語を喋り ユーモアのセンスや笑いかたも
17:55
that made her seem思われる like somebody誰か I could have bumpedぶつかった into
353
1059000
2000
まるでニューヨークか 故郷のバーモントの道端で
17:57
on the streets通り of New新しい Yorkヨーク, or in Vermontバーモント州, where I'm from.
354
1061000
3000
ばったり出会ったかもと言う感じの人でした
18:00
But here she had been living生活 in a nunnery尼僧 for the last sevenセブン years.
355
1064000
3000
でも彼女はこの7年間 尼僧院で暮らしているのです
18:03
I asked尋ねた her a little bitビット more about the cave洞窟
356
1067000
3000
私は洞窟のことや そこに行ったら
18:06
and what she planned計画された would happen起こる once一度 she went行った there, you know.
357
1070000
4000
何が彼女を待ち受けているのか
もう少し詳しく聞いてみました
18:10
What if she saw the truth真実 after just one year,
358
1074000
2000
もしたった1年で悟りを開いたら
18:12
what would she do for the next 35 years in her life?
359
1076000
2000
次の35年 何をして暮らすのでしょう?
18:14
And this is what she said.
360
1078000
2000
すると彼女はこう言いました
18:16
Woman女性: I think I'm going to stay滞在 for 35. Maybe -- maybe I'll die死ぬ.
361
1080000
5000
女性:35歳まで 私は洞窟で暮らすと思う 
その後は多分 死ぬわ
18:21
Jonathanジョナサン Harrisハリス: Maybe you'llあなたは die死ぬ? Woman女性: Yes.
362
1085000
2000
ジョナサン:多分死ぬの? 
女性:そうよ
18:23
JHJH: 10 years? Woman女性: Yes, yes. JHJH: 10 years, that's a long time.
363
1087000
3000
ジョナサン:あと10年? 
女性:ええ ジョナサン:10年か それは長いね
18:26
Woman女性: Yes, not maybe one, 10 years, maybe I can die死ぬ
364
1090000
3000
女性:ええ 1年ではなく10年よ
18:29
within以内 one year, or something like that.
365
1093000
2000
その後1年以内に多分私は死ねるわ
18:31
JHJH: Are you hoping望んでいる to?
366
1095000
2000
ジョナサン:君はそう願っているの?
18:33
Woman女性: Ahああ, because you know, it's impermanent永久.
367
1097000
2000
女性:ええ だって永遠ではないもの
18:35
JHJH: Yeah, but -- yeah, OK. Do you hope希望 --
368
1099000
6000
ジョナサン:それはそうだけど うん そうだね
18:41
would you prefer好む to liveライブ in the cave洞窟 for 40 years,
369
1105000
3000
君は洞窟内で40年間暮らすのと
18:44
or to liveライブ for one year?
370
1108000
2000
1年間だけ生きるのと どちらがいい?
18:46
Woman女性: But I prefer好む for maybe 40 to 50.
371
1110000
4000
女性:多分40から50歳まで暮らしたいわ
18:50
JHJH: 40 to 50? Yeah.
372
1114000
1000
ジョナサン:40から50歳だって?
18:51
Woman女性: Yes. From then, I'm going to the heaven天国.
373
1115000
3000
女性:ええ その後私は天国に行くの
18:54
JHJH: Well, I wish望む you the bestベスト of luck with it.
374
1118000
5000
ジョナサン:うまくいく様に願っているよ
18:59
Woman女性: Thank you.
375
1123000
1000
女性:ありがとう
19:00
JHJH: I hope希望 it's everything that you hope希望 it will be.
376
1124000
3000
ジョナサン:君の願い通りになるといいね
19:03
So thank you again, so much.
377
1127000
2000
改めて本当にありがとう
19:05
Woman女性: You're most最も welcomeようこそ.
378
1129000
2000
女性:どう致しまして
19:07
JHJH: So if you caught捕らえられた that, she said she hoped望んでいた to die死ぬ
379
1131000
2000
つまり彼女は40歳あたりで死ぬことを
19:09
when she was around 40. That was enough十分な life for her.
380
1133000
3000
願っていると言ったのです それで十分な人生だと
19:12
So, the last thing we did, very quickly早く,
381
1136000
2000
最後に ちょっと急ぎますが
19:14
is I took取った all those wish望む balloons風船 -- there were 117 interviewsインタビュー,
382
1138000
3000
117のインタビューから得られた
19:17
117 wishes願い -- and I brought持ってきた them up to a place場所 calledと呼ばれる Dochulaドクチュラ,
383
1141000
4000
117の願いが込められた風船を持って
19:21
whichどの is a mountain passパス in Bhutanブータン, at 10,300 feetフィート,
384
1145000
4000
標高10300フィートもの峠に位置するドシュラと呼ばれる
19:25
one of the more sacred神聖 places場所 in Bhutanブータン.
385
1149000
3000
ブータンで有名な聖地の一つに持って行きました
19:28
And up there, there are thousands of prayer祈り flagsフラグ
386
1152000
2000
そこには人々が長年にかけて広げていった
19:30
that people have spread普及 out over the years.
387
1154000
2000
数多くの祈祷旗があります
19:32
And we re-inflated再膨張した all of the balloons風船, put them up on a string文字列,
388
1156000
3000
私達は風船を再度膨らませ それを糸でくくり付けて
19:35
and hung吊るされた them up there among the prayer祈り flagsフラグ.
389
1159000
2000
祈祷機と一緒につるしました
19:37
And they're actually実際に still flying飛行 up there today今日.
390
1161000
2000
実は今も あそこで風船が風になびいています
19:39
So if any of you have any Bhutanブータン travel旅行 plans予定 in the near近く future未来,
391
1163000
3000
もし近い将来ブータンへの旅行計画がある方は
19:42
you can go checkチェック these out. Here are some imagesイメージ from that.
392
1166000
3000
風船を見に行くことが出来ます これはその時の写真です
19:46
We said a Buddhist仏教徒 prayer祈り so that all these wishes願い could come true真実.
393
1170000
4000
これら全ての願いが叶うように念仏を唱えました
19:59
You can start開始 to see some familiar身近な balloons風船 here.
394
1183000
3000
見慣れた風船もいくつかあります
20:02
"To make some moneyお金 and to open開いた a store格納" was the Indianインド人 road道路 workerワーカー.
395
1186000
5000
「お金を稼いでお店を開く」 
これはインド人の道路工事作業員からの願いですね
20:15
Thanksありがとう very much.
396
1199000
2000
ありがとうございました
20:17
(Applause拍手)
397
1201000
3000
(拍手)
Translated by Yuki Okada
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Harris - Artist, storyteller, Internet anthropologist
Artist and computer scientist Jonathan Harris makes online art that captures the world's expression -- and gives us a glimpse of the soul of the Internet.

Why you should listen

Brooklyn-based artist Jonathan Harris' work celebrates the world's diversity even as it illustrates the universal concerns of its occupants. His computer programs scour the Internet for unfiltered content, which his beautiful interfaces then organize to create coherence from the chaos.

His projects are both intensely personal (the "We Feel Fine" project, made with Sep Kanvar, which scans the world's blogs to collect snapshots of the writers' feelings) and entirely global (the new "Universe," which turns current events into constellations of words). But their effect is the same -- to show off a world that resonates with shared emotions, concerns, problems, triumphs and troubles.

More profile about the speaker
Jonathan Harris | Speaker | TED.com