sponsored links
TED2010

Nathan Myhrvold: Could this laser zap malaria?

ネイサン・ミアボルド 「レーザーでマラリアは退治できるか」

February 12, 2010

ネイサン・ミアボルドのチームによる見事で大胆な最新の発明品は、マラリアのような大きな問題に取り組むために世界は奔放なクリエイティビティを必要としていることを再認識させます。そしてアイデアが染み入るやいなや、彼は蚊を退治する新装置のライブデモを披露します。実際に見るまではきっと信じられないことでしょう。

Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
We invent.
私たちは発明をしています
00:15
My company invents
私の会社は
00:17
all kinds of new technology
様々な領域で
00:19
in lots of different areas.
多様な新技術を発明しています
00:21
And we do that for a couple of reasons.
そうしているのには 2つの理由があります
00:23
We invent for fun --
私たちは楽しみで発明をしています
00:25
invention is a lot of fun to do --
発明というのはとても楽しいものなのです
00:27
and we also invent for profit.
そしてまた 発明は収益のためでもあります
00:30
The two are related because
この2つは関連しています
00:32
the profit actually takes long enough that if it isn't fun,
収益が得られるまでには長くかかるため
00:34
you wouldn't have the time to do it.
楽しくないと続かないのです
00:36
So we do this
だから私たちのする多くのことは
00:38
fun and profit-oriented inventing
楽しみと収益のための
00:40
for most of what we do,
発明なのですが
00:42
but we also have a program where we invent for humanity --
人道的目的の発明をするプログラムも行っており
00:44
where we take some of our best inventors,
最高の発明家たちが取り組んでいます
00:47
and we say, "Are there problems
そして世界が抱える問題に対し
00:49
where we have a good idea for solving a problem the world has?" --
うまい解決のアイデアを出せないかと考えています
00:51
and to solve it in the way we try to solve problems,
私たちが問題を解こうとするときには
00:54
which is with dramatic, crazy,
劇的で クレージーで
00:57
out-of-the-box solutions.
型破りなソリューションを探します
00:59
Bill Gates is one of those smartest guys of ours
そういう問題に取り組んでいる
01:01
that work on these problems
最も聡明な人間に ビル ゲイツがいます
01:03
and he also funds this work, so thank you.
彼は私たちの仕事にも投資しており 感謝しています
01:05
So I'm going to briefly discuss
それでは 私たちが抱える問題の
01:08
a couple of problems that we have
いくつかを簡単にご説明し
01:10
and a couple of problems where
開発中のソリューションを
01:12
we've got some solutions underway.
2つばかりご覧いただこうと思います
01:14
Vaccination is one of the
予防接種というのは公衆衛生における
01:16
key techniques in public health,
重要な技術であり
01:19
a fantastic thing.
素晴しいものですが
01:21
But in the developing world a lot of vaccines
発展途上国では ワクチンの多くが
01:23
spoil before they're administered,
使われる前に駄目になっています
01:26
and that's because they need to be kept cold.
ワクチンは冷却しておく必要があるためです
01:28
Almost all vaccines need to be kept at refrigerator temperatures.
ほとんどのワクチンは冷蔵する必要があります
01:31
They go bad very quickly if you don't,
冷やさなければ短時間で駄目になります
01:34
and if you don't have stable power grid, this doesn't happen,
でもこれは安定した電力網がないと難しい話であり
01:36
so kids die.
結果として子どもたちが死んでいます
01:39
It's not just the loss of the vaccine that matters;
ワクチンが無駄になるだけの話ではありません
01:41
it's the fact that those kids don't get vaccinated.
子どもたちが予防接種を受けられずにいるのです
01:44
This is one of the ways that
ワクチンはこの様にして
01:47
vaccines are carried:
運ばれています
01:50
These are Styrofoam chests. These are being carried by people,
発泡スチロールの箱を使っています それを人が担いだり
01:52
but they're also put on the backs of pickup trucks.
トラックに乗せたりして運びます
01:55
We've got a different solution.
私たちは別な方法を考えました
01:57
Now, one of these Styrofoam chests
あの発泡スチロールの箱は 氷を入れて4時間ほど
02:00
will last for about four hours with ice in it.
低温に保つことができます
02:03
And we thought, well, that's not really good enough.
しかしそれでは十分ではないと思いました
02:05
So we made this thing.
それで作ったのがこれです
02:08
This lasts six months with no power;
これは電気なしで6ヶ月間持ちます
02:10
absolutely zero power,
失うのは0.5ワット未満なので
02:13
because it loses less
電気は全く
02:15
than a half a watt.
必要ありません
02:17
Now, this is our second generations prototype.
これは第2世代のプロトタイプです
02:19
The third generation prototype is, right now,
現在第3世代のプロトタイプを
02:22
in Uganda being tested.
ウガンダで試験しています
02:24
Now, the reason we were able to come up with this
これの実現には2つの鍵となる
02:27
is two key ideas:
アイデアがありました
02:29
One is that this is similar to a cryogenic Dewar,
液体窒素や液体ヘリウム保存用の
02:31
something you'd keep liquid nitrogen or liquid helium in.
低温保持装置のような
02:33
They have incredible insulation,
非常に高い断熱性を
02:36
so let's put some incredible insulation here.
持たせるというのが1つ
02:38
The other idea is kind of interesting,
もう1つのアイデアは ちょっと面白いんですが
02:40
which is, you can't reach inside anymore.
中に触れることができないようにすることです
02:43
Because if you open it up and reach inside,
ふたを開けて中に触れられるようになっていたら
02:46
you'd let the heat in, the game would be over.
熱が入り込んで ゲームオーバーになってしまいます
02:48
So the inside of this thing actually looks like a Coke machine.
だからこれの側面はコーラの自動販売機のようになっていて
02:50
It vends out little individual vials.
そこから個々の小瓶が出てきます
02:53
So a simple idea,
このシンプルなアイデアが
02:56
which we hope is going to change the way vaccines are distributed
アフリカやその他の地域でのワクチンの輸送法を
02:58
in Africa and around the world.
変えることを願っています
03:01
We'll move on to malaria.
マラリアに話を進めましょう
03:04
Malaria is one of the great public health problems.
マラリアは公衆衛生上の大きな問題の1つです
03:06
Esther Duflo talked a little bit about this.
エスター デュフロが話していましたね
03:09
Two hundred million people a year.
年に2億5千万人がマラリアにかかり
03:11
Every 43 seconds a child in Africa dies;
43秒に1人の子どもがアフリカで死んでいます
03:14
27 will die during my talk.
私が話している間にも27人が死ぬことになります
03:18
And there's no way for us here in this country
それが当事者にとってどういうものなのか
03:23
to grasp really what that means to the people involved.
ここにいる私たちが本当に把握するすべはありません
03:26
Another comment of Esther's
エスターが言っていたもう1つのことは
03:29
was that we react when there's
ハイチのような悲劇があると
03:31
a tragedy like Haiti,
私たちは反応しますが
03:33
but that tragedy is ongoing.
マラリアの悲劇はずっと継続していることです
03:35
So what can we do about it?
私たちにいったい何ができるのでしょう?
03:37
Well, there are a lot of things people have tried
マラリアの問題に対処するため
03:39
for many years for solving malaria.
長年に渡って様々なことが行われてきました
03:41
You can spray; the problem is there are environmental issues.
消毒薬を散布できますが 環境問題が生じます
03:43
You can try to treat people and create awareness.
治療し 啓蒙しようとすることもできます
03:46
That's great, except the places that have malaria really bad,
素晴しいことですが マラリアが本当に酷い地域には
03:49
they don't have health care systems.
医療制度がないのです
03:52
A vaccine would be a terrific thing,
ワクチンは素晴しいものですが
03:54
only they don't work yet.
まだ有効なものがありません
03:56
People have tried for a long time. There are a couple of interesting candidates.
長年研究が続けられ 2つほど興味深い候補が出ていますが
03:58
It's a very difficult thing to make a vaccine for.
マラリアに対するワクチンを作るのは非常に難しいのです
04:01
You can distribute bed nets,
蚊帳を配布することもできます
04:05
and bed nets are very effective if you use them.
蚊帳はとても効果がありますが 蚊帳として使われずに
04:07
You don't always use them for that. People fish with them.
魚捕りに使われたりします
04:10
They don't always get to everyone.
みんなに行き渡るわけでもありません
04:12
And bed nets
蚊帳はマラリアの蔓延抑止には
04:14
have an effect on the epidemic,
効果がありますが
04:16
but you're never going to make it extinct with bed nets.
蚊帳でマラリアを根絶することはできません
04:18
Now, malaria is
マラリアは
04:21
an incredibly complicated disease.
非常に複雑な病気です
04:23
We could spend hours going over this.
何時間でも話ができるくらい
04:26
It's got this sort of soap opera-like lifestyle;
メロドラマのような生き方をしています
04:28
they have sex, they burrow into your liver,
関係を持って 肝臓に潜り込み
04:30
they tunnel into your blood cells ...
血球に侵入します
04:33
it's an incredibly complicated disease,
すごく複雑な病気ですが
04:36
but that's actually one of the things we find interesting about it
私たちは実際そこに関心を持ち
04:38
and why we work on malaria:
取り組むことにしたのです
04:41
There's a lot of potential ways in.
可能性がある方法は たくさんあります
04:43
One of those ways might be better diagnosis.
1つの方法は より良い診断をすることです
04:47
So we hope this year
これらの装置のプロトタイプを
04:50
to prototype each of these devices.
今年中に作りたいと思っています
04:52
One does an automatic malaria diagnosis
1つは糖尿病の糖度計のように
04:56
in the same way that a diabetic's glucose meter works:
自動的にマラリアの診断をするものです
04:59
You take a drop of blood,
血を一滴取り
05:02
you put it in there and it automatically tells you.
中に入れてやると 自動的に答えが出ます
05:04
Today, you need to do a complicated laboratory procedure,
現在では込み入った実験手順を踏んで
05:06
create a bunch of microscope slides
たくさんの顕微鏡スライドを作り
05:09
and have a trained person examine it.
訓練された人間が見る必要があります
05:11
The other thing is, you know,
血を採らずに済めば
05:14
it would be even better if you didn't have to draw the blood.
さらにいいでしょう
05:16
And if you look through the eye,
目を通して
05:19
or you look at the vessels on the white of the eye,
白目の血管を見ることで
05:21
in fact, you may be able to do this
血を採らずに
05:24
directly, without drawing any blood at all,
直に確認できるかもしれません
05:26
or through your nail beds.
あるいは爪床でも可能でしょう
05:29
Because if you actually look through your fingernails, you can see blood vessels,
爪を通して血管を見ることができます
05:31
and once you see blood vessels, we think we can see the malaria.
血管が見えれば マラリアも見ることができるはずです
05:34
We can see it because of this molecule
見れば分かるのは
05:38
called hemozoin.
ヘモゾインという分子のためです
05:40
It's produced by the malaria parasite
これはマラリアの寄生によって生成されます
05:42
and it's a very interesting crystalline substance.
とても面白い結晶構造を持つ物質で
05:45
Interesting, anyway, if you're a solid-state physicist.
固体物理学者にはとても興味深いものです
05:49
There's a lot of cool stuff we can do with it.
これを使ってできることがたくさんあるんです
05:51
This is our femtosecond laser lab.
これは私たちのフェムトセカンドレーザー実験室です
05:54
So this creates pulses of light
フェムト秒の長さの
05:57
that last a femtosecond.
光のパルスを作ります
05:59
That's really, really, really short.
実に実に短いものです
06:01
This is a pulse of light that's
光の波長1つ分くらいの長さの
06:05
only about one wavelength of light long,
光のパルスです
06:07
so it's a whole bunch of photons
ひとまとまりの光子が
06:09
all coming and hitting simultaneously.
同時にやってきてぶつかるわけです
06:11
It creates a very high peak power
非常に高いピーク出力があります
06:13
and it lets you do all kinds of interesting things;
これでいろんなすごいことができますが
06:15
in particular, it lets you find hemozoin.
とくにヘモゾインを見つけるのに使えます
06:17
So here's an image of red blood cells,
これは赤血球の画像です
06:19
and now we can actually map
赤血球の中の
06:22
where the hemozoin and where the malaria parasites are
どこにヘモゾインがあり どこにマラリアが寄生しているのか
06:24
inside those red blood cells.
映し出すことができます
06:27
And using both this technique
このテクニックと
06:29
and other optical techniques,
その他の光学的テクニックを使えば
06:31
we think we can make those diagnostics.
診断ができると思います
06:33
We also have another hemozoin-oriented
他にもヘモゾインを利用した
06:35
therapy for malaria:
マラリア治療法があります
06:37
a way, in acute cases, to actually
緊急の場合に
06:39
take the malaria parasite and filter it out of the blood system.
血液からマラリア原虫を濾過して取り除くという
06:41
Sort of like doing dialysis,
一種の透析のようなもので
06:44
but for relieving the parasite load.
寄生生物の毒性を緩和します
06:46
This is our thousand-core supercomputer.
これは1000コアのスーパーコンピュータです
06:49
We're kind of software guys,
私たちはソフトウェア屋で
06:52
and so nearly any problem that you pose,
どんな問題に対しても
06:54
we like to try to solve with some software.
何らかのソフトウェアで解こうとします
06:57
One of the problems that you have if you're trying to eradicate malaria
マラリアを根絶したり
07:00
or reduce it
減らそうとする上で
07:03
is you don't know what's the most effective thing to do.
問題になるのは 何が最も効果的か分からないことです
07:05
Okay, we heard about bed nets earlier.
蚊帳という話が出てきました
07:08
You spend a certain amount per bed net.
蚊帳をどれくらい使えば良いのでしょう
07:10
Or you could spray.
あるいは薬剤の散布
07:12
You can give drug administration.
薬の処方
07:14
There's all these different interventions
みんな異なった対処法であり
07:16
but they have different kinds of effectiveness.
異なった効果があります
07:18
How can you tell?
どうすれば分かるのでしょう?
07:20
So we've created, using our supercomputer,
それで私たちはスーパーコンピュータを使って
07:22
the world's best computer model of malaria,
世界最高のマラリアのモデルを作りました
07:24
which we'll show you now.
それをご覧いただきましょう
07:26
We picked Madagascar.
選んだのはマダガスカルです
07:29
We have every road,
全ての道
07:32
every village,
全ての村
07:34
every, almost, square inch of Madagascar.
ほとんど平方インチ単位のマダガスカルの情報がここにあります
07:36
We have all of the precipitation data
降雨データがあり
07:39
and the temperature data.
気温データがあります
07:42
That's very important because the humidity and precipitation
これはとても重要で 湿度や降雨量から
07:44
tell you whether you've got
蚊が産卵する
07:47
standing pools of water for the mosquitoes to breed.
水たまりがあるか判断できます
07:49
So that sets the stage on which you do this.
これで舞台が整いました
07:52
You then have to introduce the mosquitoes,
それから蚊を導入します
07:55
and you have to model that
蚊がどのように発生するかの
07:57
and how they come and go.
モデルを用意します
07:59
Ultimately, it gives you this.
最終的に得られるのがこれ
08:01
This is malaria spreading
マダガスカルに広がる
08:03
across Madagascar.
マラリアの状況です
08:05
And this is this latter part of the rainy season.
雨期の後半です
08:07
We're going to the dry season now.
乾期に入りました
08:10
It nearly goes away in the dry season,
乾期にはほとんどなくなります
08:12
because there's no place for the mosquitoes to breed.
蚊が産卵できる場所がなくなるためです
08:14
And then, of course, the next year it comes roaring back.
それから翌年また盛り返します
08:17
By doing these kinds of simulations,
このようなシミュレーションをすることで
08:21
we want to eradicate or control malaria
実際に対策を行う前に
08:24
thousands of times in software
ソフトウェアの中で何千回も
08:26
before we actually have to do it in real life;
マラリアの根絶や制御を行い
08:29
to be able to simulate both the economic trade-offs --
経済的なトレードオフを検討します
08:32
how many bed nets versus how much spraying? --
蚊帳はどれだけで 散布はどれだけやるか
08:35
or the social trade-offs --
それに社会的なトレードオフも
08:38
what happens if unrest breaks out?
社会不安が起きるとどうなるか というような
08:40
We also try to study our foe.
私たちは敵のことも研究しています
08:43
This is a high-speed camera view
これは蚊の
08:45
of a mosquito.
高速度カメラ映像です
08:47
And, in a moment,
この後に
08:50
we're going to see a view of the airflow.
空気の流れが出ます
08:52
Here, we're trying to visualize the airflow
蚊の羽の周りの空気の流れを
08:55
around the wings of the mosquito
レーザーで発光させた微粒子によって
08:57
with little particles we're illuminating with a laser.
可視化しています
08:59
By understanding how mosquitoes fly,
蚊がどうやって飛んでいるか知ることで
09:02
we hope to understand how to make them not fly.
どうすれば飛ばなくできるかを知りたいのです
09:04
Now, one of the ways you can make them not fly
飛ばなくさせる1つの方法は
09:07
is with DDT.
DDTです
09:09
This is a real ad.
これは本物の広告です
09:11
This is one of those things you just can't make up.
作り物ではありません
09:13
Once upon a time, this was the primary technique,
昔はこれが主要な手段で 実際多くの国で
09:16
and, in fact, many countries got rid of malaria through DDT.
マラリアはDDTにより根絶されました
09:19
The United States did.
アメリカは1935年に行いました
09:22
In 1935, there were 150,000 cases a year
アメリカでは年に15万の
09:24
of malaria in the United States,
マラリア患者が出ていましたが
09:27
but DDT and a massive public health effort
DDTと大々的な公衆衛生改善の努力により
09:30
managed to squelch it.
撲滅しました
09:32
So we thought,
だから対処すべきことのうち
09:35
"Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium,
マラリア原虫については
09:37
the parasite involved.
できることをすべてしました
09:40
What can we do to the mosquito?
では蚊に対しては何ができるでしょうか?
09:42
Well, let's try to kill it with consumer electronics."
家電製品を使って駆除するというのはどうでしょう?
09:44
Now, that sounds silly,
馬鹿げたことに聞こえるかもしれませんが
09:48
but each of these devices
これらの装置には
09:50
has something interesting in it that maybe you could use.
利用可能な面白いものがいろいろ入っています
09:52
Your Blu-ray player has
ブルーレイプレーヤーには
09:55
a very cheap blue laser.
とても安価なブルーレーザー装置が入っています
09:57
Your laser printer has a mirror galvanometer
レーザープリンタには レーザービームを
09:59
that's used to steer a laser beam very accurately;
非常に正確に制御するために使われる検流計が入っています
10:01
that's what makes those little dots on the page.
それによって紙の上に小さな点を描くわけです
10:04
And, of course, there's signal processing
そしてもちろん信号処理
10:07
and digital cameras.
デジタルカメラなんかがあります
10:09
So what if we could put all that together
これらを一緒にして
10:11
to shoot them out of the sky with lasers?
飛んでいる蚊をレーザーで撃ち落とすのはどうでしょう?
10:14
(Laughter)
(笑)
10:17
(Applause)
(拍手)
10:19
Now, in our company, this is what we call
私たちの会社では これを
10:22
"the pinky-suck moment."
小指しゃぶりの瞬間と呼んでいます
10:25
(Laughter)
(笑)
10:27
What if we could do that?
できたらどうなるのでしょう?
10:29
Now, just suspend disbelief for a moment,
疑いはいったん置いておき
10:31
and let's think of what could happen
それができたらどんなことが起きるか
10:34
if we could do that.
考えてみましょう
10:36
Well, we could protect very high-value targets like clinics.
診療所のような 価値の高い場所を守ることができます
10:38
Clinics are full of people that have malaria.
診療所にはマラリア患者がたくさんいます
10:41
They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes.
彼らは病気で 蚊から自分を守る力がありません
10:44
You really want to protect them.
彼らを守りたいと思うでしょう
10:47
Of course, if you do that,
もちろん
10:49
you could also protect your backyard.
自宅の裏庭を守ることもできます
10:51
And farmers could protect their crops
自然食品会社に売る作物を
10:53
that they want to sell to Whole Foods
農家は守れます
10:55
because our photons
私たちの使う光子は
10:57
are 100 percent organic. (Laughter)
100%オーガニックですからね
10:59
They're completely natural.
全く自然のものです
11:01
Now, it actually gets better than this.
実際 これはもっと改善できます
11:04
You could, if you're really smart,
うまくすれば
11:06
you could shine a nonlethal laser on the bug
虫を殺す前に
11:09
before you zap it,
殺傷力のないレーザーを当てて
11:12
and you could listen to the wing beat frequency
羽音の周波数を聞き取り
11:14
and you could measure the size.
大きさを計測することができます
11:16
And then you could decide:
そしてそれが退治したい虫か
11:18
"Is this an insect I want to kill,
そうでないかを
11:20
or an insect I don't want to kill?"
判断できます
11:22
Moore's law made computing cheap;
ムーアの法則は
11:24
so cheap we can weigh
計算のコストを安価にし
11:26
the life of an individual insect
個々の虫の命の重さを測って
11:28
and decide thumbs up
やるかやらないか
11:30
or thumbs down. (Laughter)
判断できるまでになったのです
11:33
Now, it turns out we only kill the female mosquitoes.
殺すのはメスの蚊だけです
11:36
They're the only ones that are dangerous.
危険なのはメスなんです
11:39
Mosquitoes only drink blood
蚊が血を吸うのは
11:41
to lay eggs.
卵を産むためで
11:43
Mosquitoes actually live ... their day-to-day nutrition
日常生活の栄養は
11:45
comes from nectar, from flowers --
花の蜜から取っています
11:48
in fact, in the lab, we feed ours raisins --
実際私たちの実験室では干しブドウをエサにしています
11:50
but the female needs the blood meal.
しかしメスは血を必要とします
11:53
So, this sounds really crazy, right?
すごくクレージーな話に聞こえますよね?
11:56
Would you like to see it?
ご覧になりたいですか?
11:58
Audience: Yeah!
(会場 イェーイ)
12:00
Nathan Myhrvold: Okay, so our legal department prepared a disclaimer,
いいでしょう うちの法務部が作った注意書きをお見せします
12:02
and here it is.
これです
12:06
(Laughter)
(すごく恐いレーザー ―― 残っている目でビームをのぞき込まないで) (笑)
12:08
Now, after thinking about this a little bit
このデモについて少し考えて
12:13
we thought, you know, it probably would be simpler
殺傷力のないレーザーを使ったほうが
12:16
to do this with a nonlethal laser.
分かりやすいだろうと思いました
12:18
So, Eric Johanson, who built the device,
エリック ヨハンソンが実際に
12:20
actually, with parts from eBay;
この装置をeBayで買った部品で作りました
12:23
and Pablos Holman over here,
そして向こうにいるパブロス ホールマンが
12:25
he's got mosquitoes in the tank.
水槽に蚊を集めています
12:27
We have the device over here.
こちらに装置があります
12:29
And we're going to show you,
これからお見せするのは
12:31
instead of the kill laser,
瞬間的なパルスの
12:33
which will be a very brief, instantaneous pulse,
殺傷レーザーではなく
12:35
we're going to have a green laser pointer
緑色のレーザーポインタです
12:37
that's going to stay on the mosquito for, actually, quite a long period of time;
蚊に長い間当て続けることができます
12:39
otherwise, you can't see it very well.
そうしないと見ても分からないでしょう
12:42
Take it away Eric.
じゃあエリック 頼むよ
12:44
Eric Johanson: What we have here
ステージの反対側に
12:46
is a tank on the other side of the stage.
水槽があります
12:48
And we have ... this computer screen
このコンピュータ画面で
12:50
can actually see the mosquitoes as they fly around.
飛び回っている蚊を確認することができます
12:52
And Pablos, if he stirs up our mosquitoes a little bit
パブロスがもう少しかき回してくれたら
12:54
we can see them flying around.
飛び回っているのがわかるはずです
12:57
Now, that's a fairly straightforward image processing routine,
これはごく単純な画像処理ルーチンです
12:59
and let me show you how it works.
仕組みをご説明します
13:01
Here you can see that the insects are being tracked
飛び回っている蚊を
13:03
as they're flying around,
追尾しています
13:05
which is kind of fun.
ちょっと面白いでしょ
13:07
Next we can actually light them up with a laser. (Laughter)
次にレーザーを実際に蚊に当ててみましょう
13:10
Now, this is a low powered laser,
低出力のレーザーです
13:12
and we can actually pick up a wing-beat frequency.
羽音の周波数を捉えることができます
13:14
So you may be able to hear some mosquitoes flying around.
飛び回っている蚊の羽音をお聞きいただけるかと思います
13:16
NM: That's a mosquito wing beat you're hearing.
今鳴っているのが蚊の羽音です
13:19
EJ: Finally, let's see what this looks like.
最後に どんな具合になっているかよく見てみましょう
13:24
There you can see mosquitoes as they fly around, being lit up.
飛び回っている蚊が照らされています
13:29
This is slowed way down
何が起きているのか分かるように
13:32
so that you have an opportunity to see what's happening.
スロー再生しています
13:34
Here we have it running at high-speed mode.
高速モードで撮っていました
13:36
So this system that was built for TED is here to illustrate
このシステムはTEDで
13:38
that it is technically possible to actually deploy a system like this,
このようなものが実現可能なことを示すために作ったものです
13:40
and we're looking very hard at how to make it
そしてアフリカのような地域で使えるようにするため
13:43
highly cost-effective to use in places like Africa and other parts of the world.
どうすればコスト効率を上げられるか熱心に取り組んでいるところです
13:46
(Applause)
(拍手)
13:49
NM: So it wouldn't be any fun to show you that
本番のレーザーが蚊に当たったときに
13:56
without showing you what actually happens when we hit 'em.
どうなるかを見なきゃつまりませんよね
13:59
(Laughter)
(笑)
14:02
(Laughter)
(拍手)
14:10
This is very satisfying.
満足の瞬間です
14:13
(Laughter)
(笑)
14:15
This is one of the first ones we did.
この映像は最初にやったときのです
14:18
The energy's a little bit high here.
エネルギーが少し強すぎですね
14:20
(Laughter)
(笑)
14:22
We'll loop around here in just a second, and you'll see another one.
もう1つの映像を
14:27
Here's another one. Bang.
ループ再生させて…
14:29
An interesting thing is, we kill them all the time;
面白いのは 何度撃ち落しても
14:31
we've never actually gotten the wings to shut off in midair.
空中で羽が止まったことはないということです
14:34
The wing motor is very resilient.
羽の筋肉は非常に弾力があるのです
14:37
I mean, here we're blowing wings off
羽を吹き飛ばしても
14:39
but the wing motor keeps all the way down.
落下しながら羽の筋肉は動き続けています
14:41
So, that's what I have. Thanks very much.
以上です どうもありがとうございました
14:45
(Applause)
(拍手)
14:47
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Takako Sato

sponsored links

Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.