ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

Pico Iyer: A beleza do que nunca saberemos

Filmed:
1,827,446 views

Há quase 30 anos, Pico Iyer fez uma viagem ao Japão, apaixonou-se pelo país e mudou-se para lá. Um grande observador do espírito humano, Iyer professa sentir que hoje sabe muito menos sobre o Japão — ou sobre praticamente tudo — do que julgava saber há 30 anos. Nesta meditação lírica sobre a sabedoria, Iyer aprofunda uma revelação curiosa sobre o conhecimento que é conquistado com a idade: que, quanto mais sabemos, mais percebemos o pouco que sabemos.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotquente OctoberOutubro morningmanhã,
0
1436
3207
Numa quente manhã de Outubro,
00:16
I got off the all-nightdurante toda a noite traintrem
1
4667
2710
saí do comboio da noite
00:19
in MandalayMandalay,
2
7401
1158
em Mandalay,
00:20
the oldvelho royalreal capitalcapital of BurmaBirmânia,
3
8583
3118
a velha capital real da Birmânia,
hoje Myanmar.
00:23
now MyanmarMyanmar.
4
11725
1417
00:25
And out on the streetrua, I rancorreu into
a groupgrupo of roughrude menhomens
5
13660
4198
Na rua, deparei com
um grupo de homens endurecidos,
00:29
standingparado besideao lado theirdeles bicyclebicicleta rickshawsriquixás.
6
17882
3893
parados ao lado dos seus
riquexós de bicicleta.
00:33
And one of them cameveio up
7
21799
1370
Um deles aproximou-se
00:35
and offeredoferecido to showexposição me around.
8
23193
2182
e propôs-me dar uma volta.
00:38
The pricepreço he quotedcitado was outrageousultrajante, ultrajoso.
9
26615
2664
O preço que propôs era escandaloso.
00:41
It was lessMenos than I would paypagamento
for a barBarra of chocolatechocolate at home.
10
29832
3988
Era mais baixo do que eu pagaria
por uma tablete de chocolate no meu país.
00:45
So I clamberedsubiu into his trishawTrishaw,
11
33844
3141
Então, subi para o tri-quexó,
00:49
and he begancomeçasse pedalingpedalando us slowlylentamente
betweenentre palacespalácios and pagodaspagodes.
12
37009
5871
e ele começou a pedalar lentamente
entre palácios e pagodes.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the citycidade from his villagealdeia.
13
43972
5299
Enquanto o fazia, contou-me
como tinha saído
da sua aldeia para a cidade.
01:01
He'dEle teria earnedganhou a degreegrau in mathematicsmatemática.
14
49295
2379
Tinha feito um curso de matemática.
01:03
His dreamSonhe was to be a teacherprofessor.
15
51698
2327
O seu sonho era ser professor.
01:06
But of coursecurso, life is hardDifícil
undersob a militarymilitares dictatorshipditadura,
16
54445
4812
Mas, claro, a vida é dura
numa ditadura militar
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livingvivo.
17
59281
4120
e, por agora, esta era a única forma
que ele tinha de ganhar a vida.
01:16
ManyMuitos nightsnoites, he told me,
he actuallyna realidade sleptdormisse in his trishawTrishaw
18
64796
3941
Disse-me que dormia muitas noites
no seu tri-quexó,
01:20
so he could catchpegar the first visitorsvisitantes
off the all-nightdurante toda a noite traintrem.
19
68761
4386
para poder apanhar os primeiros turistas
dos comboios da noite.
01:27
And very soonem breve, we foundencontrado
that in certaincerto waysmaneiras,
20
75543
3849
Em breve, descobrimos
que, de certa forma,
01:31
we had so much in commoncomum --
21
79416
1666
tínhamos muito em comum.
01:33
we were bothambos in our 20s,
22
81106
1861
Andávamos na casa dos 20 anos,
01:34
we were bothambos fascinatedfascinado
by foreignestrangeiro culturesculturas --
23
82991
3212
ambos tínhamos um fascínio
pelas culturas estrangeiras.
01:38
that he invitedconvidamos me home.
24
86734
1924
Então, ele convidou-me
para ir a casa dele.
01:42
So we turnedvirou off the wideLargo,
crowdedlotado streetsruas,
25
90056
3807
Abandonámos as ruas largas
e apinhadas
01:45
and we begancomeçasse bumpingbatendo
down roughrude, wildselvagem alleywaysbecos.
26
93887
4210
e começámos a descer
por ruas íngremes.
01:50
There were brokenpartido shacksbarracos all around.
27
98121
2348
Havia cabanas arruinadas por toda a parte.
01:52
I really lostperdido the sensesentido of where I was,
28
100493
2842
Perdi a noção de onde estava,
01:56
and I realizedpercebi that anything
could happenacontecer to me now.
29
104136
3682
e percebi que estava
completamente vulnerável.
01:59
I could get muggedassaltado or druggeddrogado
30
107842
2442
Podia ser roubado ou ser drogado,
02:02
or something worsepior.
31
110308
1316
ou qualquer coisa ainda pior.
02:03
NobodyNinguém would know.
32
111648
1384
Ninguém saberia.
02:06
FinallyFinalmente, he stoppedparado and led me into a hutcabana,
33
114309
3697
Por fim, ele parou e levou-me a uma cabana
02:10
whichqual consistedconsistia of just one tinyminúsculo roomquarto.
34
118030
3324
que consistia apenas num pequeno quarto.
02:14
And then he leanedse inclinou down,
35
122228
2177
Depois, abaixou-se
02:16
and reachedatingiu undersob his bedcama.
36
124429
1942
e procurou qualquer coisa debaixo da cama.
02:19
And something in me frozecongelou.
37
127608
2178
Fiquei gelado.
02:24
I waitedesperou to see what he would pullpuxar out.
38
132046
2700
Esperei para ver o que saía dali.
02:27
And finallyfinalmente he extractedextraído a boxcaixa.
39
135361
3010
Por fim, ele tirou uma caixa.
02:31
InsideDentro it was everycada singlesolteiro lettercarta
he had ever receivedrecebido
40
139295
4931
Lá dentro, havia todas as cartas
que ele tinha recebido
02:36
from visitorsvisitantes from abroadno exterior,
41
144250
2041
de visitantes estrangeiros.
02:39
and on some of them he had pastedcolado
42
147001
2102
Nalgumas delas, tinha colado
02:41
little black-and-whitePreto e branco wornusado snapshotsinstantâneos
43
149127
3391
pequenos instantâneos já gastos,
a preto e branco,
02:44
of his newNovo foreignestrangeiro friendsamigos.
44
152542
2204
dos seus novos amigos estrangeiros.
02:48
So when we said goodbyeAdeus that night,
45
156387
3627
Quando nos despedimos, naquela noite,
02:52
I realizedpercebi he had alsoAlém disso shownmostrando me
46
160038
2587
percebi que ele também me tinha apontado
02:54
the secretsegredo pointponto of travelviagem,
47
162649
2310
o sentido secreto de viajar,
02:56
whichqual is to take a plungemergulho,
48
164983
2056
que é arriscar,
02:59
to go inwardlyinteriormente as well as outwardlyexternamente
49
167063
2692
irmos, tanto interior como exteriormente,
03:01
to placeslocais you would never go otherwisede outra forma,
50
169779
2515
a locais onde nunca iríamos
de outra forma,
03:04
to venturerisco into uncertaintyincerteza,
51
172990
2508
aventurarmo-nos na incerteza,
03:07
ambiguityambiguidade,
52
175928
1173
na ambiguidade,
03:09
even fearmedo.
53
177498
1282
até mesmo no medo.
03:12
At home, it's dangerouslyperigosamente easyfácil
54
180298
2439
Na nossa terra, é perigosamente fácil
03:14
to assumeassumir we're on toptopo of things.
55
182761
2210
presumir que controlamos
os acontecimentos.
03:17
Out in the worldmundo, you are remindedlembrou
everycada momentmomento that you're not,
56
185810
4012
Lá fora, no mundo, somos continuamente
recordados que não é assim,
03:22
and you can't get to the bottominferior
of things, eitherou.
57
190309
2546
mas também não conseguimos
compreender os acontecimentos.
03:26
EverywhereEm todos os lugares, "People wishdesejo to be settledresolvido,"
58
194235
2902
Por toda a parte,
"As pessoas querem instalar-se",
03:29
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson remindedlembrou us,
59
197161
2279
lembrou-nos Ralph Waldo Emerson,
03:31
"but only insofarna medida em que
as we are unsettledinquieto
60
199464
2676
"mas só na medida
em que não estamos instalados
03:34
is there any hopeesperança for us."
61
202164
1686
"é que há esperança para nós".
03:36
At this conferenceconferência,
we'venós temos been luckypor sorte enoughsuficiente
62
204891
2427
Nesta conferência, temos tido a sorte
03:39
to hearouvir some exhilaratingestimulante
newNovo ideasidéias and discoveriesdescobertas
63
207342
3453
de ouvir ideias novas
e descobertas arrebatadoras
03:42
and, really, about all the waysmaneiras
64
210819
1756
e todas as formas
03:44
in whichqual knowledgeconhecimento is beingser
pushedempurrado excitinglyexcitantemente forwardspara a frente.
65
212599
3323
em que o conhecimento
está a avançar de forma fascinante.
03:48
But at some pointponto, knowledgeconhecimento gives out.
66
216797
3229
Mas a certa altura,
o conhecimento esgota-se.
03:52
And that is the momentmomento
67
220802
1224
É nesse momento,
03:54
when your life is trulyverdadeiramente decideddecidiu:
68
222050
2635
que a nossa vida se decide realmente:
03:57
you fallcair in love;
69
225825
1682
apaixonamo-nos;
04:00
you loseperder a friendamigos;
70
228093
1835
perdemos um amigo;
04:02
the lightsluzes go out.
71
230893
1572
as luzes apagam-se.
04:05
And it's then, when you're lostperdido
or uneasyinquieto or carriedtransportado out of yourselfvocê mesmo,
72
233000
5014
É nessa altura, quando estamos perdidos
ou incomodados, ou fora de nós
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
que descobrimos quem somos.
04:14
I don't believe that ignoranceignorância is blissfelicidade.
74
242224
3328
Não creio que a ignorância
seja uma bênção.
04:18
ScienceCiência has unquestionablysem dúvida madefeito our livesvidas
75
246193
3131
A ciência, sem dúvida, tornou a nossa vida
04:21
brightermais brilhante and longermais longo and healthiermais saudável.
76
249348
2468
mais luminosa, mais longa
e mais saudável.
04:24
And I am foreverpara sempre gratefulgrato to the teachersprofessores
who showedmostrou me the lawsleis of physicsfísica
77
252825
4827
E estou eternamente grato aos professores
que me mostraram as leis da física
04:29
and pointedapontado out that
threetrês timesvezes threetrês makesfaz com que ninenove.
78
257676
3513
e me ensinaram
que três vezes três são nove.
04:33
I can countcontagem that out on my fingersdedos
79
261678
2825
Conto isto pelos dedos
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
a qualquer hora da noite ou do dia.
04:40
But when a mathematicianmatemático tellsconta me
81
268802
1612
Mas, quando um matemático me diz
04:42
that minusmenos threetrês timesvezes
minusmenos threetrês makesfaz com que ninenove,
82
270438
3523
que menos três, vezes menos três,
são nove.
04:45
that's a kindtipo of logiclógica
that almostquase feelssente like trustConfiar em.
83
273985
4869
é um tipo de lógica
que quase parece um ato de fé.
04:52
The oppositeoposto of knowledgeconhecimento, in other wordspalavras,
isn't always ignoranceignorância.
84
280674
3761
O oposto do conhecimento,
nem sempre é a ignorância.
04:56
It can be wondermaravilha.
85
284948
1150
Pode ser a maravilha.
04:58
Or mysterymistério.
86
286482
1150
Ou o mistério.
04:59
PossibilityPossibilidade.
87
287964
1183
A possibilidade.
05:01
And in my life, I've foundencontrado
it's the things I don't know
88
289894
3837
Na minha vida, descobri
que foram as coisas que não sei
05:05
that have liftedlevantado me up
and pushedempurrado me forwardspara a frente
89
293755
2679
que me elevaram
e me fizeram avançar,
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
muito mais do que as coisas que sei.
05:12
It's alsoAlém disso the things I don't know
91
300222
1799
Foram também as coisas que não sei
05:14
that have oftenfrequentemente broughttrouxe me closermais perto
to everybodytodo mundo around me.
92
302045
3394
que me aproximaram, muitas vezes,
de toda a gente à minha volta.
05:18
For eightoito straightdireto NovembersNovembers, recentlyrecentemente,
93
306549
2000
Recentemente, durante oito
novembros seguidos,
05:20
I traveledviajei everycada yearano acrossatravés JapanJapão
with the DalaiDalai LamaLama de.
94
308573
4428
atravessei o Japão, todos os anos,
com o Dalai Lama.
05:26
And the one thing he said everycada day
95
314001
3100
A coisa que ele dizia todos os dias
05:29
that mosta maioria seemedparecia to give people
reassurancetranquilidade and confidenceconfiança
96
317125
3547
que mais parecia dar às pessoas
tranquilidade e confiança
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
era: "Eu não sei".
05:36
"What's going to happenacontecer to TibetTibet?"
98
324325
1877
"O que vai acontecer ao Tibete?"
05:39
"When are we ever
going to get worldmundo peacePaz?"
99
327226
2980
"Quando iremos conseguir
a paz mundial?"
05:42
"What's the bestmelhor way to raiselevantar childrencrianças?"
100
330765
2061
"Qual é a melhor forma
de educar as crianças?"
05:46
"FranklySinceramente," saysdiz this very wisesensato man,
101
334134
3071
"Honestamente", diz este homem sábio,
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"eu não sei".
05:52
The NobelNobel Prize-winningGanhador do prêmio
economisteconomista DanielDaniel KahnemanKahneman
103
340117
3701
Daniel Kahneman, o economista
que ganhou o Prémio Nobel,
05:55
has spentgasto more than 60 yearsanos now
researchingpesquisando humanhumano behaviorcomportamento,
104
343842
4503
passou mais de 60 anos
a investigar o comportamento humano
06:00
and his conclusionconclusão is
105
348369
2032
e chegou à conclusão
06:02
that we are always much more confidentconfiante
of what we think we know
106
350425
4614
de que temos sempre muito mais confiança
naquilo que julgamos saber
06:07
than we should be.
107
355063
1725
do que devíamos.
06:08
We have, as he memorablymemoravelmente putscoloca it,
108
356812
2659
Como ele disse, de forma inesquecível,
06:11
an "unlimitedilimitado abilityhabilidade
to ignoreignorar our ignoranceignorância."
109
359495
4204
"Temos uma capacidade ilimitada
para ignorar a nossa ignorância".
06:16
We know -- quotecitar, unquotefim de citação -- our teamequipe
is going to winganhar this weekendfim de semana,
110
364849
5087
Temos a "certeza" que a nossa equipa
vai ganhar, este fim de semana
06:21
and we only rememberlembrar that knowledgeconhecimento
111
369960
2169
e só nos lembramos dessa certeza
06:24
on the rareraro occasionsocasiões when we're right.
112
372153
2349
nas raras ocasiões em que temos razão.
06:27
MostMaioria of the time, we're in the darkSombrio.
113
375582
2843
Na maior parte das vezes,
estamos no escuro.
06:31
And that's where realreal intimacyintimidade liesmentiras.
114
379319
3475
E é aí que reside
a verdadeira intimidade.
06:36
Do you know what your loveramante
is going to do tomorrowamanhã?
115
384580
2933
Sabem o que a vossa amada
vai fazer amanhã?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
Querem saber?
06:43
The parentsparentes of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
Os pais de todos nós,
como algumas pessoas lhes chamam,
06:46
AdamAdam and EveEva,
118
394458
1159
Adão e Eva,
06:47
could never diemorrer, so long as they
were eatingcomendo from the treeárvore of life.
119
395641
4158
nunca morreriam, enquanto
comessem da árvore da vida.
06:52
But the minuteminuto they begancomeçasse nibblingmordiscar
120
400631
2198
Mas logo que provaram o fruto
06:54
from the treeárvore of the knowledgeconhecimento
of good and evilmal,
121
402853
2582
da árvore do conhecimento
do bem e do mal,
06:57
they fellcaiu from theirdeles innocenceinocência.
122
405459
1804
perderam a sua inocência.
06:59
They grewcresceu embarrassedenvergonhado and fretfulinquieto,
123
407808
3025
Ficaram envergonhados
e maldispostos,
07:02
self-consciousauto-consciente.
124
410857
1197
conscientes de si mesmos.
07:04
And they learnedaprendido,
a little too lateatrasado, perhapspossivelmente,
125
412865
2368
Aprenderam, talvez demasiado tarde,
07:07
that there are certainlyCertamente some things
that we need to know,
126
415257
2740
que há certas coisas
que precisamos de saber,
07:10
but there are manymuitos, manymuitos more
that are better left unexploredinexplorada.
127
418021
3947
mas há muito mais coisas
que é preferível deixar por explorar.
07:15
Now, when I was a kidcriança,
128
423999
1925
Quando eu era miúdo,
07:17
I knewsabia it all, of coursecurso.
129
425948
3318
sabia tudo, evidentemente.
07:21
I had been spendinggastos 20 yearsanos
in classroomssalas de aula collectingcoletando factsfatos,
130
429290
4212
Tinha passado 20 anos
em salas de aula, reunindo factos
07:25
and I was actuallyna realidade
in the informationem formação businesso negócio,
131
433526
2719
e até estava na indústria da informação,
07:28
writingescrevendo articlesartigos for Time MagazineRevista.
132
436269
2150
a escrever artigos para a revista Time.
07:31
And I tooktomou my first realreal tripviagem to JapanJapão
for two-and-a-halfdois-e-um-metade weekssemanas,
133
439129
5176
Fiz a minha primeira visita ao Japão
durante duas semanas e meia
07:36
and I cameveio back with a 40-page-página essayensaio
134
444329
3280
e voltei com um artigo de 40 páginas
07:39
explainingexplicando everycada last detaildetalhe
about Japan'sDo Japão templestemplos,
135
447633
3564
explicando todos os pormenores
dos templos do Japão,
07:43
its fashionsmodas, its baseballbaseball gamesjogos,
136
451221
2682
a moda, os jogos de basebol,
07:46
its soulalma.
137
454490
1159
a alma japonesa.
07:49
But underneathpor baixo all that,
138
457276
2330
Mas, por debaixo de tudo isso,
07:51
something that I couldn'tnão podia understandCompreendo
139
459630
3177
uma coisa que eu não compreendia
07:54
so movedse mudou me for reasonsrazões
I couldn'tnão podia explainexplicar to you yetainda,
140
462831
4494
comoveu-me tanto,
por razões que ainda
não vos posso explicar,
08:00
that I decideddecidiu to go and liveviver in JapanJapão.
141
468087
3209
que decidi partir e ir viver para o Japão.
08:04
And now that I've been there for 28 yearsanos,
142
472450
2751
Agora, que já lá vivi durante 28 anos,
08:07
I really couldn'tnão podia tell you
very much at all
143
475225
2400
não consigo contar-vos grande coisa
08:09
about my adoptedadotado home.
144
477649
1664
sobre a minha pátria adotiva.
08:12
WhichQue is wonderfulMaravilhoso,
145
480222
1347
O que é maravilhoso
porque significa que todos os dias
descubro qualquer coisa nova
08:13
because it meanssignifica everycada day
I'm makingfazer some newNovo discoverydescoberta,
146
481593
2880
08:16
and in the processprocesso,
147
484497
1491
e, nesse processo,
08:18
looking around the cornercanto
and seeingvendo the hundredcem thousandmil things
148
486012
3894
olho em volta e vejo
as centenas de milhares de coisas
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
que nunca saberei.
08:24
KnowledgeConhecimento is a pricelesssem preço giftpresente.
150
492964
2466
O conhecimento é uma dádiva sem preço.
08:28
But the illusionilusão of knowledgeconhecimento
can be more dangerousperigoso than ignoranceignorância.
151
496452
4555
Mas a ilusão de conhecimento
pode ser mais perigosa que a ignorância.
08:33
ThinkingPensando that you know your loveramante
152
501895
2633
Pensar que conhecemos o nosso amor
08:37
or your enemyinimigo
153
505115
1157
ou o nosso inimigo,
08:38
can be more treacheroustraiçoeiro
154
506621
1455
pode ser mais traiçoeiro
08:40
than acknowledgingReconhecendo you'llvocê vai never know them.
155
508100
2448
do que reconhecer
que nunca os conheceremos.
08:43
EveryCada morningmanhã in JapanJapão, as the sundom
is floodinginundação into our little apartmentapartamento,
156
511937
4472
Todas as manhãs, no Japão, quando o sol
inunda o nosso apartamento,
08:48
I take great painsdores not to consultconsultar
the weatherclima forecastprevisão,
157
516433
4358
tenho o cuidado de não consultar
a previsão meteorológica
08:52
because if I do,
158
520815
1638
porque, se o fizer,
08:54
my mindmente will be overcloudedafectado, distracteddistraído,
159
522477
3263
o meu espírito vai ficar
ensombrado, distraído,
08:57
even when the day is brightbrilhante.
160
525764
2514
mesmo que o dia esteja luminoso.
09:02
I've been a full-timetempo total
writerescritor now for 34 yearsanos.
161
530160
4193
Fui escritor a tempo inteiro
durante 34 anos.
09:06
And the one thing that I have learnedaprendido
162
534816
2880
Uma coisa que aprendi
09:09
is that transformationtransformação comesvem
when I'm not in chargecarregar,
163
537720
3536
é que a transformação surge
quando não estou no comando,
09:13
when I don't know what's comingchegando nextPróximo,
164
541280
2177
quando não sei o que se segue,
09:15
when I can't assumeassumir I am biggerMaior
than everything around me.
165
543481
4527
quando não posso assumir
que sou maior do que tudo à minha volta.
09:21
And the samemesmo is trueverdade in love
166
549191
1906
O mesmo se passa com o amor
09:23
or in momentsmomentos of crisiscrise.
167
551643
2276
ou em momentos de crise.
09:26
SuddenlyDe repente, we're back in that trishawTrishaw again
168
554929
3442
Subitamente, voltamos a estar
naquele tri-quexó
09:30
and we're bumpingbatendo off the broadamplo,
well-litbem iluminado streetsruas;
169
558395
4035
e aos saltos pelas ruas largas,
bem iluminadas
09:34
and we're remindedlembrou, really,
of the first lawlei of travelviagem
170
562454
3664
e recordamos a primeira lei de viajar
09:38
and, thereforeassim sendo, of life:
171
566142
1726
e, portanto, da vida:
09:41
you're only as strongForte
as your readinesspreparação para to surrenderrenda-se.
172
569090
4739
a nossa força está
na prontidão para a rendição.
09:47
In the endfim, perhapspossivelmente,
173
575512
2009
No final, talvez,
09:49
beingser humanhumano
174
577545
1194
ser-se humano
09:51
is much more importantimportante
175
579262
1753
é muito mais importante
09:53
than beingser fullytotalmente in the know.
176
581039
2655
do que saber tudo.
09:56
Thank you.
177
584763
1186
Obrigado.
09:57
(ApplauseAplausos)
178
585973
6623
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Hamilton Abreu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com