ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSummit

Pico Iyer: The beauty of what we'll never know

Pico Iyer: Die Schönheit des Nicht-Wissens

Filmed:
1,827,446 views

Vor fast 30 Jahren reiste Pico Iyer nach Japan, verliebte sich in das Land und zog dorthin. Als scharfer Beobachter der menschlichen Seele bekennt er, das Gefühl zu haben, sehr viel weniger über Japan – oder eigentlich über alles – zu wissen, als noch vor drei Jahrzehnten. In dieser gefühlvollen Meditation über Weisheit erläutert Iyer diese sonderbare Einsicht über das Wissen, das man mit zunehmendem Alter erlangt: Je mehr wir wissen, desto mehr erkennen wir, wie wenig wir wissen.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
One hotheiß OctoberOktober morningMorgen,
0
1436
3207
An einem heißen Oktobermorgen
00:16
I got off the all-nightganze Nacht trainZug
1
4667
2710
stieg ich in Mandalay aus dem Nachtzug.
00:19
in MandalayMandalay,
2
7401
1158
00:20
the oldalt royalköniglich capitalHauptstadt of BurmaBurma,
3
8583
3118
Das ist die alte Residenzstadt
von Burma, dem heutigen Myanmar.
00:23
now MyanmarMyanmar.
4
11725
1417
00:25
And out on the streetStraße, I ranlief into
a groupGruppe of roughrau menMänner
5
13660
4198
Auf der Straße begegnete ich
einer Gruppe von derben Männern,
00:29
standingStehen besideneben theirihr bicycleFahrrad rickshawsRikschas.
6
17882
3893
die neben ihren Fahrrad-Rikschas standen.
00:33
And one of them camekam up
7
21799
1370
Einer von ihnen kam auf mich zu
00:35
and offeredangeboten to showShow me around.
8
23193
2182
und bot an, mir die Stadt zu zeigen.
00:38
The pricePreis he quotedzitiert was outrageousempörend.
9
26615
2664
Der Preis, den er nannte, war unerhört.
00:41
It was lessWeniger than I would payZahlen
for a barBar of chocolateSchokolade at home.
10
29832
3988
Es war weniger, als ich zu Hause
für einen Schokoriegel bezahlen würde.
00:45
So I clamberedkletterten into his trishawRikscha,
11
33844
3141
Also kletterte ich in seine Rikscha.
00:49
and he beganbegann pedalingin die Pedale us slowlylangsam
betweenzwischen palacesSchlösser and pagodasPagoden.
12
37009
5871
Er fuhr uns langsam zwischen
Palästen und Pagoden hindurch.
00:55
And as he did, he told me how
he had come to the cityStadt from his villageDorf.
13
43972
5299
Unterdessen erzählte er mir, wie er
aus seinem Dorf in die Stadt gekommen war.
01:01
He'dEr würde earnedverdient a degreeGrad in mathematicsMathematik.
14
49295
2379
Er hatte einen Abschluss in Mathematik.
01:03
His dreamTraum was to be a teacherLehrer.
15
51698
2327
Er wollte gerne Lehrer sein.
01:06
But of courseKurs, life is hardhart
underunter a militaryMilitär- dictatorshipDiktatur,
16
54445
4812
Aber das Leben in einer Militärdiktatur
ist natürlich sehr hart.
01:11
and so for now, this was the only way
he could make a livingLeben.
17
59281
4120
Vorerst war dies die einzige Möglichkeit,
seinen Lebensunterhalt zu verdienen.
01:16
ManyViele nightsNächte, he told me,
he actuallytatsächlich slepthabe geschlafen in his trishawRikscha
18
64796
3941
Er erzählte, dass er oft
in seiner Rikscha schlafe,
01:20
so he could catchFang the first visitorsBesucher
off the all-nightganze Nacht trainZug.
19
68761
4386
damit er die ersten Besucher
aus den Nachtzügen abfangen könne.
01:27
And very soonbald, we foundgefunden
that in certainsicher waysWege,
20
75543
3849
Sehr bald merkten wir,
01:31
we had so much in commonverbreitet --
21
79416
1666
dass wir viel gemeinsam hatten --
01:33
we were bothbeide in our 20s,
22
81106
1861
wir waren beide in unseren 20ern,
01:34
we were bothbeide fascinatedfasziniert
by foreignausländisch culturesKulturen --
23
82991
3212
fremde Kulturen faszinierten uns --
01:38
that he invitedeingeladen me home.
24
86734
1924
sodass er mich zu sich nach Hause einlud.
01:42
So we turnedgedreht off the widebreit,
crowdedüberfüllt streetsStraßen,
25
90056
3807
Wir verließen die breiten
und überfüllten Straßen
01:45
and we beganbegann bumpingstoßen
down roughrau, wildwild alleywaysGassen.
26
93887
4210
und rumpelten die holprigen
und wüsten Gässchen hinunter.
01:50
There were brokengebrochen shacksHütten all around.
27
98121
2348
Überall standen kaputte Baracken.
01:52
I really losthat verloren the senseSinn of where I was,
28
100493
2842
Ich verlor komplett die Orientierung
01:56
and I realizedrealisiert that anything
could happengeschehen to me now.
29
104136
3682
und begriff, dass mir jetzt
irgendetwas passieren könnte.
01:59
I could get muggedüberfallen or druggedunter Drogen gesetzt
30
107842
2442
Ich könnte überfallen oder betäubt werden,
02:02
or something worseschlechter.
31
110308
1316
oder etwas Schlimmeres.
02:03
NobodyNiemand would know.
32
111648
1384
Niemand würde es merken.
02:06
FinallySchließlich, he stoppedgestoppt and led me into a hutHütte,
33
114309
3697
Schließlich hielt er an
und führte mich in eine Hütte,
02:10
whichwelche consistedbestand of just one tinysehr klein roomZimmer.
34
118030
3324
die nur aus einem winzigen Raum bestand.
02:14
And then he leanedlehnte sich down,
35
122228
2177
Dann beugte er sich hinunter
02:16
and reachederreicht underunter his bedBett.
36
124429
1942
und langte unter sein Bett.
02:19
And something in me frozegefroren.
37
127608
2178
Etwas in mir erstarrte.
02:24
I waitedgewartet to see what he would pullziehen out.
38
132046
2700
Ich wartete darauf,
was er hervorziehen würde.
02:27
And finallyendlich he extractedextrahiert a boxBox.
39
135361
3010
Schließlich zog er eine Schachtel heraus.
02:31
InsideIm Inneren it was everyjeden singleSingle letterBrief
he had ever receivedempfangen
40
139295
4931
Darin befanden sich alle Briefe,
die er jemals von Besuchern
aus dem Ausland erhalten hatte.
02:36
from visitorsBesucher from abroadim Ausland,
41
144250
2041
02:39
and on some of them he had pastedeingefügt
42
147001
2102
Auf einige hatte er
02:41
little black-and-whiteSchwarz und weiß worngetragen snapshotsSnapshots
43
149127
3391
kleine verknickte
schwarz-weiße Schnappschüsse
02:44
of his newneu foreignausländisch friendsFreunde.
44
152542
2204
seiner neuen
ausländischen Freunde geklebt.
02:48
So when we said goodbyeauf Wiedersehen that night,
45
156387
3627
Als wir uns in
jener Nacht verabschiedeten,
02:52
I realizedrealisiert he had alsoebenfalls showngezeigt me
46
160038
2587
wurde mir bewusst,
dass er mir auch den geheimen Sinn
des Reisens gezeigt hatte,
02:54
the secretGeheimnis pointPunkt of travelReise,
47
162649
2310
02:56
whichwelche is to take a plungeTauchen Sie ein,
48
164983
2056
nämlich einzutauchen,
02:59
to go inwardlyinnerlich as well as outwardlynach außen
49
167063
2692
sich dem Inneren
wie dem Äußeren zuzuwenden,
03:01
to placessetzt you would never go otherwiseAndernfalls,
50
169779
2515
Orte zu besuchen, die man
sonst nie besuchen würde,
03:04
to venturewagen into uncertaintyUnsicherheit,
51
172990
2508
sich in die Unsicherheit vorzuwagen,
03:07
ambiguityMehrdeutigkeit,
52
175928
1173
in die Zweideutigkeit
03:09
even fearAngst.
53
177498
1282
oder sogar in die Angst.
03:12
At home, it's dangerouslygefährlich easyeinfach
54
180298
2439
Zu Hause ist es sehr leicht,
03:14
to assumeannehmen we're on topoben of things.
55
182761
2210
davon auszugehen,
dass wir alles im Griff haben.
03:17
Out in the worldWelt, you are remindederinnert
everyjeden momentMoment that you're not,
56
185810
4012
Draußen in der Welt wird man ständig
daran erinnert, dass dem nicht so ist,
03:22
and you can't get to the bottomBoden
of things, eitherentweder.
57
190309
2546
und man kann den Dingen auch nicht
auf den Grund gehen.
03:26
EverywhereÜberall, "People wishWunsch to be settledbeglichen,"
58
194235
2902
Überall "möchten Menschen perfekt sein",
03:29
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson remindederinnert us,
59
197161
2279
erinnert uns Ralph Waldo Emerson,
03:31
"but only insofarsoweit
as we are unsettledverunsichert
60
199464
2676
"aber nur soweit wir unsicher sind,
03:34
is there any hopeHoffnung for us."
61
202164
1686
gibt es Hoffnung für uns."
03:36
At this conferenceKonferenz,
we'vewir haben been luckyglücklich enoughgenug
62
204891
2427
Auf dieser Konferenz
haben wir glücklicherweise
03:39
to hearhören some exhilaratingberauschende
newneu ideasIdeen and discoveriesEntdeckungen
63
207342
3453
von einigen anregenden neuen Ideen
und Entdeckungen gehört.
03:42
and, really, about all the waysWege
64
210819
1756
Es ging wirklich über alle Richtungen,
03:44
in whichwelche knowledgeWissen is beingSein
pushedgestoßen excitinglyaufregend forwardsnach vorne.
65
212599
3323
in die das Wissen voran getrieben wird.
03:48
But at some pointPunkt, knowledgeWissen givesgibt out.
66
216797
3229
Aber an einem bestimmten Punkt
versagt das Wissen.
03:52
And that is the momentMoment
67
220802
1224
Das ist der Moment,
03:54
when your life is trulywirklich decidedbeschlossen:
68
222050
2635
in dem das Leben
wirklich entschieden wird:
03:57
you fallfallen in love;
69
225825
1682
man verliebt sich;
04:00
you loseverlieren a friendFreund;
70
228093
1835
man verliert einen Freund;
04:02
the lightsBeleuchtung go out.
71
230893
1572
die Lichter gehen aus.
04:05
And it's then, when you're losthat verloren
or uneasyunruhig or carriedgetragen out of yourselfdich selber,
72
233000
5014
In diesen Momenten, wenn man sich
verloren, ruhelos oder außer sich fühlt,
04:10
that you find out who you are.
73
238038
2162
findet man heraus, wer man ist.
04:14
I don't believe that ignoranceIgnoranz is blissGlückseligkeit.
74
242224
3328
Ich glaube nicht, dass
Unwissenheit ein Segen ist.
04:18
ScienceWissenschaft has unquestionablyfraglos madegemacht our livesLeben
75
246193
3131
Wissenschaft hat unser Leben zweifellos
04:21
brighterheller and longerlänger and healthiergesünder.
76
249348
2468
heller, länger und gesünder gemacht.
04:24
And I am foreverfür immer gratefuldankbar to the teachersLehrer
who showedzeigte me the lawsGesetze of physicsPhysik
77
252825
4827
Ich bin den Lehrern für immer dankbar,
die mir die physikalischen Gesetze gezeigt
04:29
and pointedspitz out that
threedrei timesmal threedrei makesmacht nineneun.
78
257676
3513
oder erklärt haben,
dass drei mal drei neun ist.
04:33
I can countGraf that out on my fingersFinger
79
261678
2825
Ich kann das an meinen Fingern abzählen,
04:36
any time of night or day.
80
264527
2342
jederzeit, Tag und Nacht.
04:40
But when a mathematicianMathematiker tellserzählt me
81
268802
1612
Aber wenn mir ein Mathematiker sagt,
04:42
that minusMinus- threedrei timesmal
minusMinus- threedrei makesmacht nineneun,
82
270438
3523
dass minus drei mal minus drei neun ist,
04:45
that's a kindArt of logicLogik
that almostfast feelsfühlt sich like trustVertrauen.
83
273985
4869
ist das eine Logik, die sich fast
wie Vertrauen anfühlt.
04:52
The oppositeGegenteil of knowledgeWissen, in other wordsWörter,
isn't always ignoranceIgnoranz.
84
280674
3761
In anderen Worten: Das Gegenteil
von Wissen ist nicht immer Unwissen.
04:56
It can be wonderWunder.
85
284948
1150
Es kann Wunder sein.
04:58
Or mysteryGeheimnis.
86
286482
1150
Geheimnis.
04:59
PossibilityMöglichkeit.
87
287964
1183
Möglichkeit.
05:01
And in my life, I've foundgefunden
it's the things I don't know
88
289894
3837
In meinem Leben sind es
die Dinge, die ich nicht weiß,
05:05
that have liftedgehoben me up
and pushedgestoßen me forwardsnach vorne
89
293755
2679
die mich aufgemuntert
und voran gebracht haben,
05:08
much more than the things I do know.
90
296458
2568
und zwar sehr viel stärker
als die Dinge, die ich weiß.
05:12
It's alsoebenfalls the things I don't know
91
300222
1799
Oft haben mich die Dinge,
die ich nicht weiß,
05:14
that have oftenhäufig broughtgebracht me closernäher
to everybodyjeder around me.
92
302045
3394
anderen Menschen viel näher gebracht.
05:18
For eightacht straightGerade NovembersNovembers, recentlyvor kurzem,
93
306549
2000
Seit fast acht Jahren
05:20
I traveledbereist everyjeden yearJahr acrossüber JapanJapan
with the DalaiDalai LamaLama.
94
308573
4428
reise ich jedes Jahr im November mit
dem Dalai Lama durch Japan.
05:26
And the one thing he said everyjeden day
95
314001
3100
Jeden Tag sagte er etwas,
das die Menschen offensichtlich am meisten
beruhigte und zuversichtlich machte:
05:29
that mostdie meisten seemedschien to give people
reassuranceBeruhigung and confidenceVertrauen
96
317125
3547
05:32
was, "I don't know."
97
320696
2058
"Ich weiß es nicht."
05:36
"What's going to happengeschehen to TibetTibet?"
98
324325
1877
"Was wird mit Tibet passieren?"
05:39
"When are we ever
going to get worldWelt peaceFrieden?"
99
327226
2980
"Wann werden wir
jemals Weltfrieden haben?"
05:42
"What's the bestBeste way to raiseerziehen childrenKinder?"
100
330765
2061
"Wie kann man Kinder am besten erziehen?"
05:46
"FranklyEhrlich gesagt," sayssagt this very wiseweise man,
101
334134
3071
"Offen gestanden",
sagt dieser sehr weise Mann,
05:49
"I don't know."
102
337229
1237
"ich weiß es nicht."
05:52
The NobelNobel Prize-winningPreisgekrönte
economistÖkonom DanielDanke. KahnemanKahneman
103
340117
3701
Der Nobelpreisträger
und Ökonom Daniel Kahneman
05:55
has spentverbraucht more than 60 yearsJahre now
researchingforschen humanMensch behaviorVerhalten,
104
343842
4503
hat mehr als 60 Jahre damit verbracht,
menschliches Verhalten zu untersuchen.
06:00
and his conclusionSchlussfolgerung is
105
348369
2032
Seine Schlussfolgerung lautet:
06:02
that we are always much more confidentzuversichtlich
of what we think we know
106
350425
4614
Wir sind immer sehr viel zuversichtlicher
darüber, was wir zu wissen glauben,
06:07
than we should be.
107
355063
1725
als wir es sein sollten.
06:08
We have, as he memorablyeinprägsam putslegt it,
108
356812
2659
Wir haben, wie er es einprägsam sagt,
06:11
an "unlimitedunbegrenzt abilityFähigkeit
to ignoreignorieren our ignoranceIgnoranz."
109
359495
4204
eine "unbegrenzte Fähigkeit,
unsere Unwissenheit zu ignorieren."
06:16
We know -- quoteZitat, unquoteZitat Ende -- our teamMannschaft
is going to winSieg this weekendam Wochenende,
110
364849
5087
Wir wissen -- in Anführungszeichen --,
dass unser Team dieses Wochenende gewinnt.
06:21
and we only remembermerken that knowledgeWissen
111
369960
2169
Nur bei den seltenen Gelegenheiten,
wenn wir Recht haben,
06:24
on the rareSelten occasionsGelegenheiten when we're right.
112
372153
2349
erinnern wir uns an dieses Wissen.
06:27
MostDie meisten of the time, we're in the darkdunkel.
113
375582
2843
Meistens tappen wir im Dunkeln.
Genau dort liegt die echte Vertrautheit.
06:31
And that's where realecht intimacyIntimität liesLügen.
114
379319
3475
06:36
Do you know what your loverLiebhaber
is going to do tomorrowMorgen?
115
384580
2933
Wissen Sie, was Ihr
Geliebter morgen macht?
06:40
Do you want to know?
116
388673
1273
Wollen Sie es wissen?
06:43
The parentsEltern of us all,
as some people call them,
117
391621
2813
Unser aller Eltern,
wie manche sie nennen,
06:46
AdamAdam and EveEve,
118
394458
1159
Adam und Eva,
06:47
could never diesterben, so long as they
were eatingEssen from the treeBaum of life.
119
395641
4158
waren unsterblich, solange sie
vom Baum des Lebens aßen.
06:52
But the minuteMinute they beganbegann nibblingNibbeln
120
400631
2198
Aber in dem Moment,
als sie vom Baum der Erkenntnis
von Gut und Böse naschten,
06:54
from the treeBaum of the knowledgeWissen
of good and evilböse,
121
402853
2582
06:57
they fellfiel from theirihr innocenceUnschuld.
122
405459
1804
verloren sie ihre Unschuld.
06:59
They grewwuchs embarrassedverlegen and fretfulverdrießlich,
123
407808
3025
Sie wurden verlegen,
gereizt und selbstbewusster.
07:02
self-consciousselbstbewusste.
124
410857
1197
07:04
And they learnedgelernt,
a little too latespät, perhapsvielleicht,
125
412865
2368
Sie lernten, vielleicht
ein bisschen zu spät,
07:07
that there are certainlybestimmt some things
that we need to know,
126
415257
2740
dass wir sicherlich einige Dinge
wissen müssen,
07:10
but there are manyviele, manyviele more
that are better left unexploredunerforschte.
127
418021
3947
aber dass viele, viele andere Dinge
besser unerforscht bleiben.
07:15
Now, when I was a kidKind,
128
423999
1925
Als Kind wusste ich natürlich alles.
07:17
I knewwusste it all, of courseKurs.
129
425948
3318
07:21
I had been spendingAusgaben 20 yearsJahre
in classroomsKlassenzimmer collectingSammeln factsFakten,
130
429290
4212
Ich hatte 20 Jahre in Klassenzimmern
verbracht und Fakten gesammelt.
07:25
and I was actuallytatsächlich
in the informationInformation businessGeschäft,
131
433526
2719
Ich war im Informationswesen tätig
07:28
writingSchreiben articlesArtikel for Time MagazineMagazin.
132
436269
2150
und schrieb Artikel für das Time Magazine.
07:31
And I tookdauerte my first realecht tripAusflug to JapanJapan
for two-and-a-halfzwei-und-ein-halb weeksWochen,
133
439129
5176
Zweieinhalb Wochen lang reiste ich
zum ersten Mal wirklich durch Japan
07:36
and I camekam back with a 40-page-Seite essayEssay
134
444329
3280
und kam mit einem
40-seitigen Essay zurück,
07:39
explainingErklären everyjeden last detailDetail
about Japan'sJapans templesTempel,
135
447633
3564
in dem ich jedes Detail
über Japans Tempel,
07:43
its fashionsModen, its baseballBaseball gamesSpiele,
136
451221
2682
Mode, Baseball-Spiele und Seele erklärte.
07:46
its soulSeele.
137
454490
1159
07:49
But underneathunterhalb all that,
138
457276
2330
Aber unter all dem war etwas,
07:51
something that I couldn'tkonnte nicht understandverstehen
139
459630
3177
das ich nicht verstehen konnte
07:54
so movedbewegt me for reasonsGründe dafür
I couldn'tkonnte nicht explainerklären to you yetnoch,
140
462831
4494
und das mich so sehr berührte,
was ich aber noch nicht erklären konnte,
08:00
that I decidedbeschlossen to go and liveLeben in JapanJapan.
141
468087
3209
sodass ich beschloss, in Japan zu leben.
08:04
And now that I've been there for 28 yearsJahre,
142
472450
2751
Nun lebe ich dort seit 28 Jahren
08:07
I really couldn'tkonnte nicht tell you
very much at all
143
475225
2400
und kann Ihnen wirklich nicht viel
08:09
about my adoptedangenommen home.
144
477649
1664
über meine Wahlheimat erzählen.
08:12
WhichDie is wonderfulwunderbar,
145
480222
1347
Das ist wunderbar,
08:13
because it meansmeint everyjeden day
I'm makingHerstellung some newneu discoveryEntdeckung,
146
481593
2880
denn das bedeutet, dass ich jeden Tag
08:16
and in the processverarbeiten,
147
484497
1491
neue Entdeckungen mache,
08:18
looking around the cornerEcke
and seeingSehen the hundredhundert thousandtausend things
148
486012
3894
während ich um die Ecke schaue
und hunderttausend Dinge sehe,
08:21
I'll never know.
149
489930
1301
über die ich niemals etwas wissen werde.
08:24
KnowledgeWissen is a pricelessunbezahlbar giftGeschenk.
150
492964
2466
Wissen ist ein unbezahlbares Geschenk.
08:28
But the illusionIllusion of knowledgeWissen
can be more dangerousgefährlich than ignoranceIgnoranz.
151
496452
4555
Aber die Illusion von Wissen
kann gefährlicher als Unwissenheit sein.
08:33
ThinkingDenken that you know your loverLiebhaber
152
501895
2633
Zu denken, man kenne seinen Geliebten
08:37
or your enemyFeind
153
505115
1157
oder seinen Feind
08:38
can be more treacherousverräterische
154
506621
1455
kann trügerischer sein
08:40
than acknowledgingin Anerkennung you'lldu wirst never know them.
155
508100
2448
als zuzugeben, dass man
sie nie kennen wird.
08:43
EveryJedes morningMorgen in JapanJapan, as the sunSonne
is floodingÜberschwemmung into our little apartmentWohnung,
156
511937
4472
Jeden Morgen, wenn die Sonne in Japan
unsere kleine Wohnung durchflutet,
08:48
I take great painsSchmerzen not to consultwenden Sie sich an
the weatherWetter forecastPrognose,
157
516433
4358
bemühe ich mich, nicht auf
den Wetterbericht zu schauen,
08:52
because if I do,
158
520815
1638
denn wenn ich das tue,
08:54
my mindVerstand will be overcloudedbedecktem, distractedabgelenkt,
159
522477
3263
verfinstern sich meine Gedanken
und lassen sich ablenken,
08:57
even when the day is brighthell.
160
525764
2514
selbst wenn es ein klarer Tag ist.
09:02
I've been a full-timeVollzeit
writerSchriftsteller now for 34 yearsJahre.
161
530160
4193
Seit 34 Jahren bin ich
ein Vollzeit-Schriftsteller.
09:06
And the one thing that I have learnedgelernt
162
534816
2880
Eine Sache habe ich gelernt:
09:09
is that transformationTransformation comeskommt
when I'm not in chargeberechnen,
163
537720
3536
Veränderung geschieht,
wenn ich nicht das Sagen habe,
09:13
when I don't know what's comingKommen nextNächster,
164
541280
2177
wenn ich nicht weiß,
was als Nächstes geschieht,
09:15
when I can't assumeannehmen I am biggergrößer
than everything around me.
165
543481
4527
wenn ich nicht davon ausgehen kann,
dass ich größer als alles andere bin.
09:21
And the samegleich is truewahr in love
166
549191
1906
Das Gleiche gilt für die Liebe
09:23
or in momentsMomente of crisisKrise.
167
551643
2276
oder Momente der Krise.
09:26
SuddenlyPlötzlich, we're back in that trishawRikscha again
168
554929
3442
Plötzlich sind wir wieder
in der Fahrrad-Rikscha
09:30
and we're bumpingstoßen off the broadbreit,
well-litgut beleuchteten streetsStraßen;
169
558395
4035
und rumpeln die breiten und
gut beleuchteten Straßen hinunter;
09:34
and we're remindederinnert, really,
of the first lawRecht of travelReise
170
562454
3664
wir werden an das erste Gesetz des Reisens
09:38
and, thereforedeswegen, of life:
171
566142
1726
und damit an das Gesetz
des Lebens erinnert:
09:41
you're only as strongstark
as your readinessBereitschaft to surrenderKapitulation.
172
569090
4739
Man ist nur so stark wie die
eigene Bereitschaft, sich auszuliefern.
09:47
In the endEnde, perhapsvielleicht,
173
575512
2009
Am Ende ist es vielleicht
sehr viel wichtiger,
09:49
beingSein humanMensch
174
577545
1194
menschlich zu sein,
09:51
is much more importantwichtig
175
579262
1753
als über alles Bescheid zu wissen.
09:53
than beingSein fullyvöllig in the know.
176
581039
2655
09:56
Thank you.
177
584763
1186
Danke.
09:57
(ApplauseApplaus)
178
585973
6623
(Applaus)
Translated by Nadine Hennig
Reviewed by Tonia David

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com