Deborah Lipstadt: Behind the lies of Holocaust denial
Dehorah Lipstadt: Por trás da mentiras da negação do Holocausto
Deborah Lipstadt's research focuses on the development of Holocaust denial and how to fight for the truth in an era marked by "alternative facts." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sobre mentirosos,
about Holocaust denial,
da negação do Holocausto,
the dubious distinction
a discutível distinção
genocide in the world?
documentado do mundo?
que ele não aconteceu?
estejam certos,
their harrowing stories.
as suas histórias angustiantes.
of towns and villages and cities
nas inúmeras vilas e cidades
be rounded up --
a serem arrebanhados
crianças, jovens, idosos —
to the outskirts of the town
para os arredores da cidade
e a serem deixados mortos em valas.
around the death camps,
em volta dos campos de morte,
cheios de pessoas,
quem teria que estar errado?
I was forced to do it."
Eu fui forçado a fazer isso".
"Eu fiz isso".
since the end of World War II
de crimes de guerra
ever said, "It didn't happen."
disse: "Isso não aconteceu".
but never that it didn't happen.
forçados, mas nunca que não aconteceu.
going to be on my agenda;
não estaria na minha agenda;
to write about, to research,
para me preocupar, escrever, pesquisar,
of the Holocaust --
historiadores do Holocausto —
that we think is perfect for you."
que achamos que é perfeita para ti."
that they came to me with an idea
vindo ter comigo mim com uma ideia
"Negação do Holocausto".
que a Terra é plana?
que o Elvis está vivo?
to believe what they say?"
acreditem no que eles dizem?"
it was worthwhile,
se eles pensavam que aquilo era válido,
three, maybe even four --
talvez até mesmo quatro —
with a number of things,
e descobri algumas coisas
with you today.
de partilhar hoje.
com pele de cordeiro.
to put a "neo" there or not.
colocar ali o "neo".
semelhante aos dos SS,
as respectable academics.
como académicos respeitáveis.
one inch below the surface,
por baixo da superfície,
desfilando como um discurso racional.
parading as rational discourse.
there are facts and there are opinions --
a pensar que há factos e há opiniões —
is take their lies,
é pegar nessas mentiras,
Assault on Truth and Memory,"
ataque à verdade e à memória",
and ready to move on.
e eu estava pronta para seguir em frente.
was bringing a libel suit against me
estava a processar-me por calúnia
of historical works,
de trabalhos históricos,
took the position
tomavam a posição
e o que aconteceta com eles,
to get this opinion.
para defender a sua opinião.
um negador do Holocausto
was this was a man
é que ele era um homem
the battleship Auschwitz."
esse navio Auschwitz".
on a survivor's arm and said,
no braço de um sobrevivente e disse:
tattooed on your arm?"
tatuado no seu braço?"
no carro do senador Kennedy
but you can look it up.
mas vocês podem ir verificar.
at all ashamed or reticent
envergonhado nem reticente
colleagues counseled me --
aconselharam-me:
ignore a libel suit,
ignorar um processo judicial, disseram:
believe him anyway?"
quem vai acreditar nele?"
put the burden of proof on me
o ónus da prova em mim.
que o que dissera era verdade,
been in the United States
que seria nos EUA
das minhas informações.
is a legitimate version.
é uma versão legítima.
culpada por caluniar-me,
to have libeled me
am not a Holocaust denier."
não sou um negador do Holocausto."
nenhum plano para assassinar os judeus,
with any suffering that went on,
com o sofrimento deles
que inventaram tudo
and abettance of the allies --
e cumplicidade dos Aliados
and planted the evidence.
e forjaram as provas.
que isso ficasse assim
a responsible historian.
responsável.
who haven't seen "Denial,"
in over 25 different major instances.
em mais de 25 ocasiões importantes.
in this audience write books,
estamos a escrever livros.
we're glad to have second editions:
e agradecemos as segundas edições,
in the same direction:
na mesma direção:
back to his sources.
de rodapé até à fonte.
he made some reference to the Holocaust,
qualquer referência ao Holocausto,
estava distorcida,
que não estava lá.
he didn't have the evidence.
ele não tinha a prova.
o que ele dizia ter acontecido
because he either quotes them
ou usa os argumentos deles —
more than just the story
é mais do que uma história
six-year, difficult lawsuit,
peculiar e díficil,
being dragged into a courtroom
que foi arrastada para o tribunal
declared in its judgment
of the question of truth,
da questão da verdade,
the gifts it has given us,
muitas coisas boas,
between facts -- established facts --
entre factos — factos estabelecidos—
vestimentas do Ku Klux Klan,
white supremacist language.
da supremacia branca.
"National Front" -- pick your names.
como "direita alternativa",
that I found in Holocaust denial
que eu encontrei na negação do Holocausto
where truth is on the defensive.
está na defensiva.
no "The New Yorker".
in "The New Yorker"
is saying to one of the contestants,
a um dos concorrentes:
more loudly than you did,
gritou mais alto do que você,
by rational appearances.
por aparências racionais.
that truth is not relative.
que a verdade não é relativa.
uma declaração ultrajante,
one of the highest offices in the land,
de um dos mais altos cargos do país,
are the same as the facts.
como se as mentiras fossem factos.
truth is not relative.
in the world of the academy
no mundo académico
everything is open to debate.
está em aberto para debate.
to recant by the Vatican
pelo Vaticano a retirar o que disse
em torno do sol,
a tarefa à nossa frente,
ABOUT THE SPEAKER
Deborah Lipstadt - HistorianDeborah Lipstadt's research focuses on the development of Holocaust denial and how to fight for the truth in an era marked by "alternative facts."
Why you should listen
Dr. Deborah E. Lipstadt, Dorot professor of Holocaust Studies at Emory University in Atlanta, was sued for libel in 1996 by David Irving for having called him a Holocaust denier. After a ten-week trial in London in 2000, in an overwhelming victory for Lipstadt, the judge found Irving to be a "neo-Nazi polemicist" who "perverts" history and engages in "racist" and "anti-Semitic" discourse. The Daily Telegraph (London) described the trial as having "done for the new century what the Nuremberg tribunals or the Eichmann trial did for earlier generations." The Times (London) described it as "history has had its day in court and scored a crushing victory." According to the New York Times, the trial "put an end to the pretense that Mr. Irving is anything but a self-promoting apologist for Hitler."
The movie Denial, starring Rachel Weisz and Tom Wilkenson with a screenplay by David Hare, tells the story of this legal battle. It is based on Lipstadt's book, History on Trial: My Day in Court with a Holocaust Denier (Harper Collins, 2006), and recently reissued as Denial (Harper Collins, 2016). The film was nominated for a BAFTA as one of the best British films of the year.
Lipstadt has written most recently Holocaust: An American Understanding (Rutgers, 2016), which explores how America has understood and interpreted the Holocaust since 1945.
Her previous book, The Eichmann Trial, (Schocken/Nextbook, 2011) published in commemoration of the 50th anniversary of the Eichmann trial, was called by Publisher's Weekly, "a penetrating and authoritative dissection of a landmark case and its after effects." The New York Times Book Review described Lipstadt as having "done a great service by … recovering the event as a gripping legal drama, as well as a hinge moment in Israel's history and in the world's delayed awakening to the magnitude of the Holocaust."
She has also published Beyond Belief: The American Press And The Coming Of The Holocaust, 1933-1945 (Free Press, 1986), which surveys what the American press wrote about the persecution of the Jews in the years 1933-1945. She is currently writing a book, The Antisemitic Delusion: Letters to a Concerned Student which will be published in 2018.
At Emory, Lipstadt directs the website known as HDOT, Holocaust Denial on Trial, which contains a complete archive of the proceedings of Irving v. Penguin UK and Deborah Lipstadt. It also provides answers to frequent claims made by deniers. Lipstadt has won the Emery Williams Teaching Award, and she was selected for the award by alumni as the teacher who had most influenced them.
Lipstadt was a historical consultant to the United States Holocaust Memorial Museum, helping design the section of the Museum dedicated to the American Response to the Holocaust. She has held a Presidential appointment to the United States Holocaust Memorial Council (from Presidents Clinton and Obama) and was asked by President George W. Bush to represent the White House at the 60th anniversary of the liberation of Auschwitz.
Lipstadt has a BA from the City College of New York and an MA and PhD from Brandeis University.
Deborah Lipstadt | Speaker | TED.com