Michael Botticelli: Addiction is a disease. We should treat it like one
مايكل بوتيتشيلي: الإدمان مرض ويجب علينا التعامل معه على هذا الأساس
As Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I was a broken man.
كنت رجلاً محطماً.
to tell that if you met me.
academic institution.
riddled with addiction,
لقد تربيت في عائلة مليئة بالإدمان.
with my own sexuality.
لم أكن أستطيع تحديدها حينها،
of isolation and insecurities.
وعدم الأمان.
my way through college.
in the early 1980s,
ميولي الجنسية بدايات الثمانينات،
to meet other gay people,
لأتعرف على المثليين الآخرين،
my disease progressed undiagnosed.
تفاقمت حالتي المرضية بدون تشخيص.
and places and things
إلى أشخاص وأماكن أخرى
an intersection with the law
has been filled with love and with joy,
friends and family to this disease.
من أصدقائي وعائلتي بسبب هذا المرض.
heartbreaking stories
loved ones to addiction.
countless friends to HIV and AIDS.
من الأصدقاء بسبب الإيدز.
and the AIDS epidemic
of the greatest health crises of our time.
أحد أسوأ الأزمات الصحية.
with prescription drugs and heroin.
المصاحبة لوصفات الدواء الطبية والهيروين.
were dying from HIV and AIDS.
زاد معدل الوفاة بسبب الإيدز.
with our current epidemic.
the innocent victims from the rest of us.
الضحايا الأبرياء عن بقيتنا.
blaming us for being sick.
by stigma and fear,
مقيدة بالخوف ووصمة العار.
research, recovery and treatment.
والأبحاث، والشفاء، والعلاج.
الذي سببته كل هذه الوفيات،
the LGBT movement.
in a battle for our lives
and we made things happen.
in our lifetime.
to their friends, to their families
for the Names Project.
في مشروع أسماء "Names".
by Cleve Jones in San Francisco
(كليف جونز) في سان فرانسيسكو.
the AIDS memorial quilt
on a brilliant day in October, 1988.
في يوم جميل من أكتوبر 1988.
down the ban on same-sex marriage.
to the steps of the Supreme Court
with so many other people,
how far we came around LGBT rights
ولكن تذكرت كم كنا بعيدين والآن اقتربنا
around issues of addiction.
الذهاب لأقصى مدى بمشاكل الإدمان
by President Obama
and about the fact that I was a gay man.
لإعادة التأهيل وكوني رجلاً مثليّاً.
my confirmation process --
أثناء تلك التجربة الانفتاحية
come to bear on my candidacy
رجلاً مثلياًّ بتأثير ما على ترشحي
لأداء تلك الوظيفة
said that there was no way
أنه لا توجد طريقة
by the United States Senate
in recovery for over 20 years,
تعافيت منذ ما يزيد عن 20 عام،
of knowledge around addiction.
لمعرفة قليلة بالإدمان.
substance use disorders
coming out as a gay man
راحةً في التعريف بنفسي كرجلٍ مثلي
with a history of addiction.
is affected by addiction.
وتعاني معظمها من الإدمان
it's not talked about openly and honestly.
الحديث عن ذلك بإنفتاحية وأمانة .
time and time again, on TV, online,
تلو الأخرى، من خلال التلفاز، الإنترنت،
and we hear it from family and friends.
كما سمعنا بها من العائلة والأصدقاء
we hear those voices,
سمعنا جميع تلك الأصوات
less deserving of care and treatment.
القليل من الرعاية وإعادة التأهيل.
only one in nine people
واحد من بين كل تسعة
get care and treatment.
يتلقون الرعاية والعلاج لأمراض أخرى
فإنك تتلقى العلاج
فإنك تتلقى العلاج
and you get referred to care.
ومن ثم يتم تحويلك للعناية
have to wait for treatment
بالإدمان عليهم الإنتظار لتلقي العلاج
تلقي العلاج حين الحاجة.
has significant, dire consequences.
فإن له عواقب وخيمة وضخمة
that means death or incarceration.
ذلك يعني الموت أو السجن
out of this problem.
للخروج من هذه المشكلة.
and that people develop.
has taken a different tack on drug policy.
سياسةً مختلفةً للتعامل مع المخدرات
a comprehensive plan
treatment services,
وتقديم الدعم خلال إعادة التأهيل.
بالعدالة الجنائية للأفضل.
to give people second chances.
لمنح الناس فرصة ثانية.
officials working hand in hand
والأمن العام يعملون يداً بيد.
guiding people to treatment
يرشدون الناس خلال رحلة العلاج.
and other first responders
يستجيبون للمرة الأولى
to give people a second chance for care.
لمنح الناس فرصةً ثانيةً للحصول على الرعاية
is the biggest expansion
معقولة كان أكبر توسع
treatment in a generation,
of treatment services within primary care.
خدمات العلاج ضمن الرعاية الأولية.
all of this work is not enough.
that we view people with addiction
understood that I had a problem
عندما أدركت أخيراً أنني أعاني من مشكلة
I was stupid, that I was weak-willed,
سيعتبرونني غبياً، وصاحب عزيمةٍ ضعيفة،
because I want to make change.
لأنني أريد إحداث تغيير.
and candid about who we are
للانفتاح وأن نصرِّح بهوياتنا
to change public opinion,
and empower the millions of Americans
ولإلهام ملايين الأمريكيين
about who they are.
to change public opinion
who has an addiction,
with addiction in the United States.
للإدمان بالولايات المتحدة الأمريكية.
someone with an addiction,
or an addict or an abuser --
منبوذ أو أنه مدمنٍ أو معتدي
in the United States
people with addiction.
أن نغير السياسة العامة.
get care when they need it,
على الرعاية عندما يحتاجونها،
unstoppable movement
enter recovery,
ABOUT THE SPEAKER
Michael Botticelli - Drug policy expertAs Director of National Drug Control Policy, Michael Botticelli led the Obama Administration’s drug policy efforts to diminish the consequences of substance use through evidence-based prevention, treatment and recovery support services.
Why you should listen
Michael Botticelli was sworn in as Director of National Drug Control Policy at the White House on February 11, 2015, after being unanimously confirmed by the Senate. He joined the White House Office of National Drug Control Policy (ONDCP) as Deputy Director in November 2012 and later served as Acting Director. He is currently the Executive Director of the Grayken Center for Addiction Medicine at Boston Medical Center and also a Distinguished Policy Scholar at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health in Baltimore.
As Director of National Drug Control Policy, Botticelli led the Obama Administration's drug policy efforts, which are based on a balanced public health and public safety approach. The Administration advanced historic drug policy reforms and innovations in prevention, criminal justice, treatment and recovery.
In response to the national opioid epidemic, Botticelli coordinated actions across the Federal government to reduce prescription drug abuse, heroin use and related overdoses. These include supporting community-based prevention efforts; educating prescribers and the public about preventing prescription drug abuse; expanding use of the life-saving overdose-reversal drug naloxone by law enforcement and other first responders; and increasing access to medication-assisted treatment and recovery support services to help individuals sustain their recovery from opioid use disorders.
Botticelli has more than two decades of experience supporting Americans affected by substance use disorders. Prior to joining ONDCP, he served as Director of the Bureau of Substance Abuse Services at the Massachusetts Department of Public Health, where he successfully expanded innovative and nationally recognized prevention, intervention, treatment and recovery services for the Commonwealth of Massachusetts. He also forged strong partnerships with local, state and Federal law enforcement agencies; state and local health and human service agencies; and stakeholder groups to guide and implement evidence-based programs.
Botticelli has served in a variety of leadership roles for the National Association of State Alcohol and Drug Abuse Directors. He was a member of the Advisory Committee for the Substance Abuse and Mental Health Services Administration's Center for Substance Abuse Prevention and the National Action Alliance for Suicide Prevention. He has also co-authored many peer-reviewed articles that have significantly contributed to the field.
Born in Upstate New York, Botticelli holds a Bachelor of Arts degree from Siena College and a Master of Education degree from St. Lawrence University. He is also in long-term recovery from a substance use disorder, celebrating more than 28 years of recovery.
Michael Botticelli | Speaker | TED.com