ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com
TED2013

Christopher Ryan: Are we designed to be sexual omnivores?

Кристофър Райън: Създадени ли сме да бъдем сексуално всеядни?

Filmed:
2,237,814 views

В съвременното ни разбиране за взаимоотношенията доминира следната идея: че мъжете и жените винаги са били двойки, чиито сексуални взаимоотношения изключват секса с други партньори. Но преди зората на селското стопанство може би хората са били доста разкрепостени в сексуално отношение. Авторът Кристофър Райън ни превежда през противоречивите доказателства, че човешките същества са сексуално всеядни по природа, с надеждата, че едно по-нюансирано разбиране може да сложи край на дискриминацията, срама и нереалистичните очаквания, които разрушават връзките.
- Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to go off scriptскрипт
0
448
1267
Ще се отклоня от сценария
00:13
and make ChrisКрис quiteсъвсем nervousнервен here
1
1715
2051
и ще притесня Крис
00:15
by makingприготвяне this audienceпублика participationучастие.
2
3766
2348
като включа участието на публиката.
00:18
All right. Are you with me? Yeah. Yeah. All right.
3
6114
3183
Така. С мен ли сте?
00:21
So what I'd like to do is have you raiseповишаване на your handръка
4
9297
2444
Бих искал да ви помоля да си вдигнете ръката,
00:23
if you've ever heardчух a
heterosexualхетеросексуален coupleдвойка havingкато sexсекс.
5
11741
4056
ако някога сте чували
хетеросексуална двойка да прави секс.
00:27
Could be the neighborsсъседи, hotelхотел roomстая,
6
15797
2551
Може да са били съседите, в хотелска стая,
00:30
your parentsродители. Sorry.
7
18348
2007
родителите ви. Съжалявам.
00:32
Okay. PrettyХубава much everybodyвсички.
8
20355
1752
Добре. Общо взето всички.
00:34
Now raiseповишаване на your handръка if the man was makingприготвяне
9
22107
1827
Сега си вдигнете ръката, ако мъжът
00:35
more noiseшум than the womanжена.
10
23934
3429
е бил по-шумен от жената.
00:39
I see one guy there.
11
27363
2313
Виждам един мъж там.
00:41
It doesn't countброя if it was you, sirгосподине.
12
29676
2247
Не се брои ако сте били вие, господине.
00:43
(LaughterСмях)
13
31923
1015
(Смях)
00:44
So his hand'sна ръка down. And one womanжена. Okay.
14
32938
3510
Вече си свали ръката. И една жена. Добре.
00:48
SittingСеди nextследващия to a loudшумен guy.
15
36448
2076
Седяща до шумен мъж.
00:50
Now what does this tell us?
16
38524
1624
Какво ни говори това?
00:52
It tellsразказва us that humanчовек beingsсъщества
17
40148
1846
Говори ни, че човешките същества
00:53
make noiseшум when they have sexсекс,
18
41994
1368
издават звуци, когато правят секс,
00:55
and it's generallyв общи линии the womanжена who makesправи more noiseшум.
19
43362
2126
и обикновено жената е по-шумна.
00:57
This is knownизвестен as femaleженски пол copulatorycopulatory vocalizationвокализация
20
45488
3054
Това е познато на научната гилдия като
01:00
to the clipboardклипборда crowdтълпа.
21
48542
1423
женска копулативна вокализация.
01:01
I wasn'tне е even going to mentionспоменавам this,
22
49965
1631
Нямаше дори да го спомена,
01:03
but somebodyнякой told me that MegМег RyanРайън mightбиха могли, може be here,
23
51596
2941
но някой ми каза, че Мег Райън може да е тук,
01:06
and she is the world'sв света mostнай-много famousизвестен
24
54537
2604
а тя е най-известният
01:09
femaleженски пол copulatorycopulatory vocalizervocalizer.
25
57141
1949
женски копулативен вокализатор в света.
01:11
So I thought, got to talk about that.
26
59090
2400
Така че реших, че трябва да говоря за това.
01:13
We'llНие ще get back to that a little bitмалко laterпо късно.
27
61490
2713
Ще се върнем на темата малко по-късно.
01:16
Let me startначало by sayingпоговорка humanчовек beingsсъщества
28
64203
1965
Нека да започна с това, че човешките същества
01:18
are not descendedслязъл from apesмаймуни,
29
66168
2101
не произлизат от маймуните,
01:20
despiteвъпреки what you mayможе have heardчух. We are apesмаймуни.
30
68269
2232
противно на това, което може би сте чували.
Ние сме маймуни.
01:22
We are more closelyтясно relatedсроден
to the chimpшимпанзето and the bonoboбонобо
31
70501
2836
Ние сме по-близки с
шимпанзето и бонобото,
01:25
than the AfricanАфрикански elephantслон is to the IndianИндийски elephantслон,
32
73337
3380
отколкото африканският слон с индийския слон,
01:28
as JaredДжаред DiamondДиамант pointedзаострен
out in one of his earlyрано booksкниги.
33
76717
3198
както отбеляза Джаред Даймънд
в една от ранните си книги.
01:31
We're more closelyтясно relatedсроден to chimpsшимпанзетата and bonobosбонобо
34
79915
4195
Ние сме по-близки с шимпанзетата и боноботата,
01:36
than chimpsшимпанзетата and bonobosбонобо are relatedсроден
35
84110
1501
отколкото шимпанзетата и бонботата са близки
01:37
to any other primateпримат --
36
85611
1662
с който и да е друг примат –
01:39
gorillasгорили, orangutansорангутани, what have you.
37
87273
2276
горили, орангутани, който се сетите.
01:41
So we're extremelyизвънредно closelyтясно relatedсроден to them,
38
89549
3247
Така че ние сме изключително близки с тях
01:44
and as you'llти ще see in termsусловия of our behaviorповедение,
39
92796
2426
и както ще видите
по отношение на поведението ни
01:47
we'veние имаме got some relationshipвръзка as well.
40
95222
2367
също имаме известна връзка.
01:49
So what I'm askingпита todayднес, the questionвъпрос
41
97589
1919
Това, което питам днес, въпросът,
01:51
I want to exploreизследвам with you todayднес is,
42
99508
3062
който искам да проучим днес, е
01:54
what kindмил of apeмаймуна are we in termsусловия of our sexualityсексуалност?
43
102570
4168
какъв вид маймуна сме
от гледна точка на нашата сексуалност?
01:58
Now, sinceот Darwin'sНа Дарвин day there's been
44
106738
2218
От времето на Дарвин съществува
02:00
what CacildaCacilda and I have calledНаречен
45
108956
1502
това, което Касилда и аз наричаме
02:02
the standardстандарт narrativeразказ of humanчовек sexualсексуален evolutionеволюция,
46
110458
2686
"стандартното описание на
човешката сексуална еволюция".
02:05
and you're all familiarзапознат with it,
47
113144
1554
Всички вие сте запознати с него,
02:06
even if you haven'tима не readПрочети this stuffматерия.
48
114698
2563
дори и да не сте го чели.
02:09
The ideaидея is that, as partчаст of humanчовек natureприрода,
49
117261
3068
Идеята е, че като част от човешката природа
02:12
from the beginningначало of our species'на видовете time,
50
120329
1989
от началото на съществуването на нашия вид
02:14
menхора have sortвид of leasedдаден под наем
women'sженски reproductiveрепродуктивна potentialпотенциал
51
122318
4494
мъжете в известна степен наемат
женския репродуктивен потенциал
02:18
by providingосигуряване them with certainопределен goodsстоки and servicesуслуги.
52
126812
3395
чрез осигуряване на определени стоки и услуги.
02:22
GenerallyКато цяло we're talkingговорим about meatмесо, shelterприют, statusстатус,
53
130207
3670
Като цяло говорим за месо, подслон, статут,
02:25
protectionзащита, things like that.
54
133877
2631
закрила, подобни неща.
02:28
And in exchangeобмен, womenДами have offeredпредлагана fidelityвярност,
55
136508
2335
И в замяна жените предлагат вярност
02:30
or at leastнай-малко a promiseобещание of fidelityвярност.
56
138843
2378
или поне обещание за вярност.
02:33
Now this setsкомплекти menхора and womenДами up
in an oppositionalопозиционен relationshipвръзка.
57
141221
4270
Това поставя мъжете и жените
във взаимоотношения на опозиция.
02:37
The warвойна betweenмежду the sexesпола is builtпостроен right into
our DNAДНК, accordingСпоред to this visionзрение. Right?
58
145491
5943
Според това разбиране войната между половете
е заложена в нашето ДНК.
02:43
What CacildaCacilda and I have arguedтвърди, is that no,
59
151434
3937
Това, което твърдим с Касилда, е, че – не,
02:47
this economicикономически relationshipвръзка,
60
155371
2441
тези икономически взаимоотношения,
02:49
this oppositionalопозиционен relationshipвръзка,
61
157812
1825
тези взаимоотношения на опозиция,
02:51
is actuallyвсъщност an artifactартефакт of agricultureселско стопанство,
62
159637
2625
са всъщност артефакт на селското стопанство,
02:54
whichкойто only aroseвъзникнало about 10,000
yearsгодини agoпреди at the earliestранната.
63
162262
3676
което се е появило едва преди около
10 000 години.
02:57
AnatomicallyАнатомично modernмодерен humanчовек beingsсъщества
64
165938
2167
Анатомично погледнато,
съвременните човешки същества
03:00
have been around for about 200,000 yearsгодини,
65
168105
2999
съществуват от около 200 000 години,
03:03
so we're talkingговорим about fiveпет percentна сто, at mostнай-много,
66
171104
3622
така че говорим най-много за пет процента
03:06
of our time as a modernмодерен, distinctотчетлив speciesвид.
67
174726
3688
от времето ни като съвременен,
отличаващ се вид.
03:10
So before agricultureселско стопанство,
68
178414
3534
Така че преди селското стопанство,
03:13
before the agriculturalземеделски revolutionреволюция,
69
181948
2005
преди селскостопанската революция,
03:15
it's importantважно to understandразбирам that humanчовек beingsсъщества
70
183953
2111
е важно да разберем, че човешките същества
03:18
livedживял in hunter-gathererпървобитните groupsгрупи that are
71
186064
3334
са живели в групи на ловци-събирачи,
03:21
characterizedхарактеризиращ whereverкъдето they're foundнамерено in the worldсвят
72
189398
3016
които навсякъде по света се характеризират
03:24
by what anthropologistsантрополози calledНаречен fierceсвиреп egalitarianismегалитаризъм.
73
192414
4591
с това, което антрополозите наричат
ожесточен егалитаризъм.
03:29
They not only shareдял things,
74
197005
1868
Те не просто са споделяли неща,
03:30
they demandтърсене that things be sharedсподелено:
75
198873
2509
те са настоявали нещата да бъдат споделяни:
03:33
meatмесо, shelterприют, protectionзащита, all these things
76
201382
2259
месо, подслон, закрила, всички тези неща,
03:35
that were supposedlyпо общо мнение beingсъщество tradedтъргувани to womenДами
77
203641
3009
които се предполага, че са разменяни с жените
03:38
for theirтехен sexualсексуален fidelityвярност, it turnsзавои out,
78
206650
2830
в замяна на тяхната сексуална вярност, се оказва,
03:41
are sharedсподелено widelyшироко amongсред these societiesобщества.
79
209480
2730
че са широко разпространени в тези общества.
03:44
Now I'm not sayingпоговорка that our ancestorsпредци
80
212210
2188
Не твърдя, че нашите предци
03:46
were nobleблагородник savagesдиваци, and I'm not sayingпоговорка
81
214398
1961
са били благородни диваци и не казвам,
03:48
modernмодерен day hunter-gatherersловци-събирачи
are nobleблагородник savagesдиваци eitherедин.
82
216359
2796
че модерните ловци-събирачи
са благородни диваци.
03:51
What I'm sayingпоговорка is that this is simplyпросто
83
219155
2011
Казвам, че това е просто
03:53
the bestнай-доброто way to mitigateсмекчаване riskриск
84
221166
2440
най-добрият начин да се намали рискът
03:55
in a foragingфураж contextконтекст.
85
223606
1930
в контекста на търсене на храна.
03:57
And there's really no argumentаргумент
about this amongсред anthropologistsантрополози.
86
225536
3116
И наистина сред антрополозите
няма спор по този въпрос.
04:00
All CacildaCacilda and I have doneСвършен is extendразшири
this sharingсподеляне behaviorповедение to sexualityсексуалност.
87
228652
4564
С Касилда просто пренасяме това поведение
на споделяне и към сексуалността.
04:05
So we'veние имаме arguedтвърди, that humanчовек sexualityсексуалност
88
233216
2435
Твърдим, че човешката сексуалност
04:07
has essentiallyпо същество evolvedеволюира, untilдо agricultureселско стопанство,
89
235651
4484
до появата на селското стопанство
на практика се е развивала
04:12
as a way of establishingза установяване and maintainingподдържане
90
240135
3146
като начин да бъдат установени и поддържани
04:15
the complexкомплекс, flexibleгъвкав socialсоциален systemsсистеми, networksмрежи,
91
243281
3726
сложните, гъвкави социални системи, връзки,
04:19
that our ancestorsпредци were very good at,
92
247007
2911
в които нашите предци са били много добри,
04:21
and that's why our speciesвид has survivedоцеля so well.
93
249918
4616
поради което нашият вид е оцелял така успешно.
04:26
Now, this makesправи some people uncomfortableнеудобен,
94
254534
2217
Това създава дискомфорт на някои хора
04:28
and so I always need to take
a momentмомент in these talksпреговори
95
256751
2385
и затова винаги се налага да отделя
време в тези лекции,
04:31
to say, listen,
96
259136
1844
за да кажа, вижте,
04:32
I'm sayingпоговорка our ancestorsпредци were promiscuousбезразборен,
97
260980
2643
казвам, че нашите предци са били
сексуално разкрепостени,
04:35
but I'm not sayingпоговорка they were
havingкато sexсекс with strangersнепознати.
98
263623
2335
но не казвам, че са правили секс с непознати.
04:37
There were no strangersнепознати. Right?
99
265958
2026
Нямало е непознати. Нали така?
04:39
In a hunter-gathererпървобитните bandбанда, there are no strangersнепознати.
100
267984
1844
В група от ловци и събирачи няма непознати.
04:41
You've knownизвестен these people your entireцял life.
101
269828
1989
Познаваш тези хора цял живот.
04:43
So I'm sayingпоговорка, yes, there were
overlappingзастъпване sexualсексуален relationshipsвзаимоотношения,
102
271817
3459
Така че казвам – да, имало е
препокриващи се сексуални връзки,
04:47
that our ancestorsпредци probablyвероятно had
severalняколко differentразличен sexualсексуален relationshipsвзаимоотношения
103
275276
4307
нашите предци вероятно са имали
няколко различни сексуални връзки,
04:51
going on at any givenдаден momentмомент in theirтехен adultвъзрастен livesживота.
104
279583
3387
активни във всеки произволен момент от съзнателния им живот.
04:54
But I'm not sayingпоговорка they were
havingкато sexсекс with strangersнепознати.
105
282970
2403
Но не казвам, че са
правили секс с непознати.
04:57
I'm not sayingпоговорка that they didn't love the
people they were havingкато sexсекс with.
106
285373
3111
Не казвам, че не са обичали
хората, с които са правили секс.
05:00
And I'm not sayingпоговорка there was
no pair-bondingДвойката свързване going on.
107
288484
2905
И не казвам, че не е имало
сближаване между двойки.
05:03
I'm just sayingпоговорка it wasn'tне е sexuallyполово exclusiveизключителен.
108
291389
3086
Просто казвам, че не е било
изключващо секса с други.
05:06
And those of us who have
chosenизбран to be monogamousмоногамен --
109
294475
3684
И тези от нас, които са
избрали да бъдат моногамни –
05:10
my parentsродители, for exampleпример, have been marriedженен
110
298159
2338
моите родители, например, са женени
05:12
for 52 yearsгодини monogamouslymonogamously,
111
300497
2508
моногамно от 52 години,
05:15
and if it wasn'tне е monogamouslymonogamously, MomМама and DadТатко,
112
303005
2362
и ако не е било моногамно, мамо и татко,
05:17
I don't want to hearчувам about it—
113
305367
2347
изобщо не искам да знам –
05:19
I'm not criticizingкритикува this and I'm not sayingпоговорка
114
307714
2392
не критикувам това и не казвам,
05:22
there's anything wrongпогрешно with this.
115
310106
1556
че има нещо лошо в това.
05:23
What I'm sayingпоговорка is that to argueспоря
116
311662
2159
Това, което казвам е, че да твърдиш,
05:25
that our ancestorsпредци were sexualсексуален omnivoresвсеядни
117
313821
4674
че нашите предци са били сексуално всеядни,
05:30
is no more a criticismкритика of monogamyмоногамията
118
318495
2287
е толкова критика към моногамността,
05:32
than to argueспоря that our ancestorsпредци
were dietaryхранителни omnivoresвсеядни
119
320782
3468
колкото да твърдиш, че фактът, че предците ни
са били всеядни по отношение на храната
05:36
is a criticismкритика of vegetarianismВегетарианството.
120
324250
3323
е критика към вегетарианството.
05:39
You can chooseизбирам to be a vegetarianвегетариански,
121
327573
1881
Можеш да избереш да си вегетарианец,
05:41
but don't think that just because
you've madeизработен that decisionрешение,
122
329454
2744
но не си мислете, че само защото
сте направили този избор,
05:44
baconБейкън suddenlyвнезапно stopsспирки smellingмиризма good.
123
332198
2792
изведнъж беконът спира да мирише хубаво.
05:46
Okay? So this is my pointточка.
124
334990
2687
Нали така? Така че това е моята позиция.
05:49
(LaughterСмях)
125
337677
2351
(Смях)
05:52
That one tookвзеха a minuteминута to sinkмивка in, huh?
126
340028
3621
Имахте нужда от минута да го осмислите, нали?
05:55
Now, in additionдопълнение to beingсъщество a great geniusгений,
127
343649
2330
Освен че е бил велик гений,
05:57
a wonderfulчудесен man, a wonderfulчудесен husbandсъпруг,
128
345979
2065
чудесен човек, чудесен съпруг,
06:00
a wonderfulчудесен fatherбаща, CharlesЧарлз DarwinДарвин
129
348044
1780
чудесен баща, Чарлз Дарвин
06:01
was alsoсъщо a world-classот световна класа VictorianВикторианска prudeСвета Богородица.
130
349824
4112
е имал също и благоприличие
от световна Викторианска класа.
06:05
All right? He was perplexedозадачен
131
353936
1940
Той бил озадачен
06:07
by the sexualсексуален swellingsотоци of certainопределен primatesпримати,
132
355876
2610
от сексуалните подутини на определени примати,
06:10
includingвключително chimpsшимпанзетата and bonobosбонобо,
133
358486
1543
включително на шимпанзетата и боноботата,
06:12
because these sexualсексуален swellingsотоци tendсклонен to provokeпровокира
134
360029
2538
защото тези сексуални подутини
провокирали
06:14
manyмного malesмъже to mateкапитан with the femalesженски.
135
362567
2592
много от мъжките да се чифтосват с женските.
06:17
So he couldn'tне можех understandразбирам why on EarthЗемята would
the femaleженски пол have developedразвита this thing
136
365159
3171
Не можел да разбере защо
по дяволите женските са развили това нещо,
06:20
if all they were supposedпредполагаем to be doing
is formingформиране theirтехен pairдвойка bondвръзка, right?
137
368330
3929
ако всичко, което трябва да правят,
е да създават връзка с половинката си, нали?
06:24
ChimpsШимпанзетата and bonobosбонобо, DarwinДарвин didn't really know this,
138
372259
2439
Шимпанзетата и боноботите,
Дарвин не е знаел това,
06:26
but chimpsшимпанзетата and bonobosбонобо mateкапитан
139
374698
1948
но шимпанзетата и боноботата се чифтосват
06:28
one to fourчетирима timesпъти perна hourчас
140
376646
1654
от един до четири пъти на час
06:30
with up to a dozenдузина malesмъже perна day
141
378300
3416
с до дузина мъжки на ден,
06:33
when they have theirтехен sexualсексуален swellingsотоци.
142
381716
2616
когато имат своите сексуални подутини.
06:36
InterestinglyИнтересното е, chimpsшимпанзетата have sexualсексуален swellingsотоци
143
384332
2655
Интересното е, че шимпанзетата
имат сексуални подутини
06:38
throughпрез 40 percentна сто, roughlyприблизително,
144
386987
1802
през около 40 процента
06:40
of theirтехен menstrualменструален cycleцикъл,
145
388789
1885
от менструалния си цикъл,
06:42
bonobosбонобо 90 percentна сто,
146
390674
2700
боноботата 90 процента,
06:45
and humansхората are amongсред the
only speciesвид on the planetпланета
147
393374
3422
а хората са единственият вид на планетата,
06:48
where the femaleженски пол is availableна разположение for sexсекс
148
396796
2102
при който женската е на разположение за секс
06:50
throughoutпрез the menstrualменструален cycleцикъл,
149
398898
1988
по време на менструалния цикъл,
06:52
whetherдали she's menstruatingменструация,
whetherдали she's post-menopausalслед менопауза,
150
400886
2744
без значение дали е в менструация,
без значение дали е след менструация,
06:55
whetherдали she's alreadyвече pregnantбременна.
151
403630
1311
без значение дали е вече бременна.
06:56
This is vanishinglyvanishingly rareрядък amongсред mammalsбозайници.
152
404941
3844
Това е изключително рядко при бозайниците.
07:00
So it's a very interestingинтересен aspectаспект of humanчовек sexualityсексуалност.
153
408785
3793
Това е много интересен аспект
от човешката сексуалност.
07:04
Now, DarwinДарвин ignoredигнорирани the reflectionsРазмисли
154
412578
2675
По негово време Дарвин игнорирал
07:07
of the sexualсексуален swellingподуване in his ownсобствен day,
155
415253
3568
размишленията относно сексуалните подутини,
07:10
as scientistsучени tendсклонен to do sometimesпонякога.
156
418821
3631
както учените понякога правят.
07:14
So what we're talkingговорим about is spermсперматозоиди competitionконкуренция.
157
422452
2505
Тук говорим за състезание на сперматозоидите.
07:16
Now the averageсредно аритметично humanчовек ejaculateеякулат
has about 300 millionмилион spermсперматозоиди cellsклетки,
158
424957
3410
Средният човешки еякулат има
около 300 милиона спермени клетки,
07:20
so it's alreadyвече a competitiveконкурентен environmentзаобикаляща среда.
159
428367
2430
което прави средата изключително конкурентна.
07:22
The questionвъпрос is whetherдали these spermсперматозоиди are
competingконкуриращи againstсрещу other men'sмъжки spermсперматозоиди
160
430797
3213
Въпросът е дали тези сперматозоиди се
съревновават с тези на друг мъж
07:26
or just theirтехен ownсобствен.
161
434030
1785
или само помежду си.
07:27
There's a lot to talk about in this chartдиаграма.
162
435815
2106
Има много неща,
които можем да кажем по тази диаграма.
07:29
The one thing I'll call your attentionвнимание to right away
163
437921
2175
Това, към което веднага насочвам вниманието ви,
07:32
is the little musicalмузикален noteЗабележка aboveпо-горе the
femaleженски пол chimpшимпанзето and bonoboбонобо and humanчовек.
164
440096
4042
е малката музикална нота над
женското шимпанзе, бонобо и човека.
07:36
That indicatesпоказва, femaleженски пол copulatorycopulatory vocalizationвокализация.
165
444138
3301
Тя показва женската копулативна вокализация.
07:39
Just look at the numbersчисленост.
166
447439
1602
Само вижте числата.
07:41
The averageсредно аритметично humanчовек has sexсекс
167
449041
2196
Човекът прави секс средно
07:43
about 1,000 timesпъти perна birthраждане.
168
451237
3642
около 1000 пъти на раждане.
07:46
If that numberномер seemsИзглежда highВисоко for some of you,
169
454879
2173
Ако тази цифра се струва висока на някои от вас,
07:49
I assureуверявам you it seemsИзглежда lowниско for othersдруги in the roomстая.
170
457052
3213
уверявам ви, че на други в залата
им се струва ниска.
07:52
We shareдял that ratioсъотношение with chimpsшимпанзетата and bonobosбонобо.
171
460265
2950
Споделяме това съотношение
с шимпанзетата и боноботата.
07:55
We don't shareдял it with the other threeтри apesмаймуни,
172
463215
2302
Не го споделяме с останалите три маймуни,
07:57
the gorillaгорила, the orangutanорангутан and the gibbonГибън,
173
465517
2256
горилата, орангутана и гибона,
07:59
who are more typicalтипичен of mammalsбозайници,
174
467773
1661
които са по-типични бозайници,
08:01
havingкато sexсекс only about a dozenдузина timesпъти perна birthраждане.
175
469434
3192
правещи секс само около една дузина пъти
на раждане.
08:04
HumansХората and bonobosбонобо are the only
animalsживотни that have sexсекс face-to-faceлице в лице
176
472626
4213
Хората и боноботата са единствените
животни, които правят секс лице в лице,
08:08
when bothи двете of them are aliveжив.
177
476847
2406
докато и двамата са живи.
08:11
(LaughterСмях)
178
479253
3905
(Смях)
08:15
And you'llти ще see that the humanчовек, chimpшимпанзето and bonoboбонобо
179
483895
3171
И ще забележите, че човекът,
шимпанзето и бонобото,
08:19
all have externalвъншен testiclesтестисите, whichкойто in our bookКнига
180
487066
2396
имат външни тестиси, което в книгата ни
08:21
we equateуравнявам to a specialспециален fridgeхладилник you have in the garageгараж
181
489462
3988
сравняваме със специален хладилник,
който държите в гаража
08:25
just for beerБира.
182
493450
2260
само за бира.
08:27
If you're the kindмил of guy who has a beerБира fridgeхладилник
183
495710
2726
Ако сте от тези мъже,
които имат хладилник за бира
08:30
in the garageгараж, you expectочаквам a partyстрана to happenстава
184
498436
2342
в гаража, очаквате да се заформи купон
08:32
at any momentмомент, and you need to be readyготов.
185
500778
1789
във всеки момент и трябва да сте подготвени.
08:34
That's what the externalвъншен testiclesтестисите are.
186
502567
2155
Това са външните тестиси.
08:36
They keep the spermсперматозоиди cellsклетки coolготино
187
504722
2410
Те пазят сперматозоидите охладени,
08:39
so you can have frequentчесто срещан ejaculationsеякулация.
188
507132
2218
за да може да имате чести еякулации.
08:41
I'm sorry. It's trueвярно.
189
509350
3739
Съжалявам. Вярно е.
08:45
The humanчовек, some of you will be happyщастлив to hearчувам,
190
513089
3089
Човекът, някои от вас ще се радват да го чуят,
08:48
has the largestнай-големият, thickestдебелата penisпенис of any primateпримат.
191
516178
2811
има най-големия и дебел пенис
от всички примати.
08:50
Now, this evidenceдоказателства goesотива way beyondотвъд anatomyанатомия.
192
518989
2510
Това доказателство се разпростира
отвъд анатомията.
08:53
It goesотива into anthropologyантропология as well.
193
521499
2561
Стига и до антропологията.
08:56
HistoricalИсторически recordsзаписи are fullпълен of accountsсметки of people
194
524060
2617
Историческите сведения са пълни
с доказателства за хора
08:58
around the worldсвят who have sexualсексуален practicesпрактики
195
526677
1809
по цял свят, имащи сексуални практики,
09:00
that should be impossibleневъзможен
196
528486
1630
които би трябвало да са невъзможни,
09:02
givenдаден what we have assumedприема
about humanчовек sexualсексуален evolutionеволюция.
197
530116
3926
имайки предвид това, което предположихме
за човешката сексуална еволюция.
09:06
These womenДами are the MosuoMosuo
from southwesternЮгозападна ChinaКитай.
198
534042
2700
Това са жените от племето мосуо
в югозападен Китай.
09:08
In theirтехен societyобщество, everyoneвсеки, menхора and womenДами,
199
536742
2567
В тяхното общество всички, и мъжете и жените,
09:11
are completelyнапълно sexuallyполово autonomousавтономен.
200
539309
1741
са абсолютно сексуално автономни.
09:13
There's no shameсрам associatedсвързана with sexualсексуален behaviorповедение.
201
541050
2959
Няма срам свързан със сексуалното поведение.
09:16
WomenЖени have hundredsстотици of partnersпартньори.
202
544009
2246
Жените имат стотици партньори.
09:18
It doesn't matterвъпрос. NobodyНикой не caresгрижи.
NobodyНикой не gossipsКлюки. It's not an issueпроблем.
203
546255
3182
Няма значение. На никой не му пука.
Никой не клюкарства. Не е проблем.
09:21
When the womanжена becomesстава pregnantбременна,
204
549437
1796
Когато жената забременее,
09:23
the childдете is caredинтересуваше for by her,
her sistersсестри, and her brothersбратя.
205
551233
2858
за детето се грижи тя, сестрите й и братята й.
09:26
The biologicalбиологичен fatherбаща is a nonissueNonissue.
206
554091
2839
Биологичният баща не е фактор.
09:28
On the other sideстрана of the planetпланета, in the AmazonАмазонка,
207
556930
2406
На другия край на планетата, в Амазонка,
09:31
we'veние имаме got manyмного tribesплемена whichкойто practiceпрактика
208
559336
2869
има много племена, които практикуват
09:34
what anthropologistsантрополози call partiblepartible paternityбащинство.
209
562205
2732
това, което антрополозите наричат
споделено бащинство.
09:36
These people actuallyвсъщност believe --
210
564937
2597
Тези хора всъщност вярват –
09:39
and they have no contactконтакт amongсред them,
211
567534
1715
а те нямат контакт по между си,
09:41
no commonчесто срещани languageезик or anything,
212
569249
1656
нямат общ език или нещо подобно,
09:42
so it's not an ideaидея that spreadразпространение,
213
570905
1737
така че не е идея, която се е разпространила,
09:44
it's an ideaидея that's arisenвъзникнал around the worldсвят --
214
572642
2137
това е идея, появила се по цял свят –
09:46
they believe that a fetusплода is literallyбуквално madeизработен
215
574779
2157
те вярват, че плодът е буквално създаден
09:48
of accumulatedнатрупана semenсперма.
216
576936
2276
от акумулирана семенна течност.
09:51
So a womanжена who wants to have a childдете
217
579212
1988
Така че жена, която иска дете,
09:53
who'sкой е smartумен and funnyзабавен and strongсилен
218
581200
1832
което да е умно, забавно и силно,
09:55
makesправи sure she has lots of sexсекс with the smartумен guy,
219
583032
2131
прави всичко възможно да прави усилено
секс с умния мъж,
09:57
the funnyзабавен guy and the strongсилен guy,
220
585163
1944
със забавния мъж и със силния мъж,
09:59
to get the essenceсъщност of eachвсеки of
these menхора into the babyбебе,
221
587107
2224
за да вложи в бебето същината
на всеки един от тези мъже,
10:01
and then when the childдете is bornроден,
222
589331
2512
а когато детето се роди,
10:03
these differentразличен menхора will come forwardнапред
223
591843
2142
тези мъже се събират
10:05
and acknowledgeпотвърждавам theirтехен paternityбащинство of the childдете.
224
593985
2870
и признават своето бащинство спрямо детето.
10:08
So paternityбащинство is actuallyвсъщност sortвид of a teamекип endeavorначинание
225
596855
2838
Така че всъщност бащинството
е вид отборно усилие
10:11
in this societyобщество.
226
599693
1616
в това общество.
10:13
So there are all sortsвидове of examplesпримери like this
227
601309
1988
И така има много различни примери като този,
10:15
that we go throughпрез in the bookКнига.
228
603297
2450
които коментираме в книгата.
10:17
Now, why does this matterвъпрос?
229
605747
3460
Защо това е от значение?
10:21
EdwardЕдуард WilsonУилсън saysказва we need to understandразбирам
230
609207
2560
Едуард Уилсън казва, че трябва да разберем,
10:23
that humanчовек sexualityсексуалност is first a bondingсвързване deviceприспособление
231
611767
3046
че човешката сексуалност е първо
средство за сближаване
10:26
and only secondarilyна второ място procreationсъздаване на потомство.
232
614813
2835
и едва на второ място за създаване на потомство.
10:29
I think that's trueвярно. This mattersвъпроси because
233
617648
2184
Мисля, че това е вярно.
Това е от значение, защото
10:31
our evolvedеволюира sexualityсексуалност is in directдиректен conflictконфликт
234
619832
3038
нашата еволюирала сексуалност
е в директен конфликт
10:34
with manyмного aspectsаспекти of the modernмодерен worldсвят.
235
622870
2587
с много аспекти от модерния свят.
10:37
The contradictionsпротиворечия betweenмежду what we're told
236
625457
2138
Противоречията между това, което ни е казано,
10:39
we should feel and what we actuallyвсъщност do feel
237
627595
3427
че трябва да чувстваме и това,
което реално чувстваме,
10:43
generatesгенерира a hugeогромен amountколичество of unnecessaryненужен sufferingстрадание.
238
631022
5137
създават огромно количество ненужни страдания.
10:48
My hopeнадявам се is that a more accurateточен,
239
636159
2416
Моята надежда е, че едно по-точно,
10:50
updatedактуализиран understandingразбиране of humanчовек sexualityсексуалност
240
638575
2375
актуализирано разбиране
за човешката сексуалност
10:52
will leadводя us to have greaterпо-голяма toleranceтолерантност for ourselvesсебе си,
241
640950
3020
ще ни даде по-голям толеранс към самите нас,
10:55
for eachвсеки other,
242
643970
1597
към другите,
10:57
greaterпо-голяма respectотношение for unconventionalнеобикновен
relationshipвръзка configurationsконфигурации
243
645567
3623
по-голямо уважение към нетипичните
варианти на взаимоотношения
11:01
like same-sexсъщия пол marriageбрак or polyamorouspolyamorous unionsсъюзи,
244
649190
5281
като еднополовите бракове
или полиаморните съюзи,
11:06
and that we'llдобре finallyнакрая put to restПочивка the ideaидея
245
654471
3348
и че накрая ще сложим край на идеята,
11:09
that menхора have some innateвродена, instinctiveинстинктивен right
246
657819
2574
че мъжът има вродено, инстинктивно право
11:12
to monitorмонитор and controlконтрол women'sженски sexualсексуален behaviorповедение.
247
660393
4228
да следи и контролира
сексуалното поведение на жената.
11:16
(ApplauseАплодисменти)
248
664621
2992
(Аплодисменти)
11:19
Thank you.
249
667613
2154
Благодаря ви.
11:21
And we'llдобре see that it's not only gayхомосексуален people
250
669767
2256
И ще видим, че не само хомосексуалните
11:24
that have to come out of the closetкилера.
251
672023
1669
имат нужда да "излизат от гардероба".
11:25
We all have closetsпомещения we have to come out of. Right?
252
673692
3529
Всички имаме гардероби,
от които трябва да излезем. Нали?
11:29
And when we do come out of those closetsпомещения,
253
677221
1761
И когато излезем от тях,
11:30
we'llдобре recognizeпризнавам that our fightбитка is not with eachвсеки other,
254
678982
3559
ще разберем, че нашата битка не е един с друг,
11:34
our fightбитка is with an outdatedостарял,
VictorianВикторианска senseсмисъл of humanчовек sexualityсексуалност
255
682541
4504
нашата битка е с остарялото викторианско
разбиране за човешката сексуалност,
11:39
that conflatesсмесва desireжелание with propertyИмот rightsправа,
256
687045
3555
което комбинира желанието с
имуществените права,
11:42
generatesгенерира shameсрам and confusionобъркване
257
690600
2765
създава срам и объркване,
11:45
in placeмясто of understandingразбиране and empathyсъпричастие.
258
693365
2835
вместо разбиране и съпричастност.
11:48
It's time we movedпреместен beyondотвъд MarsМарс and VenusВенера,
259
696200
2716
Време е да оставим зад гърба си Марс и Венера,
11:50
because the truthистина is
260
698916
1730
защото истината е,
11:52
that menхора are from AfricaАфрика
261
700646
1337
че мъжете са от Африка
11:53
and womenДами are from AfricaАфрика.
262
701983
1996
и жените са от Африка.
11:55
Thank you.
263
703979
1945
Благодаря.
11:57
(ApplauseАплодисменти)
264
705924
5459
(Аплодисменти)
12:06
ChrisКрис AndersonАндерсън: Thank you.
ChristopherКристофър RyanРайън: Thank you.
265
714530
2494
Крис Андерсън: Благодаря Ви.
Кристофър Райън: Благодаря Ви.
12:09
CACA: So a questionвъпрос.
266
717024
1742
КА: Един въпрос,
12:10
It's so perplexingсложен, tryingопитвайки to use argumentsаргументи
267
718766
3899
Толкова е трудно да използваш аргументи
12:14
about evolutionaryеволюционен historyистория
268
722665
3067
от историята на еволюцията,
12:17
to turnзавой that into what we oughtтрябва to do todayднес.
269
725732
2584
и да ги превърнеш в нещо,
което трябва да правим днес.
12:20
SomeoneНякой could give a talk and say,
270
728316
2406
Някой може да изнесе лекция и да каже,
12:22
look at us, we'veние имаме got these really sharpостър teethзъби
271
730722
2745
вижте ни, ние имаме тези много остри зъби,
12:25
and musclesмускули and a brainмозък that's really good
272
733467
1727
мускули и мозък, които са много добри
12:27
at throwingхвърляне weaponsоръжия,
273
735194
1561
в хвърлянето на оръжия,
12:28
and if you look at lots of societiesобщества around the worldсвят,
274
736755
3064
и ако погледнете много от обществата по света,
12:31
you'llти ще see very highВисоко ratesпроценти of violenceнасилие.
275
739819
2286
ще видите много високи показатели за насилие.
12:34
NonviolenceНенасилието is a choiceизбор like vegetarianismВегетарианството,
276
742105
3169
Липсата на насилие е избор
като вегетарианството,
12:37
but it's not who you are.
277
745274
2144
но не е част от теб.
12:39
How is that differentразличен
278
747418
2050
Как това е по-различно
12:41
from the talk you gaveдадох?
279
749468
3365
от лекцията, която представихте?
12:44
CRCR: Well first of all, the evidenceдоказателства
280
752833
3184
КР: Първо, доказателствата
12:48
for highВисоко levelsнива of violenceнасилие in prehistoryПраистория
281
756017
2775
за високи нива на насилие в праисторията
12:50
is very debatableспорен.
282
758792
2606
подлежат на коментар.
12:53
But that's just an exampleпример.
283
761398
2201
Но това е само пример.
12:55
CertainlyСъс сигурност, you know, lots of people say to me,
284
763599
3604
Знаете ли, много хора ми казват,
12:59
just because we livedживял a certainопределен way in the pastминало
285
767203
2540
че само защото сме живели
по определен начин в миналото,
13:01
doesn't mean we should liveживея that
way now, and I agreeСъгласен with that.
286
769743
3199
не значи, че сега трябва да живеем така,
и съм съгласен с това.
13:04
EveryoneВсеки has to respondотговарям to the modernмодерен worldсвят.
287
772942
2527
Всички трябва да се адаптираме
към съвременния свят.
13:07
But the bodyтяло does have its inherentприсъщ
288
775469
4422
Но тялото има своите наследствено
13:11
evolvedеволюира trajectoriesтраектории.
289
779891
2857
еволюирали траектории.
13:14
And so you could liveживея on
McDonald'sМакдоналдс and milkshakesмлечни шейкове,
290
782748
3480
Така че може да живееш със сандвичи
МакДоналдс и млечни шейкове,
13:18
but your bodyтяло will rebelбунтовник againstсрещу
that. We have appetitesапетити.
291
786228
3456
но тялото ти ще се бунтува. Имаме апетити.
13:21
I think it was SchopenhauerШопенхауер who said,
292
789702
1688
Мисля, че Шопенхауер беше казал, че
13:23
a personчовек can do what they want
293
791390
2864
човек може да прави, това което иска,
13:26
but not want what they want.
294
794254
2057
но не и да иска това, което иска.
13:28
And so what I'm arguingспори againstсрещу
295
796311
1723
Така че това, срещу което споря
13:30
is the shameсрам that's associatedсвързана with desiresжеланията.
296
798034
2464
е срамът, който е свързан с желанията.
13:32
It's the ideaидея that if you love your husbandсъпруг or wifeсъпруга
297
800498
3359
Идеята, че ако обичаш мъжа си или жена си,
13:35
but you still are attractedпривлечени to other people,
298
803857
2210
но си привлечен от други хора,
13:38
there's something wrongпогрешно with you,
299
806067
1499
значи нещо не е наред с теб,
13:39
there's something wrongпогрешно with your marriageбрак,
300
807566
1937
има нещо сбъркано в брака ти,
13:41
something wrongпогрешно with your partnerпартньор.
301
809503
1460
нещо сбъркано в партньора ти.
13:42
I think a lot of familiesсемейства are fracturedфрактура
302
810963
2023
Мисля, че много семейства са разбити
13:44
by unrealisticнереалистични expectationsочакванията
303
812986
1985
от нереални очаквания,
13:46
that are basedбазиран uponвърху this falseфалшив
visionзрение of humanчовек sexualityсексуалност.
304
814971
3045
които се базират на тази грешна
представа за човешката сексуалност.
13:50
That's what I'm tryingопитвайки to get at.
305
818016
1464
Това се опитвам да кажа.
13:51
CACA: Thank you. CommunicatedСъобщени
powerfullyмощно. ThanksБлагодаря a lot.
306
819480
2499
КА: Благодаря Ви. Казано съвсем ясно.
Благодаря много.
13:53
CRCR: Thank you, ChrisКрис.
(ApplauseАплодисменти)
307
821979
3991
КР: Благодаря, Крис.
(Аплодисменти)
Translated by Elina Filipova
Reviewed by Biliana Nikolova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Ryan - Psychologist
The co-author of "Sex at Dawn," Christopher Ryan explores the prehistoric roots of human sexuality.

Why you should listen

In the fascinating book Sex at Dawn, Christopher Ryan and co-author Cacilda Jethá, MD, explore how humans' prehistoric promiscuity (perhaps similar to the bonobos') may have influenced our current attitudes toward pair-bonding, monogamy and long-lasting passion. Their thesis draws on evidence from anthropology, archeology, primatology, anatomy and psychosexuality.

As a psychologist, Ryan’s research focuses on trying to distinguish the human from the cultural. His book, he hopes, is "pointing toward a more optimistic future illuminated by our innate capacities for love, cooperation and generosity."

More profile about the speaker
Christopher Ryan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee