Neri Oxman: Design at the intersection of technology and biology
Нери Оксман: Дизайн на кръстопътя между технологиите и природата
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
култури на проектиране.
от хиляди метални части,
а другият - органичен.
the other is designed by her.
а другият - от нея.
when he looked at raw marble,
наблюдава необработен мрамор,
да излязат на бял свят.
инструмент на Микеланджело.
не са издялкани с длето.
our cells, we carry all the information
клетките ни, ние носим информацията,
да функционира и да се дели.
to function and to replicate.
the world of design has been dominated
светът на дизайна е доминиран
and mass production.
на масовото производство.
a world made of parts,
съставен от различни части,
на дизайнерите и архитектите,
of designers and architects
за предметите като за монтаж
about their objects as assemblies
material assemblies in nature.
не се срещат хомогенни материали.
with large pores.
with small pores.
е по-дебела и с по-тесни пори.
no parts, no assemblies.
не за отделни части с различна функция.
varies its functionality
варира във функционалността
to represent my split world view,
моите два отделни светогледа,
и архитект, работещ днес,
and architect operating today
between assembly and growth,
между сглобяването и растежа,
my left brain and right brain,
моето ляво и моето дясно полукълбо,
on the two screens behind me.
на двата екрана зад мен.
or even five years ago?
преди 10 или дори преди 5 години?
is giving designers access to tools
дава на дизайнерите достъп до инструменти,
complex forms with simple code;
с помощта на прости изчисления;
letting us produce parts
позволяващо ни да произведем части,
rather than carving it out;
вместо да отнемаме материал;
проектираме поведението на материалите
design the behavior of materials
functionality by editing DNA.
синтетични функционалности, добавяйки ДНК.
четири области е мястото,
of these four fields,
and structures and tools across scales,
и инструменти в различни мащаби,
with an 80-foot diameter reach
с досег с диаметър от 25 метра,
one day soon print entire buildings,
ще може да принтира цели сгради,
от генетично създадени микроорганизми,
of genetically engineered microorganisms
Arabic architecture,
every aperture is uniquely sized
всеки отвор е с уникален размер,
които минават през него.
moving through it.
of creating a cape and skirt --
за създаване на пелерина и пола,
на Айрис ван Херпен,
with Iris van Herpen --
направени от една част,
that are made of a single part,
но еластични около талията.
flexible around the waist.
3D printing collaborator Stratasys,
в 3D принтирането, Стратасис,
with no seams between the cells,
без шевове между клетките,
stiff and soft materials
твърди и меки материали
на томографския скенер.
analytic and synthetic tools,
с толкова висока резолюция,
not only the shape of our bodies,
които пасват не само на формата на тялото,
makeup of our tissues.
structural, comfortable
е построен за удобство,
turned to nature for inspiration,
се обърнахме към природата за вдъхновение
с неправилни форми,
surface pattern,
out of 44 different properties,
от 44 различни качества,
прозрачността и цвета си,
в човешкото тяло.
on the human body.
променя функционалността си,
varies its functionality
или друга част,
or another assembly,
в свойствата на материала.
varying material property.
in a religious Jewish home,
във вярващо еврейско семейство,
stories from the Hebrew Bible,
истории от Еврейската Библия,
и предопредели важните за мен неща.
to define much of what I care about.
God commands the Earth
Господ е рекъл Земята
there was to be no differentiation
не е имало разграничение
leaves and fruit.
that have bark and stems and flowers.
които имат кора и стволове, и цветчета.
if objects were made of a single part?
ако обектите нямаха отделни части?
state of creation?"
по-добро състояние за творение?"
този библейски материал,
kind of material, and we found it.
и го намерихме.
on the planet is called chitin,
биополимер се нарича хитин,
are produced every year
се произвеждат всяка година
crabs, scorpions and butterflies.
морските раци, скорпионите и пеперудите.
its properties,
да настроим свойствата му,
които са мултифункционални
that are multifunctional
and we produced chitosan paste.
паста от хитозан.
a wide array of properties --
широк спектър от свойства:
in large scale,
структурите в по-голям мащаб,
extrusion system with multiple nozzles.
за пресоване с множество дюзи.
на материалa в движение
material properties on the fly
made of a single material,
4 метра, съставени само от един материал,
they're left to dry
се оставят да изсъхнат
upon contact with air.
при контакта с въздуха.
designing with plastics?
конструираме с пластмаси?
of the printing process
биопродукт на процеса на принтиране,
на фотосинтезиращи микроорганизми,
photosynthetic microorganisms
3.5 billion year ago,
преди 3,5 милиарда години,
и Масачузетския Технологичен Институт
at Harvard and MIT,
that were genetically engineered
from the atmosphere
that would seamlessly transition
които плавно се превръщаха
на живот на планетата,
of synthetic biology,
направена от скаридени черупки,
made of shrimp shells
което се държи като дърво.
that behaves like a tree.
and they will nourish marine life;
ще подхранят морските обитатели,
and they will help grow a tree.
ще помогнат на дърво да порасте.
using the same design principles
в което използвахме същите принципи,
of creating life-sustaining clothing
живото-поддържащо облекло
and be able to control their flow.
бактерии и да контролираме движението им.
with our own table of the elements:
си създадохме таблица с елементи:
were computationally grown,
с изчислителен дизайн,
as liquid alchemy,
като течна алхимия,
precious metals,
видоизменяме ценни метали,
във вътрешността на малки канали.
functionality inside very small channels.
in order to control the flow
за да можем да контролираме потока
we combined two microorganisms.
комбинирахме два микроорганизма.
and in freshwater ponds.
и в сладководните езера.
that inhabits the human gut.
която обитава човешкия стомах.
the other consumes that sugar
а втората консумира тази захар
useful for the built environment.
за създадената околна среда.
never interact in nature.
никога не си взаимодействат в природата.
engineered for the first time,
в среда, построена за пръв път,
inside a piece of clothing.
в тъканта на едно облекло.
not by natural selection,
но не чрез естествен подбор,
that resembles the digestive tract,
наподобяващ храносмилателния тракт,
and alter their function along the way.
движат и да променят функциите си по пътя.
these channels on the human body,
тези канали върху човешкото тяло,
according to the desired functionality.
според желаната функционалност.
we would design more transparent channels.
направихме каналите по-прозрачни.
when it's stretched end to end,
опъната от край до край,
of a football field,
от дължината на футболно поле,
as our small intestines.
unveiled at TED --
inside a wearable clothing.
в комплект облекло.
creatures, but only half made up."
творения, създадени само наполовина."
that other half?
да осигури тази друга половина?
that would augment living matter?
които да подобрят живата материя?
personal microbiomes
персонални микробиоми,
repair damaged tissue
да поправят увредена тъкан
за форма на подобрена биология.
that was named after planets,
кръстена на името на планети,
to speculate about the future
да спекулираме с бъдещето
with lots of mystery
открития с много мистерия
from the age of the machine
between our bodies,
на симбиозата между нашите тела,
да се обърнем назад към природата.
to return back to nature.
prints material in layers.
принтира материал на пластове.
sophisticated architecture,
усъвършенствана архитектура,
close to this level of sophistication.
близо до това ниво на усъвършенстваност.
комбиниране на два материала,
in different concentrations.
the other is the glue, or the matrix,
другият е слепващият агент или матрицата,
to the environment --
се прикрепя към създадената среда,
a compressive cocoon.
добре компресирана какавида.
the two forces of life,
двете сили в природата,
how this complex process works,
как действа този сложен процес,
to the spinneret.
към паяжинната жлеза.
with magnetic sensors,
this 3-dimensional point cloud
триизмерен облак от точки
of the silkworm cocoon.
на копринената какавида.
the silkworm on a flat patch,
копринената буба върху равна повърхност,
ще изплете плоска какавида,
healthily metamorphisize.
през успешна метаморфоза.
environments, different scaffolds,
различни окръжения, различни скелета
the shape, the composition,
informed by the environment.
директно зависими от окръжението.
inside their cocoons,
до смърт във вътрешността на какавидите,
и да се използва в текстилната индустрия.
in the textile industry.
allowed us to give shape to raw silk
ни позволяват да оформим суровата коприна,
здравословна метаморфоза,
to create these things.
to architectural scale.
в по-голям, архитектурен мащаб.
the template out of silk,
формата от коприната,
toward darker and colder areas,
към по-тъмни и по-студени места,
слънцегреене, за да разкрием дистрибуцията
to reveal the distribution
of light and heat,
лъчите светлина и топлина,
on the structure.
буби по структурата.
from an online silk farm.
онлайн от една копринена ферма.
they were ready to spin with us.
бяха готови да завиват заедно с нас.
at the bottom rim of the scaffold,
по долния ръб на скелето,
they mate, they lay eggs,
се съвкупляваха и снасяха яйца
just like us but much, much shorter.
същият като нашия, но по-кратък.
is the great integrity,
създава целостта,
over robotically spun silk,
върху завитата от робота такава,
pavilion its integrity.
на конструкцията.
6 500 километра коприна.
the length of the Silk Road.
е дължината и на Пътя на коприната.
produce 1.5 million eggs.
произвеждат 1,5 милиона яйца.
additional pavilions for the future.
допълнителни конструкции в бъдеще.
чрез роботизирана ръка,
is to breathe life into the products
е да вдъхва живот в продуктите
these two worldviews.
тези две гледни точки към света.
to the beginning.
обратно към началото.
a new age of creation,
новата ера на създаване,
a nature-inspired design
вдъхновен от природата,
ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designerFrom the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.
Why you should listen
Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.
Neri Oxman | Speaker | TED.com