ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com
TED2006

Einstein the Parrot: A talking, squawking parrot

Папагалът Айнщайн говори и кряка

Filmed:
3,042,364 views

Това своеобразно обобщение на TED 2006 -- представено от Айнщайн, африканският папагал, и нейният треньор Стефани Уайт -- е просто забавно. Внимавайте за момента, в който Айнщайн се обръща към Ал Гор.
- African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
StephanieСтефани WhiteБяло: I'm going to let her introduceвъведат herselfсебе си to everybodyвсички.
0
1000
2000
Стефани Уайт: Ще я оставя да се представи сама пред всички.
00:15
Can you tell everybodyвсички your nameиме?
1
3000
1000
Може ли да кажеш на всички как се казваш?
00:16
EinsteinАйнщайн: EinsteinАйнщайн.
2
4000
1000
Айнщайн: Айнщайн.
00:17
SWSW: This is EinsteinАйнщайн. Can you tell everyoneвсеки "hiздрасти"?
3
5000
3000
СУ: Това е Айнщайн. Може ли да кажеш "здрасти" на всички?
00:20
E: HelloЗдравейте.
4
8000
2000
А: Здравейте.
00:22
SWSW: That's niceприятен. Can you be politeучтив?
5
10000
1000
СУ: Много добре. Може ли да бъдеш по-учтива?
00:23
E: HiЗдравей, sweetheartскъпа.
6
11000
1000
А: Здрасти, сладур.
00:24
SWSW: Much better. Well, EinsteinАйнщайн is very honoredчест to be here at TEDТЕД 2006,
7
12000
5000
СУ: Много по-добре. Айнщайн е много поласканa да е тук на TED 2006,
00:29
amongstсред all you modern-dayсъвременен EinsteinsАйнщайн. In factфакт, she's very excitedвъзбуден.
8
17000
3000
сред всички вас, модерни Айнщайн-овци. Всъщност тя е много развълнувана.
00:32
E: WooУО.
9
20000
1000
А: Уау.
00:33
SWSW: Yeah.
10
21000
1000
СУ: Да
00:34
(LaughterСмях)
11
22000
1000
(Смях)
00:35
SinceТъй като we'veние имаме arrivedпристигнал, there's been a constantпостоянен buzzБъз about
12
23000
2000
Откакто пристигнахме, се вдига голяма шумотевица,
00:37
all the excitingвълнуващ speakersвисокоговорители here for the conferenceконференция.
13
25000
3000
относно всичи вълнуващи говорители тук на конференцията.
00:40
This morningсутрин we'veние имаме heardчух a lot of whispersшепот about
14
28000
2000
Тази сутрин чухме много слухове за
00:42
TomТом Reilly'sРайли wrap-upЗаключителни on SaturdayСъбота. EinsteinАйнщайн, did you hearчувам whispersшепот?
15
30000
3000
разговора на Том Райли в събота. Айнщайн, ти чули някакви слухове?
00:45
E: [SquawksКряка]
16
33000
1000
А: [Кряка]
00:46
SWSW: Yeah.
17
34000
1000
СУ: Да.
00:47
(LaughterСмях)
18
35000
1000
(Смях)
00:48
Einstein'sНа Айнщайн especiallyособено interestedзаинтересован in Penelope'sПенелопа е talk.
19
36000
3000
Айнщайн е много заинтригувана от разговора на Пенелопе.
00:51
A lot of her researchизследване goesотива on in cavesпещери, whichкойто can get prettyкрасива dustyДъсти.
20
39000
3000
Много от нейните изследвания са направени в пещери, които понякога са доста запрашени.
00:54
E: AchooAchoo!
21
42000
2000
А: Апчих!
00:56
SWSW: It could make her sneezeкихане. But more importantlyважно, her researchизследване
22
44000
3000
СУ: Може да я накара да киха. Но, по-важното е, че изследванията й
00:59
could help EinsteinАйнщайн find a cureлек for her never-endingбезкраен scratchyнадраскан throatгърло.
23
47000
3000
биха помогнали на Айнщайн да открие лек за постоянно дрезгавото й гърло.
01:02
EinsteinАйнщайн: [CoughsКашлица]
24
50000
2000
Айнщайн: [Kашля]
01:04
SWSW: Yeah.
25
52000
1000
СУ: Да.
01:05
(LaughterСмях)
26
53000
1000
(Смях)
01:06
Well, BobБоб RussellРъсел was tellingказвам us about his work on nanotubesнанотръби
27
54000
2000
Боб Ръсел ни разказа за неговата работа върху нанотръби
01:08
in his researchизследване at the microscopicмикроскопични levelниво.
28
56000
2000
в изследването му на микроскопично ниво.
01:10
Well, that's really coolготино, but what Einstein'sНа Айнщайн really hopingнадявайки се
29
58000
3000
Хм, това е доста свежо, но Айнщайн всъщност се надяваше,
01:14
is that maybe he'llтой ще geneticallyгенетично engineerинженер a five-poundпет килограмова peanutфъстъчено.
30
62000
3000
че може би генетически ще създаде двукилограмов фъстък.
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
31
65000
2000
А: О, Боже! Боже мой! Боже мой!
01:19
SWSW: Yeah. She would get really, really excitedвъзбуден.
32
67000
2000
СУ: Да. Тя наистина ще се развълнува много.
01:21
(LaughterСмях)
33
69000
1000
(Смях)
01:22
That is one bigголям peanutфъстъчено. SinceТъй като EinsteinАйнщайн is a birdптица,
34
70000
3000
Това е един голям фъстък. Понеже Айнщайн е птица,
01:25
she's very interestedзаинтересован in things that flyлетя.
35
73000
3000
тя е много заинтересована от неща, които летят.
01:28
She thinksмисли BurtБърт RutanРатан is very impressiveвнушителен.
36
76000
2000
Тя мисли, че Бърт Ратан е много впечатляващ.
01:30
E: OohОо.
37
78000
1000
А: Оо.
01:31
SWSW: Yeah. She especiallyособено likesхаресвания his latestпоследен achievementпостижение, SpaceShipOneSpaceShipOne.
38
79000
4000
СУ: Да. Особено й допада неговото последно постижение, SpaceShipOne (букв.КосмическиКорабЕдно)
01:35
EinsteinАйнщайн, would you like to rideезда in Burt'sБърт 's spaceshipкосмически кораб?
39
83000
3000
Айнщайн, искаш ли да се возиш в космическия кораб на Бърт?
01:38
E: [SpaceshipКосмически кораб noiseшум]
40
86000
1000
А: [Звук, наподобяващ космически кораб]
01:39
SWSW: Even if it doesn't have a laserлазер?
41
87000
1000
СУ: Дори и ако няма лазер?
01:40
E: [LaserЛазерни noiseшум]
42
88000
2000
А: [Звук, наподобяващ лазер]
01:42
(LaughterСмях)
43
90000
3000
(Смях)
01:45
SWSW: Yeah, yeah. That was prettyкрасива funnyзабавен, EinsteinАйнщайн.
44
93000
3000
СУ: Да, да. Това беше доста забавно, Айнщайн.
01:49
Now, EinsteinАйнщайн alsoсъщо thinksмисли, you know, workingработа in cavesпещери
45
97000
4000
Айнщайн също смята, знаете ли, че работата в пещери
01:53
and travellingпътуване throughпрез spaceпространство -- it's all very dangerousопасно jobsработни места.
46
101000
3000
и пътуването в космоса -- това са много опасни работи.
01:56
It would be very dangerousопасно if you fellпадна down.
47
104000
3000
Ще е много опасно, ако паднете надолу.
01:59
E: WheeeeeeeWheeeeeee! [SplatКръгче]
48
107000
2000
Ииииииииу! Пльос.
02:01
SWSW: Yeah.
49
109000
1000
СУ: Да.
02:02
(LaughterСмях)
50
110000
2000
(Смях)
02:04
Little splatкръгче at the endкрай there. EinsteinАйнщайн, did that hurtболи?
51
112000
1000
Малко цопване на края. Айнщайн, дали това заболя?
02:05
E: OwАК, owАК, owАК.
52
113000
1000
А: Ау, ау, ау.
02:06
SWSW: Yeah. It's all a lot of hardтвърд work.
53
114000
2000
СУ: Да. Всичко това е много упорит труд.
02:09
E: [SquawksКряка]
54
117000
1000
А: [Крясък]
02:10
SWSW: Yeah. It can get a birdптица like EinsteinАйнщайн frustratedразочарован.
55
118000
2000
СУ: Да, може да разочарова птица като Айнщайн.
02:12
E: [SquawksКряка]
56
120000
1000
А: [Крясък]
02:13
SWSW: Yeah, it sure can. But when EinsteinАйнщайн needsпотребности to relaxрелакс from her jobработа
57
121000
3000
Да, наистина може. Но, когато Айнщайн има нужда да си почине от работата
02:16
educatingобразоването the publicобществен, she lovesобича to take in the artsизкуства.
58
124000
3000
по образоване на обществеността, тя обича да се занимава с изкуство.
02:19
If the childrenдеца of the UgandaУганда need anotherоще danceтанц partnerпартньор,
59
127000
3000
Ако децата от Уганда се нуждаят от танцов партньор,
02:22
EinsteinАйнщайн could sure fitгоден the billзаконопроект, because she lovesобича to danceтанц.
60
130000
3000
Айнщайн със сигурност може да е подходяща, защото тя обича да танцува.
02:25
Can you get down?
61
133000
2000
Можеш ли да приклекнеш?
02:27
E: [BobbingКлатеща headглава] (LaughterСмях)
62
135000
1000
А: [Клати глава] [Смях]
02:28
SWSW: Let's get down for everybodyвсички. Come on now.
63
136000
2000
Приклекни заради всички. Давай сега.
02:30
She's going to make me do it, too. OohОо, oohооо.
64
138000
2000
Ще ме накара и аз да го направя. Уу, уу
02:32
EinsteinАйнщайн: OohОо, oohооо, oohооо, oohооо.
65
140000
2000
Айнщайн: Уу, уу, уу.
02:34
SWSW: Do your headглава now.
66
142000
1000
СУ: А сега поклати главата.
02:35
E: OohОо, oohооо, oohооо, oohооо, oohооо.
67
143000
2000
А: Уу, уу, уу.
02:38
(LaughterСмях)
68
146000
3000
(Смях)
02:41
SWSW: Or maybe SirenaСирена HuangХуанг would like to learnуча some ariasарии
69
149000
3000
СУ: А може би Сирина Хуанг би искала да научи няколко арии
02:44
on her violinцигулка, and EinsteinАйнщайн can singпея alongзаедно with some operaопера?
70
152000
3000
на цигулката си, докато Айнщайн припява от някоя опера?
02:47
E: [OperaticОперен squawkпротестирам]
71
155000
1000
А: [Оперно крякане]
02:48
SWSW: Very good.
72
156000
1000
СУ: Много добре.
02:49
(LaughterСмях)
73
157000
1000
(Смях)
02:50
Or maybe StuОТВ just needsпотребности anotherоще backupрезервно копие singerпевец?
74
158000
3000
Или, вероятно, Стю се нуждае от още една бекъп певица?
02:53
EinsteinАйнщайн, can you alsoсъщо singпея?
75
161000
2000
Айнщайн, можеш ли също така да пееш?
02:55
I know, you need to get ridизбавям of that seedсемена first. Can you singпея?
76
163000
2000
Знам, че първо трябва да се отървеш от тази семка. Можеш ли да пееш?
02:57
E: LaЛа, laла.
77
165000
1000
А: Ла, ла.
02:58
SWSW: There you go. And, of courseкурс, if all elseоще failsне успее,
78
166000
3000
СУ: Ето. И, разбира се, ако всичко останало се провали,
03:01
you can just runтичам off and enjoyнаслади се a funшега fiestaФиеста.
79
169000
3000
просто може да избягаш и да се насладиш на забавна фиеста.
03:04
E: [SquawksКряка]
80
172000
1000
А: [Кряка]
03:06
SWSW: All right. Well, EinsteinАйнщайн was prettyкрасива embarrassedсмутен to admitпризнавам this earlierпо-рано,
81
174000
4000
СУ: Добре. Айнщайн се чувстваше доста неудобно да ми признае по-рано,
03:10
but she was tellingказвам me backstageзад кулисите that she had a problemпроблем.
82
178000
3000
но тя ми каза зад кулисите, че има проблем.
03:13
E: What's the matterвъпрос?
83
181000
2000
А: Какъв е проблемът?
03:15
SWSW: No, I don't have a problemпроблем. You have the problemпроблем, rememberпомня?
84
183000
2000
СУ: Не, аз нямам проблем. Ти имаш проблем, не помниш ли?
03:17
You were sayingпоговорка that you were really embarrassedсмутен,
85
185000
2000
Каза ми, че се чувстваш неудобно,
03:19
because you're in love with a pirateпират?
86
187000
2000
защото си влюбена в един пират?
03:21
E: YarЯр.
87
189000
1000
А: Да.
03:22
SWSW: There you go. And what do piratesпирати like to drinkпитие?
88
190000
3000
СУ: Ето, виждате ли. Какво обичат да пият пиратите?
03:25
E: BeerБира.
89
193000
1000
А: Бира.
03:26
SWSW: Yeah, that's right. But you don't like to drinkпитие beerБира, EinsteinАйнщайн.
90
194000
3000
СУ: Да, точно така. Но ти не обичаш да пиеш бира, нали Айнщайн?
03:29
You like to drinkпитие waterвода.
91
197000
1000
Ти обичаш да пиеш вода.
03:30
E: [WaterВода soundзвук]
92
198000
1000
А: [Звук на вода]
03:31
SWSW: Very good. Now, really, she is prettyкрасива nervousнервен.
93
199000
3000
СУ: Много добре. Тя в действителност е много нервна,
03:34
Because one of her favoriteлюбим folksхора from back home is here,
94
202000
3000
понеже един от любимите й хора от вкъщи е тук,
03:37
and she's prettyкрасива nervousнервен to meetСреща him.
95
205000
2000
и тя доста се притеснява да се срещне с него.
03:39
She thinksмисли AlАл GoreГор is a really good-lookingдобре изглеждащ man.
96
207000
3000
Тя мисли, че Ал Гор е наистина добре изглеждащ мъж.
03:42
What do you say to a good-lookingдобре изглеждащ man?
97
210000
2000
Какво казваш на всеки добре изглеждащ мъж?
03:44
E: Hey, babyбебе.
98
212000
1000
А: Хей, бейби.
03:45
(LaughterСмях)
99
213000
2000
(Смях)
03:47
SWSW: And so do all the folksхора back home in TennesseeТенеси.
100
215000
2000
СУ: И същото казват всички хора вкъщи в Тенеси.
03:49
E: YeeИии hawглог.
101
217000
2000
А: Йии хау.
03:51
(LaughterСмях)
102
219000
1000
(Смях)
03:52
SWSW: And sinceот she's suchтакъв a bigголям fanфен,
103
220000
2000
СУ: И понеже тя е такъв голям почитател,
03:54
she knowsзнае that his birthdayрожден ден is comingидващ up at the endкрай of MarchМарт.
104
222000
2000
тя знае, че рожденият му ден ще бъде в края на месец март.
03:56
And we didn't think he'dЩеше be in townград then,
105
224000
2000
Не мислим, че ще бъде в града,
03:58
so EinsteinАйнщайн wanted to do something specialспециален for him.
106
226000
3000
така че Айнщайн искаше да направи нещо специално за него.
04:01
So let's see if EinsteinАйнщайн will singпея "HappyЩастлив BirthdayРожден ден" to AlАл GoreГор.
107
229000
3000
Нека да видим дали Айнщайн ще изпее "Честит рожден ден" на Ал Гор.
04:04
Can you singпея "HappyЩастлив BirthdayРожден ден" to him?
108
232000
2000
Можеш ли да му изпееш "Честит рожден ден"?
04:06
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
109
234000
2000
А: Честит рожден ден.
04:08
SWSW: Again.
110
236000
2000
СУ: Отново.
04:10
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
111
238000
1000
А: Честит рожден ден.
04:11
SWSW: Again.
112
239000
1000
СУ: Отново.
04:12
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
113
240000
3000
А: Честит рожден ден.
04:15
SWSW: BigГолям finishзавършек.
114
243000
1000
СУ: Големият финал.
04:16
E: HappyЩастлив birthdayрожден ден to you.
115
244000
2000
А: Честит рожден ден.
04:18
SWSW: Good jobработа!
116
246000
2000
СУ: Браво.
04:20
(ApplauseАплодисменти)
117
248000
5000
(Ръкопляскане)
04:26
Well, before we wrapобвивка it up, she would like to give a shoutВиК out
118
254000
3000
Преди да завършим, тя би искала да поздрави
04:29
to all our animalживотно friendsприятели back at the KnoxvilleНоксвил ZooЗоологическа градина.
119
257000
3000
всички наши приятели животни от зоологическата градина в Ноксвил.
04:32
EinsteinАйнщайн, do you want to say "hiздрасти" to all the owlsсови?
120
260000
2000
Айнщайн, искаш ли да поздравиш всички бухали?
04:34
E: WooУО, wooУО, wooУО.
121
262000
1000
А: У-ху, у-ху, у-ху.
04:35
SWSW: What about the other birdsптици?
122
263000
2000
СУ: Ами останалите птици?
04:37
E: TweetЧуруликам, tweetчуруликам, tweetчуруликам.
123
265000
1000
А: Чик-чирик, чик-чирик, чик-чирик.
04:38
SWSW: And the penguinпингвин?
124
266000
1000
СУ: Ами пингвинът?
04:39
E: QuackШарлатанин, quackшарлатанин, quackшарлатанин.
125
267000
1000
А: Квак, квак, квак.
04:40
SWSW: There we go.
126
268000
1000
СУ: Ето, видяхте ли.
04:41
(LaughterСмях)
127
269000
1000
(Смях)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzeeшимпанзе?
128
270000
2000
Нека да махнем това оттук. Какво ще кажеш на шимпанзе?
04:44
E: OohОо, oohооо, oohооо. AahААА, aahААА, aahААА.
129
272000
2000
А: Уух, уух, уух. Аах, аах, аах.
04:46
SWSW: Very good.
130
274000
1000
СУ: Много добре.
04:47
(LaughterСмях)
131
275000
1000
(Смях)
04:48
What about a wolfвълк?
132
276000
1000
Какво ще кажеш на вълк?
04:49
E: OoooowwwOoooowww.
133
277000
1000
А: Ауууу.
04:50
SWSW: And a pigпрасе?
134
278000
1000
СУ: Ами прасе?
04:51
E: OinkOink, oinkoink, oinkoink.
135
279000
1000
А: Грух, грух, грух.
04:52
SWSW: And the roosterпетел?
136
280000
1000
СУ: Ами петелът?
04:53
E: Cock-a-doodle-dooCock-a-Doodle-Doo!
137
281000
1000
А: Ку-ку-ри-гуу!
04:54
SWSW: And how about those catsкотки?
138
282000
2000
СУ: А какво ще кажеш на котките?
04:56
E: MeowМяу.
139
284000
1000
А: Мяу.
04:57
(LaughterСмях)
140
285000
1000
(Смях)
04:58
SWSW: At the zooЗоологическа градина we have bigголям catsкотки from the jungleджунгла.
141
286000
2000
СУ: В зоологическата градина имаме големи котки от джунглата.
05:00
E: GrrrrrGrrrrr.
142
288000
1000
А: Гррр.
05:01
(LaughterСмях)
143
289000
1000
(Смях)
05:02
SWSW: What about a skunkскункс?
144
290000
2000
СУ: Какво ще кажеш на скункса?
05:04
E: StinkerГад.
145
292000
1000
А: Смръдливец.
05:06
(LaughterСмях)
146
294000
1000
(Смях)
05:07
SWSW: She's a comedianкомик. I supposeпредполагам you think you're famousизвестен? Are you famousизвестен?
147
295000
4000
СУ: Тя е комик. Предполгам си мислиш, че си известна? Известна ли си?
05:11
E: SuperstarСуперзвезда.
148
299000
1000
А: Суперзвезда.
05:12
SWSW: Yeah. You are a superstarсуперзвезда.
149
300000
1000
СУ: Да. Ти си суперзвезда.
05:13
(LaughterСмях)
150
301000
1000
(Смях)
05:14
Well, we would like to encourageнасърчавам all of you to do your partчаст
151
302000
3000
Бихме искали да насърчим всички вас, да вземете участие
05:17
to help protectзащитавам Einstein'sНа Айнщайн animalживотно friendsприятели, and to do your partчаст
152
305000
4000
и да помогнете да предпазим животните приятели на Айнщайн, и да вземете
05:21
to help protectзащитавам theirтехен homesдомове that they liveживея [in].
153
309000
2000
участие в помощта за предпазване на техните домове.
05:23
Now, EinsteinАйнщайн does say it bestнай-доброто when we askпитам her.
154
311000
2000
Айнщайн го казва най-добре, когато я попитаме.
05:25
Why do we want to protectзащитавам your home?
155
313000
2000
Защо искаш да предпазим твоя дом?
05:27
E: I'm specialспециален.
156
315000
1000
А: Аз съм специална.
05:28
SWSW: You are very specialспециален. What would you like to say
157
316000
2000
СУ: Ти си много специална. Какво би искала да кажеш
05:30
to all these niceприятен people?
158
318000
1000
на всички тези хубави хора?
05:31
E: I love you.
159
319000
1000
А: Обичам ви.
05:32
SWSW: That's good. Can you blowудар them a kissцелувка?
160
320000
2000
СУ: Това е добре. Може ли да им изпратиш целувка?
05:34
E: [KissingЦелуване noiseшум]
161
322000
1000
А: [Звук от целувка]
05:35
SWSW: And what do you say when it's time to go?
162
323000
1000
СУ: И какво казваш, когато е време да тръгваме?
05:36
E: GoodbyeДовиждане.
163
324000
1000
А: Довиждане.
05:37
SWSW: Good jobработа. Thank you all.
164
325000
2000
СУ: Добре свършена работа. Благодаря ви.
05:39
(ApplauseАплодисменти)
165
327000
4000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee